Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зеленый Всадник (№1) - Зеленый Всадник

ModernLib.Net / Фэнтези / Бритен Кристен / Зеленый Всадник - Чтение (стр. 14)
Автор: Бритен Кристен
Жанр: Фэнтези
Серия: Зеленый Всадник

 

 


Кариган захотелось узнать, что он имеет в виду.

— Я слышала, что Зеленая Всадница искала меня или человека, похожего на меня.

— Вы разминулись примерно на день.

— Она мертва. Я видела ее тело в телеге.

Говен озадаченно покачал головой.

— Не думал, что местные дойдут до того, чтобы убить посланницу короля. Джой недолго пробыла Всадницей.

Кариган села на пол, скрестив ноги, и оперлась подбородком на сложенные руки.

— Не думаю, что ее убили горожане.

Говен наклонил голову, пытаясь встретиться с девушкой глазами. Спору нет, буравить взглядом менестрели умеют.

— Я могу сказать только, что по крайней мере еще один Зеленый Всадник был убит так же. Две черные стрелы с алым оперением.

— Странно. Происходят загадочные вещи. Бедняга Джой скала тебя или твоего близнеца, но в первую очередь ее заботила не ты, а сбежавший конь вестника.

— Она не объяснила ни про меня, ни про лошадь? — спросила девушка. Слишком странное совпадение.

— Нет. Однако, юная леди, куда больше тебя должны беспокоить другие, которые искали кого-то, тоже совпадающего по описанию с тобой. Они не могли так подробно рассказать о тебе, как Джой, но узнать тебя несложно.

Кариган прикусила нижнюю губу. Ей не хотелось спрашивать, и тем не менее выхода не было.

— Мирвеллцы?

— Вижу, ты отлично знаешь, что тебя ищут. Они проезжали здесь несколько дней назад. Не знаю точно, куда эти люди отправились после Севера, и все же они явно спешили. Я даже не задумывался о них, пока Джой не описала тебя в подробностях. Правда, она не рассказала мне, что ты Зеленая Всадница.

— А я и не Всадница.

Менестрель моргнул, ничем больше не выразив своего удивления.

— На тебе знаки Всадников.

Кариган и позабыла о гербе в виде крылатого коня, вышитом на рукаве.

— Я везу послание вместо погибшего Зеленого Всадника, — пояснила она.

— Убитого двумя черными стрелами?

Девушка кивнула.

— Милая моя, тогда тебе не стоит задерживаться в этом городе. Эти черные стрелы кажутся мне дурным предзнаменованием. Отголоском темного прошлого. Я не сомневаюсь, что они Как-то связаны с Морнхэвеном Черным.

Кариган поежилась — из-за ночной прохлады или от страха перед именем, сказать сложно. Но что-то уж слишком часто упоминался давным-давно свергнутый черный маг за время ее странного путешествия.

— Кроме того, человек за твоей дверью мог быть не обычным бандитом, — продолжил Говен.

— Как так? — спросила Кариган без особого удивления.

— Большинство людей стараются не связываться с постояльцами этой гостиницы. Слуге трактирщика Уилса, Тарону, случалось убивать, чтобы установить здесь порядок. А тот, кто пытался проникнуть к тебе, не боится его.

У Кариган снова побежали мурашки по спине.

— Вы не смогли его разглядеть?

— Нет, — покачал головой Говен. — Он слишком быстр и, заметив меня, тут же скрылся в тенях. Я успел заметить лишь уголок его плаща. Он был серым.

Неожиданно в дверь постучали.

— О нет. Трактирщик и его охранник, — закатил глаза Говен.

Кариган поднялась на ноги, старательно завернувшись в одеяло, чтобы скрыть гербы Всадников, и открыла дверь. В коридоре стоял хозяин гостиницы, а рядом с ним гигант, если и не такой высокий, как Абрам, то столь же широкий в плечах. В руках он держал огромную дубину и ничем не напоминал добросердечного лесничего. Теперь стало ясно, как именно трактирщик наводит порядок в своем заведении.

