Джилиан говорила ей, что у Макса есть подружки – много подружек, – но, ни одна не задерживается больше месяца, и все об этом знают. Он прекрасно к ним относится, балует их, а потом с очаровательной улыбкой прощается с ними.
– А что они? – смущенно поинтересовалась Кори у Джилиан.
– Он выбирает таких, которых это устраивает, – спокойно ответила Джилиан. – Макс не хочет никаких обязательств, и его женщины тоже этого не хотят. У него напряженный образ жизни, он очень много работает. Все свои силы и энергию он отдает «Хантер оперейшнз». Надо его принимать таким, какой он есть, или уходить от него.
И Джилиан сменила тему беседы, как бы сожалея, что сказала слишком много, но Кори почувствовала, что многое было еще недосказано. А после взволновавшего ее разговора с Максом прошлой ночью она поняла, что многое в его поведении связано с той трагической ошибкой, о которой он говорил. Происшедшее очень подействовало на него, хоть он это и отрицает. Что же такое могло случиться? Он же не может отвечать за чью-то смерть… или может?
– Ужин был великолепен. – Кори почувствовала, что молчание становится невыносимым, и решилась прервать его. А Макс лежал подле нее, вытянувшись и расслабившись. Казалось, он задремал.
– Вы правы, – мягко согласился он, поворачивая голову и рассматривая ее лицо, – все восхитительно…
– Что это? – Кори заинтересовалась заунывным и каким-то пронзительным звуком, раздававшимся снаружи уже несколько минут. Звук был таким далеким от повседневной жизни, напоминающим сказку, и очень подходил окружающей обстановке. – Я никогда такого не слышала.
– Это продавец собы, уличный торговец лапшой, – пояснил Макс. – Он оповещает о себе, играя на маленькой жестяной дудочке, и привлекает покупателей.
Он слегка передвинулся, пока говорил, и Кори, озабоченная тем, чтобы между ними сохранилось хоть какое-нибудь пространство, попыталась сесть прямо, но при этом потеряла заколку, державшую волосы, и они рассыпались по плечам мягкой волной сияющего шелка. Кори озабоченно охнула и нагнулась за заколкой, упавшей под стол.
– Не надо. – Когда ее пальцы уже нащупали заколку, рука Макса накрыла ее руку. – Не трогайте свои волосы. – Кори замерла, затаив дыхание, пока он опять не откинулся назад и не сказал с усмешкой: – Целых шесть недель я все хотел узнать, как же выглядят ваши волосы, и вот наконец узнал. Преступление – прятать такую красоту.
– Я предпочитаю быть аккуратной, – запротестовала она. – Длинные волосы мешают во время работы.
– Но сейчас мы не в офисе, – мягко возразил он хрипловатым голосом.
Кори беспокоило, что за последние минуты в атмосфере комнаты что-то изменилось, появилось что-то неуловимое, но вместе с тем очень важное. Что-то, от чего у нее побежали по коже мурашки.
Она почувствовала, что он хочет поцеловать ее, и знала, что с ее стороны будет величайшей глупостью позволить ему это. И все-таки затаив дыхание она ждала, когда его губы приблизятся и дотронутся до ее губ.
Его губы были горячими и настойчивыми, но он не сделал ни единого движения, чтобы удержать ее или приблизить к себе, хотя поцелуй становился все более страстным. Она никогда не предполагала, что поцелуй может так сводить с ума. У нее закружилась голова, все ее существо трепетало.
Так вот чем наслаждаются другие женщины, беспомощно думала она. Но как же они, однажды испытав любовь Макса Хантера, могут иметь дело с другими мужчинами?
Но тут глаза ее закрылись, она перестала думать, отдавшись тем эмоциям, которые он в ней разбудил. Когда Кори почувствовала себя в сильных мужских объятиях, то даже не сопротивлялась; она была податливой, ее охватил жар, когда его губы дотронулись до ложбинки на ее шее и стали спускаться ниже.
