Кариган почесала в затылке.
— Может быть, он был не в себе, когда писал это.
— Вряд ли. Ф'риан всегда отличался прекрасным самообладанием. — Эстора прошла мимо окна, грустно вздыхая.
Неожиданно Кариган осенило. А что, если капитан Мэпстоун права, и погибший вестник зашифровал свое послание?
— А ты… а вы уверены, что письмо предназначалось именно вам ?
Эстора посмотрела на девушку так, будто у нее внезапно выросли рога.
— Ну разумеется. Невзирая на все странные ошибки, он упоминает вещи, известные только нам двоим.
— В этом письме может содержаться куда больше, чем кажется с первого взгляда. — Может быть, Ф'риан сокрыл важную информацию в форме любовного послания, а другое служило только для отвода глаз? — Можно мне взять у вас письмо?
Эстора прижала листок к груди.
— А это еще зачем?
— Я хотела бы показать его капитану Мэпстоун. Думаю, в нем что-то скрывается.
— Я же говорила, что моя семья отречется от меня, если узнает о моем романе с Ф'рианом.
— Но ведь вы говорили, что вас не выдал ни один Зеленый Всадник.
— Да.
— Обещаю, что письмо не пойдет дальше капитана Мэпстоун. Думаю, это важно.
Эстора по-прежнему прижимала письмо к груди. Пока она раздумывала, рядом со своей возлюбленной появился Ф'риан. Эстора не видела его, хотя Кариган казалось, что именно возлюбленная должна была бы замечать призрак погибшего вестника. Ф'риан серьезно посмотрел на Кариган. Из его спины торчали стрелы. Потом он повернулся к Эсторе и что-то
зашептал ей на ухо.
Молодая женщина вздрогнула, будто вспомнив, где находится.
— Если ты сможешь потом вернуть письмо, я буду очень признательна. Ведь это все, что осталось у меня от него. — Когда Эстора протянула листок Кариган, рука Ф'риана слилась с ее рукой, будто помогая ей. — Странно, — проговорила молодая женщина, — мне кажется, что Ф'риан бы это одобрил…
Призрак еще раз одарил Кариган пронзительным взглядом, а потом исчез.
— Спасибо, — проговорила девушка. — Обещаю, о письме узнает лишь капитан Мэпстоун.
Кариган не стала дождаться ухода Эсторы. Вместо этого она распахнула дверь и зашагала по коридору прочь из здания, через весь двор к офицерским казармам. В отличие от длинного деревянного дома, где жили простые Всадники, обиталище офицеров построили из камня. Оно было рассчитано на немногих. Прочные стены защитили бы от горящих стрел и горящих снарядов, швыряемых из катапульты. Окна представляли собой вертикальные щели, через которые защитники могли отстреливаться в случае необходимости. Невзирая на всю надежность здания, Кариган радовалась тому, что живет в комнате с большим окном, выходящим на пастбище.
За узкими бойницами царила темнота. По словам Мел, капитан была единственным обитателем казармы. Кариган громко постучала в крепкую зеленую дверь. Не дождавшись ответа, постучала еще раз. На сей раз за окнами вспыхнул свет, и через несколько мгновений дверь со скрипом повернулась на древних петлях.
— Что такое? — На пороге появилась капитан Мэпстоун с лампой в одной руке и обнаженной саблей в другой. Она стояла босиком, и фланелевая ночная рубашка развевалась на ветру. Волосы цвета свежевыкованной меди ниспадали на спину. Не дождавшись, пока Кариган заговорит, женщина сердито сказала: — Ну, не стой, как истукан, девочка. Я спала сном праведника. Что тебе нужно?
— У меня… э-э… есть письмо. — Кариган стало не по себе от заспанного вида и фланелевой ночной рубашки капитана вместо привычной бодрости и опрятной зеленой формы. Оказывается, бурый шрам не заканчивался на шее, а тянулся ломаной линией вниз, скрываясь под низким воротом рубашки. Кариган облизала губы. — Оно принадлежит леди Эсторе. Написал его Ф'риан Коблбей. Я нашла его в кармане плаща после смерти Ф'риана.