— Здесь все в порядке? — спросил трактирщик, не проявляя ни капли дружелюбия и говоря всем видом, что заботится лишь о репутации своей гостиницы.

— Да, все отлично, — ответила Кариган. — Мы с Говеном просто разговариваем.

Трактирщик пошмыгал носом и одарил менестреля суровым взглядом.

— Ты знаешь правила, парень. Никаких… связей с гостями. — Громила у него за спиной для убедительности похлопал дубиной по руке. — Ты хорошо выполняешь свою работу, но если не сможешь придерживаться правил, придется тебя вышвырнуть.

Кариган с интересом наблюдала, как Говен весьма убедительно изобразил подобострастие, смешанное со страхом.

— Ничего не случилось, трактирщик Уилс. Честное слово. — Он опустил глаза и поклонился. — Мы с госпожой всего лишь беседовали. Мы происходим из одного города. Такого больше не повторится, я уверяю вас, сэр.

— Все действительно в порядке, — проговорила Кариган

— Он мне не помешал.

Уилс пренебрежительно фыркнул.

— Ладно, пока можешь работать у меня. — Он повернулся и пошел по коридору. Громила последовал за ним, громко топая.

Говен сбросил с себя притворство.

— Это человек — просто надутый… ну, ты видела его. Не забывай моих советов, юная леди. И советов Клетас тоже. Она очень хорошая провидица. Прощай, и удачи тебе!

Кариган осталась одна в темной комнате. Со скрипом затворив дверь, она повернула ключ в замке и залезла обратно в постель. О сне можно было смело забыть, и девушка даже задумалась, не тронуться ли в путь немедленно, но ей не хотелось возбуждать подозрений. Кроме того, беззвездная ночь была куда страшнее теплой гостиницы, и казалось лучше сидеть на месте, чем снова столкнуться с человеком-тенью в темноте.

Мирвелл

Зеленая Всадница передала Берилл конверт. Та оглядела его со всех сторон и протянула своему господину.

— На нем королевская печать, мой лорд.

Мирвелл еще раз осмотрел конверт. Он был адресован «Благородному Томастину II, лорду-правителю провинции Мирвелл, верному слуге Сакоридии». Печать на оборотной стороне принадлежала Захарию, но печатка на воске цвета вереска изображала эмблему его клана — хилландерского терьера, а не королевскую — горящую головню и полумесяц.

Мирвелл вскрыл конверт кинжалом и прочел письмо. После этого он протянул его Берилл. Королевская посланница ждала, застыв наподобие статуи, заложив руки за спину.

Мирвелл посмотрел на нее, потом на свою помощницу.

— Всадница…

— Эреал Мартон, мой лорд, — с готовностью подсказала Берилл.

— Всадница Мартон, не скажешь ли ты нам, что еще везешь в сумке для писем?

Глаза Всадницы расширились, и она вопросительно посмотрела на Берилл, затем на правителя.

— Со всем должным уважением, мой лорд…

— Прошу тебя, Всадница, удовлетвори мое любопытство. — Мирвелл знаком велел женщине умолкнуть. — Я спрашиваю из соображений личной безопасности.

Берилл успокаивающе кивнула.

«Отлично! Как порой одна женщина может поддержать другую. А я старый медведь, такой безобразный, что внушаю страх молодым».

Всадница откашлялась.

— Со всем должным уважением, мой лорд, хотя письма его величества короля — его личное дело, нет никакой тайны в том, что я должна доставить приглашение лорду-правителю Адолинда.

Мирвелл серьезно кивнул.

— Благодарю тебя, Всадница Мартон. Д'ранг проводит тебя на кухню, чтобы снабдить провизией на долгий путь. Тем временем я напишу ответ на это послание.

Спасибо, мой лорд. — Всадница поклонилась и вышла из библиотеки, сопровождаемая солдатом в алой униформе.

Когда вестница оказалась за пределами слышимости, а двери плотно затворили, Мирвелл повернулся к помощнице.

— что ты думаешь об этом, Спенс? Еще одна зеленюга пытается связаться со шпионом Захария?