– Как прекрасно… – хрипло бормотал он. – Твоя кожа такая нежная, такая прозрачная, ты знаешь это? Я никогда не видел ничего подобного, а твои волосы… как шелк.
Кори потеряла представление о времени, потеряла остатки здравого смысла. Она словно оказалась в другом мире, в другом измерении, там, где прикосновение, вкус и запахи приобрели совершенно иное значение.
Макс опять стал целовать ее, ласкать страстно и возбуждающе, опьяняюще. Он разжигал ее со все возрастающей властностью.
Кори положила руки на его мускулистые широкие плечи, а он так неистово целовал ее, что она была не в состоянии унять дрожь своего тела. Желание сорвать с себя одежду и застонать от восторга делало ее бессильной. Она не могла себе представить раньше, что будет испытывать что-либо подобное.
Она стала приходить в себя, лишь когда почувствовала, что объятия его стали менее страстными, поцелуи более спокойными. Еще звучало в ушах эхо ее приглушенных вскриков, еще дыхание ее было неровным и мучительным, когда Кори начала понимать, что полностью подчинилась этому мужчине.
– Кори, простите меня. Я не должен был этого делать.
Она не могла поверить его словам. Но едва пошевелилась, как тут же почувствовала себя свободной. Его руки не сделали ни малейшей попытки удержать ее.
Если бы она взглянула на него в эту минуту, то увидела бы смущение и тень в его глазах, словно в этот момент он был где-то далеко отсюда. Но она несколько секунд поправляла свою одежду, и, когда взглянула на него, его лицо было уже невозмутимым и отчужденным.
– Я не должен был этого делать. Меня не извиняет даже магия этого места.
Какое унижение! Она хотела умереть от стыда и раскаяния, потому что этот человек так легко приобрел власть над ней. Ей хотелось закричать, что он будет последним человеком на земле, о котором она когда-нибудь подумает, что он отвратителен ей и она ненавидит его, но это только ухудшило бы положение. Факты были таковы, что он держал ее в своих объятиях, целовал ее, а ее реакция на это только вывела ситуацию из-под ее контроля. Она должна была позволить его губам лишь на мгновение дотронуться до нее, а затем непринужденно отстраниться с каким-нибудь ироничным замечанием. Тогда бы их отношения вернулись в свою прежнюю колею. Ведь Макс говорил ей, что меньше всего он хочет, чтобы у его секретаря были какие-либо романтические виды на него.
Кори собралась с силами и сумела улыбнуться уголками губ – единственное, на что у нее хватило сил.
– Да, магия этого места и сакэ, – выдавила она из себя.
– Это все обманчиво, – охотно согласился он.
Двадцать минут, которые они еще пробыли в гостинице, показались Кори вечностью. Она не пыталась уложить волосы, так как руки у нее дрожали, а пальцы не слушались.
На обратном пути Макс был спокоен, даже добродушен, и Кори пыталась идти ему навстречу и поддерживать беседу, но ей это давалось с трудом.
Макс – холодное, бесчувственное чудовище! Она искоса бросила на него взгляд и увидела его абсолютно спокойное лицо. Слава богу, что он остановился, пока не произошло ничего более серьезного. Они просто целовались.
Она продолжала обвинять то себя, то Макса, пока они сдержанно не распрощались около ее дверей.
Кори села у себя в номере на кровать и сидела неподвижно минут десять, повторяя в уме каждое слово, вспоминая каждый взгляд, каждое прикосновение, которыми они обменивались, пока, наконец, не упала на подушку со вздохом разочарования. В памяти возникло его тело, готовое и жаждущее. Она покраснела. Какой мужчина откажется от того, что ему приносят на блюде? Но человек с его опытом в состоянии остановиться, пока не зашел достаточно далеко.