— Ну-ка повтори еще раз. — Слушая Кариган, капитан видно просыпалась, в глазах появился знакомый блеск. — Ты хочешь сказать, что знала об этом письме и ни разу о нем не упомянула?
— Оно любовное. Мне и в голову не приходило…
Капитан окончательно взбодрилась.
— Ну-ка заходи и объясни все толком.
Кариган прошла по короткому коридору к комнате предводителя Зеленых Всадников. Ее убранство не сильно отличалось от казарм рядовых. Узкая кровать, смятые одеяла и подушка, все еще хранящая отпечаток головы, — вот и все. Капитан вложила саблю в ножны, и женщины присели на стулья у закопченного очага.
— Теперь рассказывай.
Кариган протянула смятую бумагу, и капитан принялась читать. После девушка объяснила, как нашла его сразу после смерти Ф'риана и поклялась доставить леди Эсторе в Сакор.
— Сейчас я оставила леди Эстору у меня в комнате. Она рассказала, что в письме есть некоторые странности. — Кариган пересказала их разговор. — Тут мне и припомнилось, что, по вашим словам, Ф'риан Коблбей порой зашифровывал свои послания.
Капитан Мэпстоун задумчиво потерла шрам.
— Надо немедленно выяснить это. В принципе очень похоже на Ф'риана.
— Я обещала леди Эсторе, что мы никому не расскажем о связи между ней и Коблбеем…
— Да, да, да. Я все понимаю. Можешь идти.
Немного обиженная такой резкой отповедью Кариган вышла из комнаты. Когда она переступала порог, капитан уже доставала форму из шкафа. Что же говорится в этом послании, если любовное письмо и есть зашифрованное сообщение?
Кариган вышла во двор, залитый серебряным светом луны, сунув руки в карманы. Высокая росистая трава омочила ее штанины. Должно быть, бал уже закончился. «При удаче это будет первое и последнее подобное мероприятие в моей жизни», решила девушка.
На другой стороне пастбища по высокой траве брела фигура. Даже в лунном свете она казалась тенью — тьма облегала ее как щит. Более того, казалось, что свет не хочет касаться темного плаща.
Тенилла из Элетии нельзя было спутать ни с кем — плавные движения и золото волос, заметное, несмотря на сгустившиеся вокруг него тени. Как и положено эльтам по представлению Кариган, он гулял под луной, но вот у девушки побежали по спине мурашки. «Интересно, куда же он так целенаправленно идет?» — подумала Кариган. Она поспешила в казармы Всадников, чтобы скрыться от холода ночи.
Ночь серебряной луны
— Эй, Зеленый Всадник.
Кариган застыла на пороге, дико озираясь по сторонам. Сначала она заметила только живую изгородь вдоль стены, а потом от одного из кустов отделилась женщина, выйдя на свет лампы. Девушка узнала красивое овальное лицо мирвеллианки с брошью Зеленого Всадника на вороте.
Кариган застыла на месте. Брошь там или нет, но женщина происходила из Мирвелла, а жители этой провинции принесли ей много бед и боли.
— Чем могу помочь? — спросила девушка.
Женщина огляделась по сторонам с таким видом, будто из кустов должно было выпрыгнуть чудище. Ночь выдалась не самая обычная, да еще серебряная луна сияла впол неба, и Кариган решила, что все возможно.
— Пожалуйста, — проговорила мирвеллианка, — мне нужно доставить сообщение к…
— Послушайте, — заявила Кариган, — я не Зеленый Всадник и не посланник.
Женщина презрительно фыркнула.
— Не говори чепухи. Посмотри на себя. На тебе же брошь.
— На вас тоже.
Женщина поджала губы и скрестила на груди руки. Видимо она не привыкла к такому нахальству. Кариган не обучали правилам субординации, поэтому она понятия не имела, что означают эполеты на плечах женщины.
Женщина приблизилась еще на шаг.
— Послушай, у меня нет времени на пререкания. Мне нужна твоя помощь, я…
— Майор!