Берилл задумчиво покусала нижнюю губу, помолчала и наконец покачала головой.

— Нет, мой лорд.

— Почему ты так уверена?

— Я верю, что она говорит чистую правду. Ей нужно доставить приглашения на королевский пир и бал. Это она явно не выдумала. Кроме того, мы до сих пор не нашли при вашем дворе шпиона, хотя искали очень тщательно.

Мирвелл прекрасно знал об этом. Все жители его дома, от последнего слуги до самых высокопоставленных придворных, включая принца Амильтона и Берилл, были подвергнуты тщательному допросу. Некоторых даже пытали. Лорд-правитель наслаждался криками некоторых особенно нелюбимых аристократов и восхищался «техникой», примененной Берилл для выяснения правды. В итоге пришли к выводу, что в доме Мирвелла нет шпиона. Единственным положительным результатом расследования стало укрепление порядка среди подданных. Гораздо лучше, если всякий в доме будет трепетать при виде своего господина.

— Мне кажется, — продолжила Берилл, — что Коблбей работал один.

Мирвелл похлопал ладонью по резной ручке кресла в виде головы рыси.

— И все же рисковать нам не годится. Позови-ка сюда Таггерна.

Явившийся охранник вытянулся перед лордом-правителем, прищелкнув каблуками.

— Таггерн, проследи, чтобы Всадница Мартон не входила в личный контакт ни с кем из наших, пока ей собирают провизию, и отправь ее в путь, как только сможешь. Проводи посланницу до околицы деревни. И я после этого ожидаю полного доклада. Понимаешь?

— Да, мой лорд.

Когда охранник удалился, Берилл сказала повелителю:

— Я могла бы сама присмотреть за этой Всадницей, мой лорд.

— Мне нужно, чтобы ты написала ответ Захарию. Твой почерк куда лучше моего.

Молодая женщина подошла к огромному столу, настоящему монстру из вишни и белого дуба на толстых ножках в форме когтистых лап какой-то гигантской хищной птицы. Сам Мирвелл никогда не пользовался этим столом, да и редко заглядывал в книги из своей огромной коллекции. Библиотеку собирали многие поколения его предков. Особенно старался один Мирвелл, отличавшийся редкостной тягой к науке. Томастин II подозревал, что именно при нем провинция пришла в упадок. И тем не менее солидная комната с огромным очагом и стульями, обитыми кожей, нравилась нынешнему лорду-правителю.

Берилл удобно и привычно расположилась за столом. Она обмакнула перо в чернильницу.

— Ваше письмо, мой лорд.

— Напиши нашему глубокоуважаемому королю и сообщи, что мы примем приглашение.

— Мы, мой лорд?

Мирвелл широко улыбнулся.

— Да, мы. Ты обратила внимание на дату бала? Незадолго до ежегодной королевской охоты.

— Это меня и беспокоит.

— Разве можно победить, не находясь на поле сражения, а?

Берилл поднесла своему господину письмо на подпись. Тот взял лист бумаги, а заодно и руку, держащую его, погладил мягкую кожу. Ладони у помощницы лорда-правителя загрубели от постоянных тренировок с мечом, но тыльная сторона не уступала нежностью шелку. Гладкую кожу не покрывали коричневые пятна и синие ниточки вен, как у женщин возраста Томастина II. Молодая женщина изумленно подняла голову и посмотрела на Мирвелла.

— Я же говорил, что у тебя чудесный почерк. — Отпустив руку помощницы, лорд-правитель проглядел письмо, не обращая внимания на Берилл, отступившую в сторону и заложившую руки за спину. Молодая женщина смотрела прямо перед собой, будто в пустоту. — Мы прекрасно проведем время в Сакоре.

— Да, мой лорд, — сухо ответила Берилл.

Она взяла письмо, положила его в конверт и поставила печать красного воска с гербом Мирвеллов — скрещенными боевыми молотами. После этого молодая женщина вышла из библиотеки, слишком торопливо, по мнению правителя. «Посмотрим, — подумал он, — что выйдет из поездки в Сакор».

