Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зеленый Всадник (№1) - Зеленый Всадник

ModernLib.Net / Фэнтези / Бритен Кристен / Зеленый Всадник - Чтение (стр. 17)
Автор: Бритен Кристен
Жанр: Фэнтези
Серия: Зеленый Всадник

 

 


— Я… ничего не делала, — ответила Кариган.

— Ты уверена?

— Призраки…

— Призраки. Не знаю, что и сказать.

Влажный воздух пах травой, вдали стрекотали цикады, а светлячки плясали в глазах Кариган яркими пятнами.

— Да, — проговорила капитан Мэпстоун, словно обращаясь сама к себе. — Тебе повезло, что король и его советники заняты необычным гостем. Дай-ка я взгляну на твои запястья, Кариган.

Руки зажили так быстро, что последние дни их не приходилось бинтовать, но ожоги оставили шрамы — в лунном свете блестела гладкая кожа.

— Тебя обожгла кровь твари из Канморан Вейн? — спросила капитан Мэпстоун.

Кариган кивнула.

— Любопытно. Черные стрелы тоже сделаны из дерева, выросшего в Канморан Вейн. Твой человек-тень не понаслышке знаком с очень древней и темной магией. И подумать страшно, какие мучения он причинил Ф'риану и Джой.

— Думаю, они все еще страдают, — проговорила девушка. «Две стрелы с черным древком торчат из его окровавленной спины, которая никогда не высыхает», — так сказала мисс Мирта.

— Боюсь, грядут куда более страшные беды, чем я предполагала, — сказала капитан Мэпстоун. — Я начинаю задумываться, как связан твой приятель в сером плаще с Мирвеллом. — Она неожиданно подняла голову и посмотрела на гостью с невеселой улыбкой. — А ты умудрилась обогнать две такие стрелы во время Бешеной скачки. Кариган, таких школьниц, как ты, я еще не видала.

Девушка не знала, как воспринимать эти слова — как комплимент или наоборот. Порой трудно было понять, что именно капитан имеет в виду. Умение напустить туман очень ценно для купца, но в обычной жизни это свойство весьма раздражает.

— И что теперь? — спросила Кариган.

Капитан Мэпстоун спрыгнула с изгороди и неторопливо потянулась, поморщившись.

— Сырость проникает до самых костей, — проговорила она. — Трудно сказать — что теперь. — Советники проигнорировали послание, которое ты пронесла сквозь такие опасности.

— Что? Немыслимо! Ведь эти люди постоянно пытались убить меня… Мирвеллцы…

Капитан Мэпстоун кивнула.

— Но в послании говорится о давно прошедших событиях. Советники отказываются воспринимать его всерьез. Проклятие! — Она стукнула кулаком по другой руке. — Я надеялась, что в письме будет написано о заговоре мирвеллцев и тайном убежище принца Амильтона. Судя по твоей истории, мои подозрения оправдываются, но мне нечем их подтвердить. Советники должны услышать, как тебя старались остановить мирвеллцы. Ф'риана и Джой им удалось убрать с пути. Многое указывает на существование заговора, однако теперь меня

никто не послушает — все заняты гостем. Я велела нескольким Всадникам поработать над посланием, попытаться понять не зашифровано ли оно. Но, увы, текст кажется достаточно прямолинейным.

Потрясенная Кариган почти не слышала капитана.

— Не могу поверить, что в письме не было ничего важного.

Капитан Мэпстоун тяжело вздохнула и похлопала Кондора по шее.

— Многим Всадникам и за целую жизнь не выпадает столько, сколько тебе пришлось пережить за одну поездку. Мужество, с которым ты приняла на себя миссию Ф'риана, независимо от того, понадобится королю его письмо или нет, не может не восхищать. Кариган, я верю каждому твоему слову. Спору нет, твой рассказ более чем странен, но мой дар — узнавать правду. — Она коснулась броши в форме крылатого коня. — Я хочу, чтобы ты поговорила с королем. Расскажи ему обо всем — особенно Захария заинтересует Иммерез. И, полагаю, он достаточно мне доверяет, чтобы даровать тебе аудиенцию без присутствия советников.

«Мне?» — хотелось закричать девушке.

— Что ж, Фастион, — проговорила капитан в пространство, улыбаясь. — Где бы ты ни прятался, можешь выходить. Мы уже закончили.

Кариган почувствовала, насколько устала Мэпстоун. Женщины пожелали Кондору спокойной ночи и удалились. Рыжеволосая Всадница двигалась несколько неловко, и черты ее лица слегка исказились, как от боли.