Глаза мирвеллианки на мгновение расширились от страха. Затем она справилась с собой, ее лицо приняло невозмутимое выражение. Повернувшись, женщина увидела двух приближающихся мирвеллских солдат. Кариган скрылась в дверном проеме, надеясь, что ее не увидели.
Уперев руки в боки, майор спросила начальственным тоном:
— Что такое, Д'ранг?
— Правитель требует вас к себе.
— Вечно ему что-то нужно. Что теперь? Понадобилось принести вещи для ванной?
— Это срочно, майор.
— Ну хорошо.
Кариган через дверную щель увидела, как женщина ушла в сопровождении двух солдат. Теперь девушка ломала голову. «Так все же что это значит?»
Мирвелл вылез из купальни с помощью глазастого прислужника. Фарфоровая ванна была сделана в виде чудища, стоящего на латунных лапах. Очень уютно, и все-таки не может сравниться с серными водами и водопроводом Селиума. Со временем он получит и это. И зимы там гораздо мягче, чем на просторах Мирвеллтона, и горячие источники будут не лишними для старых ноющих костей.
— Могу быть еще чем-нибудь полезен, мой господин?
Мирвелл фыркнул. Мальчик смотрел на белоснежные шрамы от медвежьих когтей, которыми было исполосовано все тело старика. После горячей ванны они стали особенно видны на раскрасневшейся коже.
— Притащи полотенце, пока я совсем не загнулся от холода.
— Да, мой господин.
Юный банщик метнулся к другой стене ванной комнаты и вернулся с огромным, размером с хорошую простыню, пушистым полотенцем.
— Теперь хорошенько вытри меня, парень, да смотри не сдери кожу.
— Да, мой господин.
— С такой скоростью я раньше умру от старости, чем стану сухим, мальчик. Ты можешь тереть энергичнее? Не бойся, я не кусаюсь.
— Да, мой господин.
Движения банщика стали более уверенными, но в то же время достаточно деликатными. Мирвелл привык, что за его телом ухаживают другие люди. Он вырос в окружении слуг, готовых удовлетворить любую его прихоть. Его всегда мыли, вытирали, массировали. Однако на сей раз он рассчитывал, что это будет делать Берилл, хотя, строго говоря, она не была прислугой. Болезнь личного слуги оказалась удачным предлогом, чтобы попросить ее помочь принять ванну. Впрочем, будь его помощница мужчиной или хотя бы не столь красива, ему бы и в голову не пришло такое…
Мальчик помог лорду накинуть халат. Где же Берилл? После бала она проводила его до отведенных ему покоев, но стоило ему на минутку отвернуться, как молодая женщина куда-то ускользнула. А он надеялся, что они здесь лучше познакомятся и верная помощница узнает его с другой стороны, чем просто «лорд-правитель».
— Тапочки, парень. У меня мерзнут ноги.
— Да, мой господин.
Мальчик мгновенно принес отороченные мехом тапочки и поставил их перед Мирвеллом.
— Вытри сначала мне ступни.
— Да, мой господин.
Лорд-правитель оперся о голову мальчика, пока тот вытирал ему сначала одну пятку, потом другую.
— Ты вообще умеешь говорить что-нибудь, кроме «Да, мой господин»?
Мальчик нервно облизнул губы.
— Э-э… да, мой господин.
— И что бы ты мог сказать такого, что бы заинтересовало меня?
— Ничего, мой господин.
Мирвелл расхохотался неожиданно низким, грудным смехом, снял руку с головы мальчика и позволил ему подняться. Из тебя вышел бы прекрасный политик, парень.
— Да, мой господин.
Лорд-правитель отпустил банщика мановением руки. При удаче вот-вот вернется Берилл и поможет ему одеться. Он накинул на шею полотенце и вышел из ванной комнаты в предбанник. Берилл действительно вернулась! Да только все мечты о том, как она будет его одевать, рассыпались в прах.
Молодая женщина сидела на стуле с прямой спинкой, а Д'ранг и еще один солдат держали ее за руки, не давая встать. Лицо Берилл было спокойным и невозмутимым, как всегда.