Томастин II склонился над доской для «Интриги». Надо приготовить дорожный сундук. Пожалуй, пора приказать Д'рангу поискать его. Правитель взял фигурку красного короля и красного солдата и поставил их во двор зеленого короля.

— Буду ждать охоты с нетерпением.

Митинг

Ведя под уздцы Коня, Кариган вышла в узенький переулочек, вливающийся в главную городскую улицу. Утро выдалось хмурое. Помощник конюха мечтательно смотрел им вслед, видимо, надеясь на еще один медяк. Он действительно заслужил награду, подумала Кариган. Конь будто сиял, невзирая на тусклость дня. Увы, девушка не могла позволить себе потратить еще одну монету, но не раз похвалила мальчика за его старания.

Главная улица по-прежнему была залита грязью. Горожане шли по деревянным доскам, лежащим вдоль почти всех здании и мелких лавочек, и все-таки если человеку требовалось пересечь улицу, подобные тротуары не помогали. Женщины высоко приподнимали юбки, постоянно морщась. Кариган и сама сморщилась, когда сапог с чавканьем провалился в грязь. Да уж, недолго блестеть шкуре Коня.

Девушка поднялась в седло, чтобы не шагать больше по грязи, и отправилась на поиски продавца съестного. Купцы только открывали двери и распахивали ставни лавок. Кузнец разжег очаг в кузнице, и рев пламени разносился по всей улице. Север пробуждался, напоминая любой город утром, только куда грязнее и непригляднее. Кариган затосковала по мощеным улочкам Селиума.

Вскоре девушке удалось отыскать магазинчик, полный печеных, сушеных, вяленых продуктов, грубой ткани, топоров, ножей, веревок, пил, одеял, ламп, муки, сахара, жира — иными словами, всего, что может понадобиться жителям такого города. Кариган спешилась и привязала Коня к столбу перед лавкой. Перед тем как войти, девушка отскребла грязь с сапог о железную ступеньку, сделанную, видимо, специально для этого.

Оказавшись внутри, Кариган услышала крики с улицы. Выглянув в окно, она заметила человека, нагруженного двумя мешками, с трудом продирающегося через месиво на дороге. За ним гнался другой человек в белом фартуке продавца, заляпанном грязью.

— А ну вернись, проклятый вор!

Не обремененный тяжестями торговец нагнал первого человека и прыгнул на него. Оба повалились в грязь, сцепившись в схватке. Прохожие остановились понаблюдать. В руке вора сверкнул нож, и в ту же секунду оружие вонзилось в лавочника. Бедняга издал жуткий вопль, от которого у Кариган побежали мурашки по коже. Вор заколол честного торговца, и никто не попытался остановить его.

Убийца поднялся на ноги, ухватил оба мешка и отправился прочь. Прохожие не обратили на него никакого внимания. Они просто обходили тело торговца стороной, будто он был камнем на их пути.

За спиной кто-то зацокал языком. Полный лысый человек в белой одежде покачал головой, тряся складками на подбородке.

— Старый Маэл был так неосторожен… — Он похлопал по мечу, висящему на боку. Кариган еще не случалось видеть торговцев, носящих оружие в собственном магазине.

— Неужели никто и пальцем не пошевелит? — возмутилась девушка.

— Старый Гарл вскоре подойдет и уберет его тело, — отозвался хозяин лавки.

— Но вор…

— А кто побежит за ним? Ты?

Кариган вспыхнула от стыда.

— Никто не хочет рисковать своей шкурой. Вижу, ты неглупа и носишь саблю. Нечасто увидишь вооруженную девушку, однако это разумно. Что желаешь купить?

Кариган понадобилась пара секунд, чтобы избавиться от неприязни к лавочнику, с легкостью перешедшего от убийства к торговле. Нечего ей задумываться о проблемах Севера, надо продолжать собственную миссию. У девушки появилось устойчивое чувство, что, если она быстро не доберется до Сакора, умрут еще очень многие.

Вестница взяла с полок сушеного мяса, фруктов, чая, хлеба и сыра, отсыпала из бочки немного зерна для Коня и положила все это на прилавок перед лавочником.