«Может, дело в броши?» — задумалась девушка.

«Интрига» и приглашение

На следующий день Кариган не видела и не слышала капитана, да и потом тоже, однако Мел составила ей компанию. Было очень приятно встретить друга среди каменнолицых

Клинков, охраняющих дверь. Гостье-пленнице даже позволили ходить с девочкой в конюшню, помочь ей с делами и навестить Кондора. И все это время за ними тащился один из стражей. Но хоть какая-то деятельность, жужжание мух, топанье копыт, знакомые запахи кожи и навоза, а главное — веселый нрав Мелри помогали Кариган расслабиться и не обращать внимания на постоянный надзор.

Наконец Мел свалила грязь из стойла в и без того полную бочку, а ее спутница облокотилась на низенькую дверь загона.

— Надо сказать, — начала девочка, — народ в замке только и говорит, что о таинственном госте. Уверена, они вообще про тебя забыли.

— Какой еще гость? Капитан Мэпстоун упоминала об этом, когда мы с ней говорили.

Мел оперлась на вилы, недоуменно приподняв брови.

— Ты не слышала? Хотя, конечно, у тебя не было возможности послушать сплетни. На следующий день после тебя в наш замок прибыл один из эльтов.

— Эльт? — пораженно спросила Кариган.

— Да, прямо как в сказках. Слышала небось в детстве?

— Да. Так что здесь делает эльт?

Мел помолчала, отмахиваясь от целой тучи мух, пытающихся сесть на лицо, и продолжила:

— Я и сама бы не прочь узнать. Капитан говорит, что эльтов так давно никто не видел, что даже стали сомневаться в их существовании. И тут неожиданно один из них приезжает к королю Захарию.

— Я тоже видела эльта, — сообщила Кариган.

— Да ладно заливать.

— Честно-честно. Правда, я была очень больна и мало чего успела заметить. Если не веришь, спроси капитана.

Мел присвистнула.

— Она, уж конечно, может определить, врешь ты или нет. Интересно, а это не один и тот же?

— Эльт называл свое имя?

Мел задумчиво почесала в затылке.

— Те… Те… что-то… Тенол. Нет, погоди, Тенилл. Вот как его зовут.

Кариган разочарованно покачала головой.

— Нет, это другой.

— Капитан говорит, что никогда не видела раньше таких волос. Как настоящее золото. А еще она не смогла прочесть его мысли, ну, проверить, правду ли он говорит. Оказывается он умеет защищаться от такой магии.

— Эльты совсем другие, чем мы, — сказала Кариган. Она почти услышала ритм беззвучной песни, что пелась на далекой поляне, которую больше никому никогда не отыскать. — Будто дети, но древние, волшебные и прекрасные. Конечно, наяву я видела только одного, и как знать, может, остальные отличаются от него. Бывают же хорошие и плохие люди в Сакоридии. — «Скажем, Иммерез», — подумалось девушке. Она пожала плечами. — Странно, что один из эльтов явился сюда спустя столько веков.

— Он хочет восстановить связи с Сакоридией. — В огромном дверном проеме конюшни возник силуэт Всадника Алтона Д'Иера. Потом он двинулся вперед, и с каждым шагом черты лица становились все лучше видны. Юноша шел, горделиво выпрямившись; на поясе висели перчатки, и на блестящих сапогах не виделось ни пылинки. Не было на юноше и шрамов, которыми отличались многие Зеленые Всадники.

Алтон был единственным Всадником, который осмелился приблизиться к Кариган и прямо заговорить с ней. Его не пугали ни Клинки, ни слухи о ее более чем странном прибытии. По крайней мере девушка надеялась, что ее обходят стороной из-за стражников, а вовсе не из-за нее самой…

Всадник коснулся лба и изящно поклонился.

— Алтон Д'Иер к твоим услугам.

Кариган приподняла бровь. Формальное приветствие. Она приложила руку к сердцу и поклонилась в ответ.

— Кариган Г'лейдеон из клана Г'лейдеон — к твоим.

— А, — отозвался юноша. — Купеческий клан.

Кариган кивнула, ожидая услышать обычный сарказм, но ошиблась. Перед ней стоял человек из Д'Иеров, очень древнего семейства. Их родословная восходила к временам создания первоначальных кланов Сакора. Если клан Хилландер вымрет, то другие будут претендовать на престол, и Алтон станет потенциальным наследником. Удивительно, что семья позволила ему стать Зеленым Всадником, учитывая связанные с этим опасности.