— Д'ранг? — шагнул к нему Мирвелл. — Почему ты держишь старшего по званию?
Тот переглянулся со вторым солдатом, потом снова перевел взгляд на Мирвелла. Не успел он открыть рот, как от каменной стены отделился Серый маг, дотоле незаметный. Казалось, он буквально вышел из нее. Лорд-правитель невольно вздрогнул. Судя по всему, именно это колдун и сделал.
— Вы все еще ищете шпиона? — спросил маг мелодичным, прекрасным голосом, в котором таилось зло.
Мирвелл почувствовал пристальный взгляд, устремленный на него из-под капюшона. Правитель опустился на мягкое кресло напротив Берилл, поставленное рядом с маленьким столиком, на котором красовалась доска для «Интриги». Он поставил фигурки так же, как они стояли до отъезда из его крепости.
— Разумеется, я все еще ищу шпиона.
Капюшон повернулся к Берилл.
— Спенс? Вы, должно быть, шутите, господин Серый. Она моя самая доверенная помощница.
— Кто знал больше, чем она?
Мирвелл перевел взгляд на молодую женщину.
— Спенс?
— Я не шпион, — проговорила та, ничуть не меняясь в лице.
Тогда Серый маг неожиданно протянул руку и сорвал нечто у нее с туники. Берилл издала сдавленный вскрик, скорее похожий на рычание. Серый маг протянул сорванное Мирвеллу.
— Что вы видите? — прошипел он.
— Как что? Разумеется, медаль за доблесть, полученную в годы королевской службы.
— Присмотритесь повнимательнее.
Мирвелл прищурился. Медаль, золотой овал, украшенный изображением горящей головни и полумесяца, на мгновение задрожала, будто у него помутилось зрение, а потом снова стала сама собой. Виноваты старые глаза, решил Мирвелл.
— Не вижу ничего необычного.
— Это брошь Зеленого Всадника, — проговорил Серый маг. — Непосвященные не могут видеть их в истинном обличье, зато я могу. Эта шпионка защищала ее силой своего разума, чтобы и я не рассмотрел. Но моя магия сильнее, куда сильнее, и, в конце концов, я разглядел ее подлинную сущность. Полагаю, что после тщательного допроса вам удастся выяснить правду.
Мирвелл провел пальцами по бороде, прекрасно понимая, о каком допросе ведет речь Серый маг.
— Я… я не знаю.
— Мой лорд, — проговорил Д'ранг, — мы застали ее около казарм зеленюг. Она с кем-то разговаривала.
Серый маг положил медаль на стол.
— Она шпион. В этом нет сомнения. Если вы хотите исполнения ваших планов, убейте ее. Если еще сомневаетесь, подвергните пыткам. Выясните правду.
«Я стал просто старым дураком, — подумал Мирвелл. — Я позволил этой женщине привязать меня к себе».
Возможно, он подозревал правду все это время.
— Убивать мы ее не будем. Пытать тоже.
Берилл триумфально улыбнулась, а затем ее лицо снова стало спокойным.
Мирвелл взял в руки зеленого шпиона с игровой доски и встряхнул в руках, будто хотел кинуть кости.
— Свяжите ее, — приказал он, тяжело вздохнув.
Теперь Берилл нахмурилась.
Д'ранг принес моток веревки и принялся опутывать молодую женщину узлами, вставив ей в рот кляп.
— Я хочу, чтобы все оставалось как есть, — продолжил
Мирвелл. — Чтобы король ничего не заподозрил. Она будет прислуживать мне как обычно, как все и ожидают.
— Мой лорд, — вставил слово Д'ранг. — А что, если она попытается передать весточку королю?
— Да, есть такая опасность…
Серый маг склонился над Берилл, и та вжалась в стул.
— Я думаю, что смогу найти хороший выход, — проговорил он. — Я научу вас словам силы, и вы получите полную власть над вашей помощницей.
Мирвелл положил фигурку зеленого шпиона в красном дворе набок.