— Две серебряные монеты, — заявил тот.

— Это же… — «Грабеж!» — хотела сказать Кариган, но сдержалась, хотя названная цена возмутила ее. В конце концов, она дочь купца и торговаться умеет хорошо. — Полсеребреника.

Торговец одобрительно улыбнулся. Он тоже был не прочь поторговаться, и, судя по самодовольному виду, немногим удавалось его переспорить.

— Две серебряные монеты и ни медяком меньше.

Кариган нахмурилась.

— Эти товары стоят не больше полсеребреника, но зарабатывать на жизнь в таком городе непросто. Я предлагаю одну серебряную монету.

— Неплохое предложение, — кивнул торговец, — но человеку нужно больше, чем просто зарабатывать на жизнь. Полтора серебреника и медяк сверх того.

Кариган переступила с ноги на ногу. Торговец не собирался легко сдаваться. Интересно, скольких людей он надувает, сдирая с них двойную и тройную цену? Когда девушке удалось сторговаться на серебряной монете, лавочник почесал в затылке, будто не понимая, что с ним произошло:

— Один серебреник… Это до смешного мало за такие товары, но я согласен.

Кариган протянула ему драгоценную монету, и в тот же миг заметила блеск золота в корзинке с безделушками в дальнем конце прилавка.

— А сколько стоит брошь? — быстро спросила она.

Торговец просиял.

— Ну, всего лишь серебряную монету. За такую красоту это немного. — Он положил золотую брошь на ладонь, чтобы покупательница могла осмотреть ее.

— Просто смешно, — заявила Кариган. — Дешевая безделица. Ей красная цена — медяк.

Девушка отлично знала, что перед ней чистое золото, но был шанс, что торговец видит в броши всего лишь безвкусную безделушку, как и Торн с Джендарой.

Лавочник приподнял брови.

— У тебя на пальце кольцо… Это кольцо клана?

Кариган и забыла про обручальное кольцо матери. Возможно, такие вещи, как золото и бриллианты, не стоит носить в открытую в городах вроде Севера, но в данном случае у девушки возникло ощущение, что торговец испытывает едва ли не благоговение. Дочь купца редко применяла традиционный поклон кланов, но сейчас она полностью воспроизвела его — прижала руку к сердцу, низко склонившись.

— Клан Г'лейдеон к вашим услугам.

— Купеческий клан?

— Да.

— Как же я раньше не догадался! Теперь понятно, как тебе удалось у меня столько сторговать! — Торговец добродушно рассмеялся. — Что ж, цена броши и правда медяк.

Кариган не могла поверить собственной удаче. Она рассчитывала, что придется заплатить по меньшей мере половину серебряной монеты. Девушка отдала медяк и забрала брошь

Та была холодной и тяжелой. Не всю кровь удалось смыть. Да, народ здесь не лучше Джендары с Торном — сдирает ценности с трупов. Вестница сунула приобретение в карман, собрала остальные товары и отправилась прочь. В тот же миг в магазин вошел бородатый человек в кожаной одежде, несущий на плече связки бобровых, лисьих и норковых шкурок.

Тело несчастного лавочника успели убрать, В дальнем конце улицы собралась толпа. На большинстве была одежда из небеленых тканей или оленьих шкур, хотя то там, то тут виднелись цветные пятна — похоже, купцы или богатые лавочники. Кариган загрузила купленные товары в седельные сумки и поднялась в седло. Чем скорее она уберется из города, чем лучше.

Всадница осторожно двинулась по направлению к сборищу. Члены «Общества антимонархистов» окружили Лорили Дорран плотным кольцом. Предводительница стояла на перевернутом ящике из-под яблок и произносила речь.

«Идеи Лорили нравятся не всем, — лениво подумала Кариган. — Или им не нравится сама Лорили».

— Вы говорите, что король вас защищает? — вопрошала Лорили.

Один из толпы неловко переступил с ноги на ногу.

— Да, так я сказал.

Люди загомонили, издеваясь над ним. Человек был хорошо одет, должно быть, купец, и явно не местный.