— Я вижу, ты не расстаешься со своим суровым товарищем, — заметил юноша.

— А, моя тень.

Кариган бросила взгляд через плечо на Клинка. Сегодня это была женщина. Она стояла, выпрямив спину и сложив руки на груди, почти незаметная в темном, затянутом паутиной коридоре.

— Расскажи об эльте, — попросила Кариган.

— Я видел его издалека, — пожал плечами Алтон. — Но слышал, будто эльты собираются оставить свое уединение. Учитывая, как оживились громиты, я совсем не удивлен.

Кариган сунула в рот соломинку. В полутьме конюшни черты Алтона казались гораздо мягче.

— А почему они явились в Сакоридию, а не в Рованнию, например?

— А почему бы и нет? — парировал Алтон.

«Почему бы и нет». Кариган задумалась, однако не сумела отыскать причины, почему эльты могли предпочесть одно королевство другому. Разве потому что Сакоридия находится строго на юг от Эльтского леса. Как бы то ни было, прибытие эльта отвлекло внимание от нее самой. Хорошо бы о ее существовании совсем позабыли, и можно было бы отправиться домой…

Зазвенел колокол, не дав собеседникам развить тему.

— Приехал Всадник! — Мел выронила вилы и пулей вылетела из темной конюшни. Алтон не отставал от нее ни на шаг. Кариган последовала за ними куда медленнее.

Конюший звонил в колокол, привешенный на стене здания специально для этих целей. По холму галопом проскакал Всадник, поднимая клубы пыли, потом резко остановил коня и спешился. Алтон подхватил скакуна под уздцы, и гонец, не останавливаясь, понесся к замку с сумкой для посланий в руке.

— Нужно привести свежего коня, — сказал конюший. — На случай, если парню надо будет сразу же уехать.

Они с Алтоном скрылись в стойлах. Мел ослабила подпругу на тяжело дышащем коне посланника и начала водить его кругами, чтобы дать остыть.

— Интересно, что за важные вести? — поинтересовалась Кариган, не отставая от подруги.

— Не такие уж важные, — отозвалась девочка. — Будь это что-нибудь чрезвычайное, он подъехал бы прямо к замку. Кроме того, Всадник быстро шел, а не бежал со своей сумкой.

— Как все сложно.

— Я привыкла к здешним порядкам, — заметила Мел. — И Алтон тоже.

— А когда он уезжает?

Мелри похлопала потного коня по шее и прошептала ему что-то в ухо.

— Никогда.

— Что?

— Алтон не отвозит сообщений. Ему родители не позволяют. Чистокровный Д'Иер, что тут поделать. Знаешь, как его злит, что все занимаются делом, пока он сидит в городе?

— Так почему он вообще стал Всадником?

— Его призвала брошь.

— Призвала?

— Угу. Их притягивает к людям, которые смогут их использовать. Людям, одаренным от рождения. — Мел говорила неуверенно, будто и сама не знала толком.

Кариган медленно кивнула, вспоминая разговор в гостиной сестер Флорес. «Брошь призвала тебя, — сказала мисс Мирика. — Она не позволила бы носить себя, если бы не считала тебя Зеленым Всадником».

— А какие способности у Алтона?

— Неизвестно. Он никогда не отвозил посланий, поэтому так и не выяснил.

Кариган покрутила брошь. Интересно, она признала ее за врожденные способности или потому, что предыдущий владелец умер и пожелал этого? Или, может быть, потому что других дураков не было во всей округе?

— Кариган? — К конюшням подошла капитан Мэпстоун не уступавшая по своей незаметности Клинкам. Она остановилась у входа, прислонившись к дверному косяку. — Король готов принять тебя.

Капитан велела девушке немедленно переодеться, утверждая, будто она слишком испачкалась, возясь с лошадьми, и к королю не пристало являться в таком виде. Кариган облачилась в полную форму Зеленых Всадников. Черные сапоги блестели как зеркало, твердый воротничок обернули черным платком, на поясе висели перчатки. Туника была застегнута у ворота брошью с крылатым конем, хоть король и не увидит ее. Не хватало только сабли.

Форма была отглажена до совершенства. Должно быть, капитан Мэпстоун чего-то добивалась, заставив свою подопечную одеться именно так. Кариган чувствовала себя до крайности неловко, хотя и не потому, что форма оказалась неудобной. Скорее ей казалось, что каждый встречный сразу видит ее насквозь и думает, будто она пытается выдать себя за Зеленого Всадника, словно мошенница. Конечно, ей пришлось ранее носить повседневную одежду посланников, но тогда все было по-другому. Ее собственные вещи превратились в лохмотья, и вопрос стоял так — или в форме, или голышом.