— Д'ранг, отыщи правителя двора и расспроси, слышал ли он о наших планах. Думаю, это самый простой способ вы уяснить, действительно ли Спенс предала нас.
Серый маг положил руки по обе стороны от головы Берилл. Та еще сильнее вжалась в стул и застонала.
— И в самом деле, — согласился он, — отыщите Кроу. Только кое-что все равно надо сделать…
Берилл закричала, хотя у нее рот и был заткнут кляпом. У Мирвелла побежали по спине мурашки.
Сквозь сплетенные ветви лесных деревьев над головой на землю лился свет луны, падая пятнами на заросшую дорогу. По ней двигались загадочные, неясные тени. Лунные блики служили не дурной приметой и не томным предчувствием, а просто источником света принцу Амильтону Хилландеру » большому отряду солдат.
Среди них была воины из регулярной армии Мирвелла, грязные наемники, призванные на военную службу крестьяне, а также немало воров и подлецов, решивших воспользоваться удобной возможностью. Короче, к Сакору приближалась армия бродяг с Амильтоном во главе. Ему очень нравилась такая формулировка. В конце концов, и он ведь принц-бродяга. Разве брат не лишил его титулов, земель, самой судьбы? И все же вот он возвращается, чтобы получить назад не только свой трон, но и куда большее, если верить словам Серого мага.
Амильтон сжал зубы. Его войска победят, и Захарий сгорит на костре. Принц придумал для своего брата сотни пыток и заранее предвкушал, как будет наслаждаться его криками. От таких мыслей у будущего короля светлело на душе, пока он и армия бродяг, пять сотен солдат, медленно продвигались вперед.
Заброшенная дорога позволит им добраться до Сакора почти незамеченными. Всех встреченных на пути люди Амильтона убивали, дабы те не начали распускать слухи и не предупредили подданных Захария о приближении армии. Впрочем, собственно говоря, пришлось убить лишь несколько охотников, и их тела лежали в лесу, утыканные мирвеллскими стрелами.
Впереди ехали конные, а за ними тягловые лошади волочили осадные орудия и припасы. В арьергарде по развороченной колесами обозов земле шла пехота. Согласно плану, они должны были не осаждать Сакор, а продемонстрировать сонному городу свою боевую мощь. Орудия понадобятся, если человек Амильтона при дворе Захария не сумеет открыть ворота, как было уговорено.
Силы принца должны были достичь ворот замка, войти внутрь и захватить его. Тогда Мирвелл привезет ему брата живым или мертвым. Если Захарий погибнет, то Амильтону достанется его голова. В любом случае законный король займет свое место на троне.
Пятьсот человек — не такая уж значительная армия, но это куда больше, чем полторы-две сотни солдат, составляющих гарнизон замка.
— Думаете о троне, мой принц? — спросил мирвеллский капитан, подъезжая сзади.
— Именно так, — отозвался Амильтон. Он сжал черный камень, висящий на золотой цепи. Это был дар, великий дар от Серого мага. Дар силы. Колдун сказал, что он увеличит мощь их обоих, и чем чаще принц будет пользоваться им, тем сильнее станет и будущий король, и его чародей. — Очень скоро ты сможешь называть меня своим королем, — заявил он капитану.
— С радостью, сир, — кивнул тот.
«Подлиза, — подумал Амильтон. — Заранее ищет расположения нового короля».
На дороге показались двое всадников — мирвеллский шпион и некто верхом на большом боевом коне. Амильтон поднял руку, приказывая армии встать. По всей длине колонны передали его приказ, и со стуком копыт, лязгом доспехов и скрипом колес телег отряд остановился. Капитан выехал вперед, навстречу разведчику. Воцарилась тишина, нарушаемая только фырканьем коней, звоном упряжи и кашлем.
Капитан вскоре вернулся и остановился перед принцем.
— Разведчик нашел кое-кого, мой лорд, — проговорил он.
— Почему же он до сих пор жив?
— Она говорит, что знает вас. Эта женщина едет верхом на боевом коне с клеймом отряда Коготь.