Лорили подняла руки, призывая толпу к молчанию.

— Думаю, что король действительно защищает и опекает богатых. Богатые могут это себе позволить. Твоя купеческая гильдия ничуть не лучше совета правителей. Вы с помощью торговли диктуете условия целым деревням. А что власти до народа здесь, в Севере? — Лорили устремила на слушателей проникновенный взор. — Сегодня утром на улице убили человека. Никого не было рядом, и преступление не предотвратили. Король не защитил его. У короля нет лишнего солдата, чтобы поддерживать в этом городе порядок. Зато есть множество людей, охраняющих склады богатых купцов в Корее. — Ораторша вскинула руки к небу. — Мы видим представителей закона только когда наступает время сбора налогов!

Толпа глухо загудела. Кариган пыталась объехать людей по краю, не привлекая к себе внимания. Однако слушатели заполонили всю улицу, и речь Лорили слишком увлекла их, чтобы они могли пропустить проезжающих.

Лорили Дорран выпрямилась во весь свой не слишком большой рост.

— Неужели повышение налогов на древесину и изделия из дерева защитит жителей Севера или других малых городов? Нет! На улице окажется еще больше нищих, еще больше семей будут голодать. Отчаяние, братья мои и сестры, овладеет людьми.

— Король укрепляет страну за счет налогов! — закричал купец. — Я называю это защитой, учитывая, что вдоль границ рыщут громиты.

Толпа вопросительно посмотрела на Лорили, но та даже не задумалась над ответом.

— Да уж, король Захарий находит хорошее применение собираемым налогам. Он укрепляет стену вокруг Сакора. Улучшает защиту своего замка. Разумеется, это чудесно защитит народ Сакоридии от набегов громитов.

«Должно быть, это не совсем правда, — подумала Кариган. — А что, если нет? Вдруг мирвеллцы правы, и Сакоридии действительно нужен новый король. Впрочем, Лорили Дорран вообще не хочет короля. Чем она предлагает заменить монархию? Кто будет править людьми? Она сама?»

Кариган поерзала в седле, направляя Коня в долгожданный разрыв в толпе между группами людей. Ну нет, как бы то ни было, она не готова поддерживать ни мирвеллцев, ни Лорили Дорран.

— Люди короля защитят жителей Сакоридии! — закричал другой человек.

В ответ на это Лорили просто рассмеялась.

— Как они защитили семьи, живущие близ границ? На Северной дороге уничтожили целый отряд солдат. Вы называете это защитой?

Спор продолжался некоторое время, и толпа начала потихоньку закипать. Лорили старательно подхлестывала эмоции собравшихся, порой стуча кулаком об руку, чтобы подчеркнуть ту или иную мысль. Голос ее звучал то насмешливо, то умоляюще, а выражение лица становилось то грустным, то яростным. Ораторша осудила все формы королевской власти и тех, кто служит королю, как, скажем, Зеленые Всадники. Она обвинила богатых в том, что те поддерживают королевскую тиранию. После этого купцы удалились прочь под свист и улюлюканье. Лорили оказалась превосходным оратором, и скоро народ махал кулаками и скандировал:

— Долой короля, даешь свободу! Монархия — это тирания!

Кариган пыталась провести Коня через огромную толпу, и ее щедро награждали проклятиями.

— — Пропустите меня, — посоветовала им девушка, — и тогда я не буду вам мешать.

Вдалеке уже замаячил деревянный мост через реку Терригуд. Стоит пересечь его, и большая часть Севера останется позади.

Неожиданно, перекрывая всеобщий шум, раздался голос:

— Она Зеленый Всадник!

Кариган застыла от ужаса. Через толпу проталкивались какие-то люди, указывая на нее. Ага, браконьеры, которых она видела вместе с Абрамом. Толпа сердито зашипела, но никак не могла не понять, куда указывают дровосеки. Вокруг не было никого в зеленой одежде.