Кори прошлась по номеру, на ходу сбрасывая одежду, приняла теплую ванну, в которой лежала до тех пор, пока вода не начала остывать, вымыла голову и завернулась в халат.
Сегодня она получила хороший урок, который никогда не забудет. Но это уже случилось, и ничего поделать нельзя. Можно лишь извлечь пользу из этого урока. Она никогда больше не позволит Максу Хантеру целовать себя, да и он не будет так глуп, чтобы повторить это после того, что случилось сегодня вечером. Она должна просто забыть об этом унижении.
Забыть? Как она может забыть? Этот поцелуй и все, что за ним последовало? Такого она еще никогда в жизни не испытывала, а Макс относится ко всему так легкомысленно. Лучше бы она никогда не устраивалась на эту работу. По ее щекам потекли слезы, которые она яростно вытирала.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Кори проворочалась в постели до трех часов ночи и, потеряв все надежды на сон, решила поработать. Она просмотрела все свои записи, напечатала два отчета и собрала вместе все факты и цифры, которые они обсуждали с мистером Катчуи.
В шесть часов она приняла душ и прилегла, чтобы хоть немного отдохнуть перед предстоящим днем, в семь опять поднялась и начала одеваться. Она обдумывала каждую деталь туалета, пересматривая весь свой гардероб и подолгу размышляя над каждой вещью, но отвергла все. Потом начала этот процесс сначала, пока, наконец, не оказалась в полной растерянности.
Она хотела выглядеть холодно-неприступной, собранной, уверенной в себе, деловой. Но при этом очень женственной. Женственной и привлекательной. Но недоступной для мужчин, в особенности для Макса Хантера.
Кори встала перед зеркалом, глубоко вздохнула и бросила взгляд на ворох одежды, лежащей на кровати. Потом надела простую серую юбку и белую блузку, подходящую к белым туфлям на высоких каблуках и белым серьгам. Идеально для секретаря и очень сдержанно.
Легкий макияж скрыл тени под глазами, и она быстро занялась волосами. Кори сделала простой, но изящный французский узел, игнорируя вчерашнее замечание Макса.
Кори посмотрела на часы и увидела, что Макс опаздывает на десять минут. Они договаривались позавтракать в половине десятого. Может быть, – ей пойти и сесть за стол до его прихода? Он, несомненно, постучит ей в дверь, идя на завтрак. Но лучше встретиться с ним в людном месте, а не в пустынном коридоре. Сердце ее бешено застучало. Да, она должна поступить именно так.
Пять минут спустя Кори сидела за столом, накрытым на двоих, и пила натуральный апельсиновый сок, уныло ковыряя кусочек тоста. И в этот момент в дверях ресторана появился Макс.
Кори холодно и деловито приветствовала его, и, когда он подошел к ней, она была очень горда, что смогла приветствовать его спокойной и отстраненной улыбкой.
– Доброе утро, Макс. Надеюсь, вы хорошо спали? – Она взглянула на него.
– Благодарю, хорошо.
Да, он выглядит как обычно, язвительно подумала Кори и улыбнулась еще ослепительнее.
– А вы? – просто спросил Макс, когда около него появился официант.
– Превосходно, спасибо, – ответила она.
Когда официант принял у Макса заказ, Кори показала на папку, лежащую на столе.
– Мне показалось, что было бы неплохо зафиксировать на бумаге некоторые факты и цифры, поэтому я до завтрака сделала кое-что. Все здесь. – Говоря это, она протянула ему два отчета, а сама стала наливать кофе, радуясь тому, что может не смотреть на Макса.
– Прекрасно. – Янтарные глаза вспыхнули, разглядывая колонки цифр, а потом переключились на ее лицо.
Да, это прекрасно, ты, черствая, бесчувственная скотина!
Эта мысль крутилась у нее в голове весь день, а когда они вернулись в отель поужинать, Кори чувствовала себя как выжатый лимон и ни на что не годной.