— Любопытно, — изогнул бровь Амильтон. Мирвелл принял на службу наемников из отряда Коготь. Может быть, всадник несет послание от них. — Привезите ее сюда.
Капитан снова подъехал к разведчику и загадочной женщине, после чего все трое неторопливой рысью вернулись к войску. Когда они находились примерно в пяти шагах от принца, неизвестная соскользнула с коня и упала на колени перед Амильтоном.
— Мой господин, — проговорила она, опустив голову.
Принц в изумлении уставился на нее, потом спешился, швырнув поводья капитану. Остановившись перед женщиной, он приподнял ее лицо. Свет луны упал на опухший, сбитый на сторону нос. Волосы были перепачканы в крови, хотя казалось, что женщина пыталась ее смыть. Лицо совсем исхудало, и все-таки не узнать его было нельзя.
— Джендара, — прошептал Амильтон.
— Да, мой лорд.
Он провел рукой по ее лицу, коснулся острых скул.
— Мне очень не хватало тебя. Что произошло? Где Торн?
— Мертв. Это Зеленая Всадница, мой лорд. Мы поймали ее, но у нее оказалось куда больше способностей, чем мы подозревали… Она бежала. Мы подвели вас.
Амильтон запустил руку в волосы молодой женщины, однако вместо того, чтобы приласкать ее, ухватился за них и рывком поднял ее на ноги.
— Подвели? Ты знаешь, чего может мне стоить ваша неудача?
— Да, мой лорд, — прошептала Джендара.
Принц ударил ее по лицу, потом еще раз. Удары сыпались один за другим, а она все стояла спокойно, не крича и не моля о пощаде. Не пыталась убежать или сопротивляться. Просто ожидала, пока он перестанет бить. Тело моталось во все стороны, но воительница так и не упала. Из носа и разбитой губы хлынула кровь, вокруг глаз набухли синяки.
Амильтон стер кровь Джендары со своих кулаков тканью, протянутой слугой.
«Зачем столько насилия, — подумал он, — когда можно опробовать дар Серого мага?» Он закрыл глаза и коснулся холодного камня. Разум устремился в темные коридоры, как и учил Серый маг. Принц искал и искал, призывая на помощь могущество Канморан Вейн. Оно хлынуло сквозь него извилистой леденящей струей. Когда Амильтон открыл глаза, его руки окружила черная сила.
Он схватил Джендару за плечи, и мощь Черного леса начала терзать ее. Дорогу огласили крики молодой женщины, и она повалилась на колени.
Амильтон перестал держаться за нее, зачарованно глядя, как потрескивает и искрится энергия вокруг его ладоней и пальцев. Он дал магии рассеяться и опустил руки.
— Что теперь, мой лорд? — спросил капитан. Он побелел как полотно.
— Двинемся дальше.
— А что, если эта зеленюга предупредила короля? Что, если мы отправляемся прямо в ловушку?
— Может быть, ее остановил Иммерез. В любом случае все равно мы двинемся дальше. Если понадобится, осадим город. — Принц повернулся к капитану и решительно заявил: — Как бы то ни было, мы двинемся в поход. Это все, что мне остается, и я приму такой жребий. Если я услышу ропот недовольства, бунтовщика ожидает немедленная расправа. Я понятно выразился?
— Да, мой лорд, — торопливо поклонился капитан.
Амильтон снова возложил руки на плечи Джендары, и та невольно отшатнулась от него, однако принц не стал призывать силу на этот раз, а притянул женщину к себе.
— Я рад, что ты вернулась. — Он нежно поцеловал ее в опухшую щеку. — А теперь ты поедешь рядом, чтобы защищать меня, как ты поклялась.
— Как я поклялась, — прошептала Джендара разбитыми губами.
— Тогда займи место рядом со мной.
Молодая женщина с трудом поднялась на ноги и захромала к боевому коню как зачарованная. Ей далеко не с первого раза удалось попасть в стремя и подняться в седло. Потом она направила лошадь к Амильтону.