Девушка поняла, что надо действовать, покуда гнев разъяренной толпы не обратился на нее. Если народ поймет, куда указывают дровосеки, ее буквально разорвут на части. Кариган огляделась и заметила женщину в светло-зеленой тунике. Именно ей Клетас вчера предсказывала будущее в «Поваленном дереве». Вестница указала на нее и закричала:

— Вот она! Вот зеленюга!

На лице бедняги появилось недоумение, потом страх. Толпа бросилась к ней. Кариган принялась пробираться вперед среди разозленных людей, но кто-то схватил ее за сапог и попытался выдернуть из седла. Рядом с ней оказались два дровосека.

— Это ты зеленюга! — закричал один из них. К счастью за ревом толпы никто его не услышал. — Тот громила называл тебя Зеленым Всадником, я уверен.

Кариган в отчаянии вцепилась в гриву Коня, и все же дровосеки дюйм за дюймом вытаскивали ее из седла. К счастью, умный скакун лягнул нападающих, и те с воплями повалились под ноги толпе.

Девушка погнала Коня на мост, не обращая внимания на людей, попадающихся на пути. Скакун не топтал их, а скорее отталкивал в сторону, подобно носу корабля, разрезающего водную гладь. Выбравшись из толпы, Кариган пустила лошадь галопом через мост. Копыта зацокали по деревянному настилу. Внизу бурлила и пенилась река. Вверх летели брызги, омочившие лицо вестницы. Оказавшись на другой стороне, а значит, за пределами Севера, если не считать нескольких развалюх, пары лавок да таверны, девушка остановила Коня и обернулась.

Было невозможно понять, что происходит: толпа превратилась в единое живое существо, чудище, пожирающее все на своем пути. Кариган невольно задумалась, что стало с женщиной, обвиненной в связи с Зелеными Всадниками. Девушка сочувствовала ей, но пришлось спасать свою жизнь.

В толпе высилась недвижная серая фигура на коне, похожая на статую посреди бурлящей реки, которая не могла двинуться ни вперед, ни назад. Кариган похолодела. Серый человек смотрел ей вслед из-под капюшона.

Бешеная скачка

Кариган ехала еще два дня, отдыхая понемногу, лишь когда становилось невмоготу держать глаза открытыми. По сторонам однообразной чередой тянулись пни вперемежку с кустами, да березовой и кленовой порослью, появившейся на месте некогда великого леса. Многие бесполезные деревья просто повалили, добираясь до самых ценных. Их сгнившие остатки сих пор лежали на земле, высушенные солнцем до светло-серого цвета.

Находясь на беспощадном солнце без единой тени или укрытия, Кариган обгорела; ей казалось, что она сама выцвела. В повисшей тишине заметно недоставало писка белок и весенних песен птиц.

Большую часть времени вестница озиралась по сторонам. На дороге не было ни малейшего шанса укрыться — любой мог увидеть всадницу издалека. Девушка старалась считать это преимуществом. Лишенные возможности спрятаться враги не смогут подстроить ей ловушку. Она своевременно сумеет их заметить.

Кариган не знала, далеко ли до Сакора. На древнем каменном столбе-указателе не удалось ничего прочитать, поскольку все надписи скрыл лишайник.

Они с Конем миновали несколько воловьих упряжек с телегами, доверху нагруженными бревнами и оставляющими позади огромные клубы пыли, заметные, должно быть, за несколько миль. Проезжая сквозь пыль, девушка кашляла, пытаясь вдохнуть воздух, и жалела, что у нее нет шарфа, который можно обвязать вокруг рта и носа. Погонщики не обращали на всадницу ни малейшего внимания, не отвлекаясь от дороги, лежащей впереди.

Кариган провела не одну бессонную ночь, скорчившись под плащом с саблей наготове. Признаков погони не было, но от этого ей становилось еще больше не по себе. Может быть, и Другие Зеленые Всадники проводят бессонные ночи? Или они быстро привыкают к опасностям дороги?