Тем не менее, она тщательно одевалась к ужину. Приняв душ и переодевшись, Кори спустилась с Максом выпить коктейль. Она была свежа, как младенец, и ворковала с беззаботнейшей улыбкой.
Но наконец, этот безумно длинный, утомительный день, за которым последовали не менее утомительные несколько часов, проведенные с Максом, закончился. Кори была уверена, что в эту ночь уснет, как только ее голова коснется подушки.
Так продолжалось несколько следующих дней. Кори работала как автомат, а Макс был, как обычно, холоден и прекрасно себя контролировал. Он никогда не напоминал о том вечере в риокане, и Кори почувствовала себя оскорбленной.
Через некоторое время она уже спокойнее воспринимала все происшедшее. Макс Хантер, требовательный, энергичный предприниматель, – это одно, но вечерами… Он так естественно превращался в прекрасного собеседника за ужином, и, несмотря на все обещания, которые она давала себе, когда оставалась одна в номере, его неотразимая сексуальная привлекательность мучила ее каждый вечер.
Он был безукоризненно корректен. Все, что он делал и говорил, подчеркивало, что он относится к ней так же, как к любой другой женщине от семнадцати до семидесяти, с которой он связан необходимостью. Он был очарователен, вежлив, развлекал ее, ухаживал за ней. Но ее это почему-то раздражало.
В последнее утро в Японии Кори буквально падала с ног. Во время длительного и церемонного прощания с мистером Катчуи и другими японцами ей пришлось столько улыбаться, что у нее заболели мышцы лица. Кори понравилась мистеру Катчуи, и он ей тоже, но она все равно была очень удивлена, когда крупный японский бизнесмен на прощание сделал ей маленький подарок, сопроводив его большим количеством цветистых комплиментов.
– Вы всех здесь просто ошеломили.
Макс сказал это с уважением, когда они ехали по токийским улицам в аэропорт, и она слегка улыбнулась.
– Очень мило с его стороны сделать мне подарок. Я не ожидала этого.
– Откройте. – Макс указал на коробочку, и его глаза на мгновение остановились на ее лице.
– О, просто прелесть. – В маленькой коробочке лежала крошечная фигурка собачки из той истории, которую поведал ей Макс по приезде в Токио. Сделанная из серебра, она была необычайно изящна. На небольшой карточке была надпись: «Верность всегда вознаграждается».
Кори не была уверена, что ей льстит такое сравнение, но она приняла это за комплимент и показала карточку Максу.
– Не правда ли, очень мило?
– Можно ли предположить, что это относится и ко мне? – сухо спросил он.
– Нет, по-моему, нет, – быстро ответила Кори.
– Хм, странно. – Он был чем-то озабочен, но чем, она не могла понять. – А вы согласны с этим, Кори?
– Что верность должна быть вознаграждена? – осторожно спросила она. – Это было бы слишком хорошо для реальной жизни, но это такая редкость, не правда ли?
– Конечно. – Сказано это было чуть резковато – слишком нервно, – и, видимо, на ее лице отразилось удивление. В следующее мгновение Макс расслабился, и голос его стал менее напряженным. – Прошу прощения, что непозволительно вел себя и вовремя не извинился.
– Все мы совершаем ошибки.
– Да, все мы их совершаем.
Теперь его тон стал насмешливым и поучающим, и это вынудило Кори резко ответить ему:
– Я прошу прощения, Макс, у меня нет намерения говорить дерзости, и я отнюдь не легкомысленно отношусь к серьезным вещам, но позвольте сказать вам, что с вами обычно не так-то легко разговаривать.
– Неужели? – Он заерзал на сиденье, повернул к ней голову, и, к своему изумлению, она увидела, что он действительно озадачен. Макс настолько привык, что женщины, с которыми он общается, принимают с восторгом все, что он говорит или делает, что даже и не предполагает других вариантов.
А сейчас его теория разрушилась.