— Моя жизнь — ваша, мой лорд, — прошептала она, сгорбившись в седле.
Охота
Прошел день, за ним другой, а Кариган все еще ничего не слышала про письмо и не видела капитана Мэпстоун ни разу. Собственно говоря, никто не обращал на нее внимание, ни один Клинок больше не следовал за ней, так что виделась девушка лишь с Алтоном, которому было нечем заняться, и Мел, которая была веселой, как всегда, но не могла пролить свет на происходящее.
— Я уже говорила, что не видела капитана с позапрошлой ночи, — сообщила девочка, плюхаясь на кровать Кариган.
Девушка прикрутила одеяло к сумке с едой, приготовленной заботливыми слугами. Через одно плечо она перекинула этот сверток, а на другое повесила флягу с водой.
— Тогда я поеду отсюда. Свое дело я сделала, а теперь отправляюсь домой.
— А это обязательно? — грустно посмотрела на нее Мел. — Мне так давно было не с кем поболтать.
«Должно быть, ей очень одиноко в мире взрослых, у которых полно взрослых проблем и нет ни капли воображения», — подумала Кариган.
— Мне нужно домой. Отец наверняка ждет меня. Может быть… может быть, он приедет сюда торговать осенью, и я смогу приехать с ним.
— А может быть, капитан позволит мне навестить тебя? — В голосе Мел прозвучала надежда.
— Не вижу причин, почему нет. — Девочке явно пошла бы на пользу такая поездка. Возможно, она вообще никогда не была за пределами городских стен. — Ну все, я готова.
Кариган отправилась по главному коридору казармы, за ней следовала Мел. Там было пусто — все Зеленые Всадники были во дворе, занимались делом.
Они вышли на улицу, где теплые солнечные лучи скорее напоминали о лете, нежели о весне. Кариган подошла к ограде пастбища и прищурилась, высматривая Коня, чтобы попрощаться.
— Кого ты ищешь? — спросила Мел.
— Коня. Все остальные пасутся здесь, а его я не вижу.
— Кондор? Он в стойле.
Кариган удивилась этому, а еще больше хитрой улыбке на лице Мел. Они отправились в конюшню, где пришлось подождать, пока глаза привыкнут к темноте после яркого света. В проходе между стойлами стоял Алтон Д'Иер, держа поводья высокого черного коня, который заработал кличку Ночной Ястреб благодаря белым «носочкам» и белой полосе на морде. Алтон выглядел, как всегда, безупречно, так же как и его конь и упряжь. Молодой аристократ криво улыбнулся и похлопал Ночного Ястреба по шее.
— Куда ты отправляешься?
Кариган нахмурилась. Разумеется, в Корсу. Она сто раз ему это повторяла.
— Домой.
— Далековато для пешей прогулки.
Кариган уперла руки в боки.
— Я сяду на паром, когда доберусь до реки.
— На тебе форма Зеленых Всадников. Будет смотреться странно, если ты пойдешь пешком.
— А что ты предлагаешь? Голышом отправиться? — Алтон хмыкнул, но Кариган не обратила на это ни малейшего внимания. — Думаю, у меня осталось довольно денег, что бы купить какую-нибудь одежду и избавиться от зеленых тряпок.
— А тебе идет этот цвет, — На сей раз Алтон явно не шутил. — И почему бы не поехать верхом?
— Я не могу позволить себе коня.
— Интересно, что сказал бы на это Кондор.
Мел тем временем исчезла в соседнем стойле и вернулась оттуда с вычищенным и уже оседланным Кондором. Тот приветственно заржал.
— Он готов отправиться в Корсу, — заявила девочка.
— Что? — Кариган ошарашено оглядела своих друзей, приоткрыв рот. — Но он же не мой.
— Кони вестников, — пояснил Алтон, — очень привязываются к своим хозяевам. Поэтому ты Всадник Кондора, присоединишься ты к нашей службе или нет. Капитан Мэпстоун сказала, что подарить его — это самое маленькое, что мы можем сделать в благодарность за доставку послания Ф'риана.