На третье утро после выезда из Севера вырубки уступили место вспаханным полям. Пятна зеленого и темно-коричневого простирались во всех направлениях сколько хватал глаз. Воздух стал свежим и не столь жарким. В живых изгородях и редких деревьях пели птицы, однако спрятаться было по-прежнему негде. На далеких холмах трудились фермеры, хотя Кариган видела их лишь издалека. Девушка продолжала двигаться быстро, останавливаясь, только чтобы дать Коню отдохнуть после очередного перехода.

На пути им встретился заброшенный сарай, обвитый плющом и виноградом. Казалось, он вот-вот развалится, и все же Кариган решила, что вьющиеся растения дадут ему простоять по меньшей мере ещё одну ночь.

Оказавшись под крышей, укрытая от посторонних глаз девушка крепко заснула, даже не пошевелившись, когда летучие мыши покинули свои насесты над ее постелью. Не проснулась она, и когда они вернулись с охоты под вой волков, бродящих по полям. Ночной мир жил своей жизнью и нисколько не тревожил беглянку.

Утром солнечные лучи пронизали щели ветхого строения подобно копьям. В ярком свете была видна каждая пылинка. Пристегивая на Коня упряжь и седельные сумки, вестница думала, как пошел на пользу ей и скакуну ночной отдых.

Перед тем как выйти наружу, Кариган выглянула через окна старого сарая. Теперь она увидела, что сарай был единственным укрытием во всей округе. Будь она менее усталой вечером, непременно отказалась бы от него — уж слишком очевидное убежище. Но сделанного не воротишь, и ничего дурного из ночевки в удобном месте не вышло. Кариган никого не разглядела, помимо ворон, которые бросились врассыпную, едва всадница вывела своего коня из ветхого строения. Девушка поднялась в седло, и скачка продолжилась.

После полудня впереди показался лес. То был не густой дремучий лес Зеленый Плащ, а молодая поросль берез, кленов и дубов. Они выросли на бывшем поле — ограда из камней отходила от дороги и скрывалась среди стволов.

Кариган приближалась к рощице одновременно с облегчением и осторожностью. Лес мог спрятать ее, но укрыться там могли и враги. Ситуация прямо противоположная той, что возникала на полях. Ветерок играл листвой, шепотом передавая ей свои тайны.

Впереди появилась фигура в зеленом, и девушка внутренне напряглась. Потом неизвестный слился с растительностью и пропал из виду. Ф’риан Коблбей? Когда он появлялся, обычно случались жуткие вещи. Кариган облизала пересохшие, потрескавшиеся губы.

Солнце поднялось высоко, и листва блестела, превращаясь в изумруды. Лесная тень манила укрыться от палящего солнца, обещая смягчить ожоги, полученные за время езды по вырубкам. После Севера Кариган и представить не могла места менее зловещего, чем лес. Глубоко вздохнув, девушка въехала внутрь.

Ее мгновенно обдало прохладой. Так бывало, когда она заходила в винный погреб отца жарким летним полднем. Мимо уха прожужжала пчела, ноздрей коснулся аромат прелой листвы и земли, совсем не напоминающий запах хвои в Зеленом Плаще.

Листья зашуршали, словно через лес ломился дикий зверь. С тревогой оглядываясь по сторонам, Кариган положила руку на рукоять сабли. Увидев источник шума, девушка нервно рассмеялась. Рыжая белка зашуршала опавшей листвой!

Ну хорошо, у нее-то воображение разыгралось, а вот что тревожит Коня? Он шагнул в сторону, настороженно прядая ушами.

Что-то не так? — Кариган давно научилась доверять чутью скакуна.

— Привет, зеленюга.

Кариган резко обернулась. Прямо за ее спиной на конях неподвижно высились капитан Иммерез и всадник в сером плаще. Будто каждая клеточка тела вестницы закричала от ужаса.

Иммерез вытащил плеть. Девушка развернула коня, собираясь броситься наутек, но из леса выехали два всадника и перекрыли ей путь. Сардж и Турсгад! Откуда они взялись? Капитан наклонился к всаднику в сером плаще, человеку-тени, прислушиваясь к его шепоту. Единственный глаз не отрываясь смотрел на Кариган, а руки офицера методично разматывали плеть. Девушка потянулась к сабле, но слишком поздно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28