– Вы единственный человек, который так считает.
– Я единственная, кто сказал это, – спокойно возразила Кори. Она могла себе позволить так говорить – она расшевелила, взволновала его. И это ощущение было великолепно.
Макс наклонился, прищурил глаза.
– Кори… – Он опять сделал паузу, и она почувствовала себя полностью обезоруженной, когда он сказал совершенно другим тоном, как-то по-мальчишески: – Вы действительно думаете, что со мной тяжело разговаривать? Мне кажется, Джил была другого мнения. Мы с ней запросто беседовали о многом, практически обо всем.
Некоторое время Макс продолжал смотреть на нее, потом взгляд его прояснился, как будто он пришел к какому-то решению. Он свободно откинулся на спинку сиденья и очень спокойно сказал:
– Женщина, которой я когда-то позволил это, была моей невестой. Я не поверил, что у нее никогда прежде не было никаких романов, оскорбил ее публично и немедленно завязал роман с ее сестрой. Чтобы сохранить лицо, так это называется.
Кори в изумлении посмотрела на него. Справившись немного со своим волнением, она спросила довольно спокойно:
– А сестра была одной из тех, кто… – Она вопросительно подняла брови.
– Она причинила мне боль, – горько согласился Макс.
– А как вы узнали правду? – спросила Кори.
– Через несколько недель после того, как мы расстались, моя невеста врезалась на машине в стену, – бесстрастно произнес Макс, но Кори видела, как застыли мускулы у него на лице, и почувствовала, в каком железном кулаке он себя держит. – В полиции считали, что это был несчастный случай: резкий поворот на пустынной сельской дороге, одинокое старое здание, расположенное там, где его не ожидаешь.
– Может быть, так оно и было, – осторожно предположила Кори.
– Лорел прекрасно водила машину. Потом у моего отца случился инфаркт, и он умер, а я стал наследником, и у меня уже не было времени на дальнейшие переживания.
– А что думают остальные члены семьи об этом? – Кори постаралась придать своему голосу сострадание и спокойствие, но давалось это с трудом. С большим трудом. Вряд ли его мать или кто-либо из родственников поддержал Макса в тяжелую минуту.
– У меня не было никого, кроме отца, – коротко ответил Макс. – Моя мать умерла, когда мне было два года. Я был единственным ребенком, а мой отец больше не женился.
Кори сидела потрясенная, но она знала Макса уже достаточно хорошо, чтобы понимать: никакое проявление сочувствия он не примет. Как это тяжело – никогда не знать своей матери… Все, что она услышала, явилось для нее достаточным объяснением. Вырасти без матери, а потом так жестоко разочароваться в женщинах – ничего удивительного, что он стал таким циничным и недоверчивым.
Эта мысль огорчила ее, опять вызвала воспоминания о вечере в японской гостинице. Он мог подумать, что и она такая же, как эти женщины. Что и она такая же, как все остальные!
С трудом сдерживая дрожь в голосе, она сказала:
– Мне кажется, у вас очень веские основания не верить в любовь и верность, но это не значит, что их нет на свете.
– Не собираетесь ли вы опять рассказывать о том царстве добра и чистоты, где вы родились? – спросил он с сарказмом.
Это подействовало на нее как ледяной душ, и теперь ее глаза горели зеленым огнем.
– А хоть бы и так! Может быть, вы всех ненавидите, когда оказываетесь неправы? Я знаю сотни пар, включая моих собственных родителей, которые очень счастливы вместе. И я не верю, что все они ошибаются.
– Сотни… – задумчиво повторил он. – Но, может быть, вы просто преувеличиваете?
– И это живые люди, а не выдуманные, – продолжала Кори. – Люди, готовые признавать свои ошибки и продолжать жизнь, а не убегать от нее.