Кариган взяла поводья из рук Мел и посмотрел на Кондора.
— Значит, ты решил, что со мной можно смириться?
Конь фыркнул и тряхнул головой, зазвенев упряжью.
— Кажется, смирился, — широко улыбнулась девушка.
Что ж, верхом путешествовать куда легче. И все же надо будет как-нибудь избавиться от зеленой формы.
— Кариган, — начал Алтон. — Я хотел… я… ну, я бы с радостью… то есть я хочу сказать…
Вот странно, то он говорит как благовоспитанный аристократ, то вообще лишается дара речи. Кариган хотелось, чтобы парень выговорил, чего ему надо.
Мел закатила глаза, явно желая того же.
— Он хочет проводить тебя до реки.
Алтон покраснел.
— А! — Что ж, Кариган видит его в последний раз, и будет приятно ехать в компании — с ним — часть пути. — Почему бы и нет?
— Отлично, — с явным облегчением вздохнул молодой аристократ, обретая прежнюю самоуверенность.
Кариган расслышала, как Мел пробормотала что-то про мужчин. После последних прощальных слов девочка осталась стоять в тени конюшни. Вокруг жужжали мухи.
Сначала Алтон и Кариган ехали молча, хотя юноша то и дело бросал взгляды на девушку. Они миновали поднятую решетку крепостных ворот и выехали за пределы замка. Лошадиные копыта застучали по бревнам подъемного моста. Двое караульных наблюдали за их отъездом с кислыми минами. Отношения между армией и вестниками, как успела узнать девушка, всегда были довольно натянутыми. Солдаты по недоразумению считали, что жизнь Зеленых Всадников легка и беззаботна.
Часть крепостной стены, обращенная к городу, оказалась почему-то в строительных лесах. Строители, у которых, видимо был перерыв, сидели на деревянном настиле, попивая по очереди вино из кувшина. Алтон нахмурился.
— Что-то не так? — спросила Кариган.
— Со стеной все в порядке.
— Тогда что они здесь делают?
— Возможно, укрепляют ее. Ха! Стена пережила Долгую войну, и за все это время на ней не появилось ни единой трещинки. Ее строили Д'Иеры.
— Похоже, король считает, что Стену нужно усилить.
— Возможно. Я не знаю, каких событий он ожидает. И наверное, это была бы неплохая идея, если бы не столь небрежная работа. Ему надо было привлечь Д'Иеров для такого ответственного дела. Конечно, часть навыков со времен строительства замка нами утрачена, и тем не менее у клана Д'Иеров и сейчас лучшие каменщики в Сакоридии. — Алтон кивнул в знак согласия с самим собой. — Полагаю, король хочет способствовать развитию местных ремесел.
От ворот замка к городу вела мощенная булыжником дорога. Эти гладкие камни, обточенные за тысячелетия океанскими волнами, были привезены с берегов Хилландера, родной провинции короля Захария.
Когда они спустились по дороге, Кариган обернулась и впервые смогла разглядеть замок как единое целое. Это зрелище не открылось ее глазам при подъезде сюда из-за Бешеной скачки. Замок стоял высоко на холме, крепостные башни вздымались над серым гранитным фасадом. Мощные каменные стены словно вырастали из земли. Крепость казалась неприступной, нерушимой, как сама мать-земля.
Ярусы внутренних двориков и садов смягчали грозный вид замка. Небольшие здания, казармы Зеленых Всадников и регулярных войск, конюшни, хозяйственные постройки — все они сбились рядом с гигантским зданием в кучу, словно дети вокруг матери.
Кариган подумала о несчастных людях, населяющих эту твердыню. Вспомнила сурового капитана Мэпстоун, вчитывающуюся в любовное письмо, надеясь увидеть там зашифрованное послание про мирвеллского шпиона. Представила бедную Мэл, юную одинокую девочку, запертую в каменных холодных стенах. Да и король Захарий фактически является пленником в собственном замке, такой же одинокий, как и Мэл, вынужденный заниматься делом, к которому никогда не стремился, ставший заложником обстоятельств.