Тут Кори напомнила себе, что он ее шеф и, какими бы либеральными ни были взаимоотношения Макса с его секретарями, она зашла слишком далеко. Но она уже не могла остановиться. Он может увольнять ее за эти слова. Но у нее столько же прав говорить то, что она думает, сколько и у него.
– Убегать? Я все получил, что мне причиталось? – спросил он с ледяным спокойствием.
Она упрямо вздернула подбородок, глядя ему в глаза.
– А как вы назовете это? – упрямо продолжала она. – Вы сказали себе, что были оскорблены. А вдруг кто-то просто солгал? В этих обстоятельствах ваша реакция была вполне оправданна.
– Спасибо, – прервал он ее с сарказмом.
– И все равно, несмотря на трагический исход, вас нельзя обвинять в смерти Лорел. Ее сестру – да. Потом, это и впрямь мог быть несчастный случай. Вы же не знаете, что было на самом деле, – продолжала Кори. – Вы же не Господь Бог, Макс.
Он долго смотрел на нее, а потом холодно сказал:
– Если вы любите кого-то, действительно любите, разве вера не должна быть основой ваших чувств? Не должна быть краеугольным камнем в фундаменте ваших отношений? Мне казалось, что я безумно люблю Лорел. Я собирался провести свою жизнь рядом с ней, я готов был кричать об этом на весь мир. Но я не поверил ее словам о том, что у нее никого нет, кроме меня. Анна, ее сестра, все подстроила, но Лорел ничего мне не объяснила. Она просто сказала, что, если бы я ее любил, я поверил бы ей без всяких доказательств. И она была права.
Не произнося ни слова, не отрывая глаз от его потемневшего лица, Кори ждала, что последует дальше.
– Но я взорвался, и вы знаете почему? Потому что была задета моя гордость. Только и всего. А любви нет. В действительности ее не существует. Кори, это все выдумки поэтов и романтиков. Те пары, которые живут вместе, делают это потому, что их это устраивает – с точки зрения карьеры, или из-за детей, или потому, что не встретили никого более подходящего.
Кори видела, что значило для него каждое слово, и вдруг в ней что-то взорвалось. Она поняла, что любит Макса Хантера. Она любит человека, который не знает, что означает слово «любовь».
– А все разводы и распавшиеся семьи только доказывают верность моих слов, – продолжал Макс. – Любовь – просто другое название сексуального влечения, физиологии, но большинство женщин – и даже некоторые мужчины – не могут заниматься сексом, не закрываясь одеялом под названием «любовь». Они просто были эмоционально подавлены в юности, или им затуманили мозги, или что-то еще в этом роде, – добавил он снисходительно. – К сожалению, это происходит со всеми.
Кори была все еще слишком потрясена, чтобы отвечать на его слова. Она влюбилась в этого человека. В этого всемогущего, невероятно богатого, ужасно привлекательного и безумно сексуального мужчину, имевшего огромное количество прекрасных и роскошных женщин. В мужчину, которому нужны лишь развлечения, в том числе и женщины с богатым сексуальным опытом.
И затем, чтобы доказать ее неправоту, Макс сказал еще более ласковым голосом:
– Взять, к примеру, нас с вами. Да, я хотел вас в ту ночь, когда мы были в риокане, и я знаю, что вы тоже хотели меня, но это не означало бы ничего, кроме краткого удовлетворения наших чувственных желаний, и, конечно, никак бы не отразилось на нашей совместной работе в будущем. И не должно было бы отразиться – утоление сексуального голода не должно быть более важным, чем совместная еда или беседа.
– Значит, вы совершенно не верите в любовь? – сказала она дрожащим голосом.
– Конечно, не верю.
– А я не верю вам.
– Возможно, – сказал он высокомерно, и ее гнев усилился. – Это то, о чем я говорю. Вас воспитывали по-другому. Вы дитя своей среды.
– К счастью, я нормальный человек, а любить – это нормально. И хотеть быть любимой, – добавила она более спокойно. – Это самое нормальное желание, и более сильное, чем вожделение.
– Я не согласен. – Он неподвижно и холодно рассматривал ее. – Но я понимаю, что вы испытывали к Вивиану любовь, а не вожделение. Поправьте меня, если я не прав, но мне припоминается, что именно из-за этой великой любви вы сбежали в Лондон. И это та же любовь, в которой вы спустя несколько недель уже не очень уверены.
– Что? – Кори гневно взглянула на него, щеки у нее разгорелись.
– Вы говорили, что не знаете, то ли прощать его, если он приползет к вам на коленях, то ли нет, – торжествующе заявил Макс. – Вам не кажется, что ваша любовь к Вивиану выглядит просто легкомысленным капризом? А если вы любите его в том смысле, как понимаете любовь, вы бы не стали отвечать на мои поцелуи, там, в гостинице, – добавил он твердо. – Видите? Любовь не выдерживает проверки.
О, нет, нет, она больше не могла выдерживать эту пытку! Какая свинья! Высокомерная, самодовольная, гиперсексуальная, безнравственная свинья. Кори призвала на помощь всю свою волю и попыталась найти подходящие слова для ответа.
– Да, но вы говорили, что то, что мы испытывали, было лишь животным желанием, – насмешливо сказала Кори. – Если бы я переспала с вами, это было бы все равно что съесть сандвич, если я голодна, или искупаться, если на улице слишком жарко. Это не навредило бы Вивиану, потому что это не имеет особого значения.
Надо было видеть его лицо в эту минуту! Если бы Кори могла себе прежде представить, что она получит удовольствие при виде того, как великий и могущественный Макс Хантер растеряется и не сможет произнести ни слова, она бы этому не поверила. О, какое это замечательное зрелище!
Но удовлетворение сменилось тревогой, когда он мягко и загадочно сказал:
– Кори, если я буду любить вас, это будет не тоже самое, что съесть сандвич или искупаться, и это будет иметь значение. Поверьте мне.
Она осторожно посмотрела на него. Он сумасшедший. Господи, да он просто сошел с ума!
Он не заметил охватившую ее панику. Когда он придвинулся к ней поближе, она замерла, потому что отодвинуться ей было некуда. Она попыталась протестовать:
– Это не было вызовом. Это вы сказали…
Остальные ее слова затерялись, потому что он прервал ее своим поцелуем, который был таким горячим и таким страстным, что, несмотря на все их предыдущие дебаты, Кори впитывала этот поцелуй, как иссохшаяся почва – живительную влагу дождя. Она никогда не думала, что он сумеет вызвать такой ответ в ее теле, но это произошло.
Кори чувствовала, как вздымается ее грудь, как становится тесна ей блузка, застегнутая до шеи, как набухают и начинают ныть соски, когда на них давит сильная мужская грудь. У нее закружилась голова, она растерялась, тело стало невесомым, она задыхалась. Кори ощутила изумительное наслаждение, которого никогда в жизни не испытывала.
Его руки спустились к ее бедрам, прижимая ее к себе. Кори вся горела, изумленно думая, что он привел ее в такое состояние даже не в постели, а в такси по дороге в аэропорт.
Такая же мысль, видимо, пришла в голову Максу, потому что в следующее мгновение она почувствовала, что свободна, а он сидит в своем углу, изучающе глядя на нее своими прищуренными янтарными глазами.
– Итак, это тоже, по-вашему, сандвич?
Кори готова была все взорвать, лишь бы поставить его на место. Но это невозможно, беспомощно подумала она. Тем не менее, она привела в порядок блузку и юбку, хотела поправить волосы, но руки у нее дрожали, и она боялась, что не сможет справиться с заколками. Стараясь быть невозмутимой, она сказала:
– Вы прекрасно знаете, что это называется сексуальным домогательством.
– Сексуальным? – Лишь на мгновение его голос стал растерянным. – Кори, это только мальчишки страдают сексуальной озабоченностью, а я никогда, – жестко отрезал он с самодовольным выражением лица и нахмурился. – Но вы наслаждались так же, как и я. Вы должны честно признать это.
– Наслаждалась, ничего с этим не поделаешь, – так же жестко сказала она. – Но я не просила и не хотела, чтобы вы меня целовали. Так кто вы, по-вашему, в этой ситуации?
– Я не верю этому.
– Я знаю, что не верите. – Она не позволила себе проявить хоть малейшую слабость. – Ваша беда, Макс Хантер, в том, что вы считаете, будто вам достаточно щелкнуть пальцами, и у своих ног вы увидите любую женщину, которую захотите. Но на это пойдут лишь женщины того сорта, которые меняют партнеров как перчатки.
– Неужели? – От его голоса повеяло холодом.
– Да, это так. – Она продолжала смотреть на него, даже не пытаясь смягчить свой тон. – Вы последний, самый последний мужчина, которому я кинулась бы в объятия. – Я никогда не страдала отсутствием здравого смысла, думала она, но тебе достаточно дотронуться до меня, и я теряю разум. Какая я дура!
Они молчали весь остаток пути до аэропорта Нарита, но всю дорогу Кори не прекращала свой внутренний монолог, чтобы восстановить утерянное душевное равновесие.
Макс не виноват в том, что она влюбилась в него, убеждала она себя. Он предупреждал ее в первые же минуты их знакомства. Ей некого винить в этом, кроме себя самой. И не нужно продолжать с ним эту словесную войну. Он безжалостный оппонент.
Когда такси подъехало к аэропорту, она украдкой взглянула на Макса. После всего происшедшего они не могут больше работать вместе. Интересно, он сейчас предложит ей уйти с должности или сделает это позже? – обреченно думала она. В этом случае она теряет великолепную работу, но, что гораздо хуже, в миллион раз хуже, она больше никогда его не увидит.
– Я не собираюсь убивать вас, Кори, за то, что вы высказали свое мнение, – сухо усмехаясь, произнес он, давая ей понять, что ее скрытые сомнения были замечены. – И, как я уже вам говорил при нашем знакомстве, я не люблю скучных, вечно ноющих женщин, поэтому не надо становиться такой. Я большой ребенок, я могу влюбиться по уши.
Она осторожно поймала его взгляд. Последние недели научили ее, что Макс становится особенно опасен, когда выглядит очень невозмутимым и рассудительным. В этот момент он решительно переходит в наступление, что пришлось испытать многим его коллегам по бизнесу.
– Я не сказала всего, что собиралась, – произнесла она после долгой паузы, во время которой он изучающе глядел на нее прищуренными глазами.
– Почему? Потому, что чувствовали свою неправоту? – мягко спросил он.
– Нет, напротив, – слишком резко и поспешно ответила она.
– Тогда остается предположить, что вы следуете истине, будто шеф всегда прав, а я уже говорил вам, что думаю по этому поводу, – сказал он холодно. – Не будьте такой коварной, Кори. Вам это не идет.
– Коварной! – Это было оскорблением, и она уже раскрыла рот, чтобы опять начать спор, когда он перехватил инициативу, нагнувшись к ней и закрыв ей рот быстрым поцелуем за секунду до того, как такси подъехало к стоянке.
– Что, получили? – бархатным, полным удовлетворения голосом спросил он, глядя на ее зардевшиеся щеки. – Я хочу продиктовать вам пару отчетов, пока мы будем дожидаться рейса, вы не против? Некоторые вещи необходимо зафиксировать на бумаге прямо сейчас, пока они свежи в памяти.
Он опять стал ее начальником, а у Кори хватило мудрости понять, что сейчас лучше отступить. Но пока они шли к зданию аэропорта и Макс придерживал ее за локоть, она удивлялась, как ему удается с такой легкостью переключаться на дела.