— Не понимаю, почему я должна надевать это, — проговорила Кариган. Она шла чуть позади капитана по замковому двору. Девушка старательно избегала взглядов, хотя, по правде, на нее почти не обращали внимания. Для стороннего наблюдателя Кариган была всего лишь одной из многих людей в форме. Несколько настоящих Зеленых Всадников встретились с нею взглядом и ободряюще улыбнулись.

— Внешность при дворе очень много значит, — заявила капитан Мэпстоун. — В первый раз ты предстала перед королем в необычных обстоятельствах, поэтому при всем желании не могла навести на себя должный лоск. Это нормальная ситуация, если вестник привозит послание. В прочих же ситуациях ты должна выглядеть профессионально.

Кариган хотела возразить, что она вовсе не профессиональный Зеленый Всадник, но они уже оказались в тронной зале, и перед девушкой открылась длинная пустая комната, в конце которой на богато украшенном троне сидел человек. У его ног растянулся пес. Как и просила капитан, в зале не было советников, хотя по углам притаились вездесущие Клинки.

Вестница двинулась вперед, бок о бок с капитаном. Белый хилландерский терьер бросился к ним по ковровой дороже, виляя коротким хвостом. Пес приветственно напрыгнул на Кариган, и та, позабыв, где находится, нагнулась и погладила его по голове. Капитан толкнула ее в бок, и они двинулись дальше, пройдя сквозь потоки света, льющиеся через западные окна. Пес бежал следом.

Девушка повторила поклон Ларен Мэпстоун, слишком простой и короткий, на взгляд дочери купца, привыкшей к церемониальным поклонам кланов.

Король оказался слишком молод для монарха, по крайней мере по мнению Кариган. Захарий был лишь на десять — пятнадцать лет старше ее самой, лишь борода цвета янтаря прибавляла ему солидности. Он напомнил Кариган более молодую версию кого-то хорошо знакомого, да вот только кого? Девушка не могла вспомнить, где и когда она встречала похожего человека.

А глаза… Миндалевидные карие глаза уроженца Хилландерской провинции, где можно смотреть на море, на бесконечно далекий горизонт, и между полоской суши и небом не будет ничего, кроме сине-зеленых вздымающихся волн. Говорят, что у жителей этих мест в жилах течет больше соленой воды, чем крови. А теперь король оказался заперт в каменном замке, в душном, неподвижном воздухе. Он напоминал молодого мореплавателя, случайно забредшего в глубь материка, тоскующего от здешней скверной погоды и жаждущего бескрайней воды, чистого воздуха и шороха волн, набегающих на берег.

Король сидел, устало сгорбившись, на троне, подпирая голову рукой и прикрыв глаза. Капитан Мэпстоун начала представлять ему Кариган.

— Можете быть свободны, капитан.

Ларен умолкла на середине фразы и некоторое время так и стояла с открытым ртом.

— Да, сэр! — Женщина выразительно посмотрела на Кариган, поклонилась и вышла из тронной залы. Терьер побежал за ней.

— Хват! — бросил король, и пес неохотно остановился, все еще махая хвостом и глядя вслед уходящему капитану. Потом он послушно вернулся к хозяину и свернулся у его ног.

«О чем хотела предупредить капитан долгим взглядом? » — задумалась Кариган. И что думает король о гостье? Как смотрит на нее? Со скукой? Ожиданием? Девушка переступила с ноги на ногу и опустила глаза.

— Клан Г'лейдеон? — спросил король. От неожиданности сердце Кариган затрепетало. — Насколько я понимаю, ваше право на создание клана было куплено, так?

Кариган покраснела от обиды.

— Создание нашего клана утвердила ваша бабка. — Девушка готова был откусить себе язык — вечно она сначала говорит, а потом думает.

Захарий моргнул, как дремлющий лев.

— Капитан Мэпстоун рассказала мне о твоем путешествии. Разумеется, и я, и мои советники видели твое необычное прибытие ко двору. — Он помолчал, поглаживая бороду. — Но в настоящий момент это не имеет значения. Ты играешь в «Интригу», Кариган Г'лейдеон?

— Я… э… — От столь неожиданной смены темы у Кариган начал заплетаться язык. Неужели ее путешествие настолько не имеет значения? — Мне случалось играть.

— Отлично.

Король хлопнул в ладоши, призывая слугу. Для Кариган принесли стул, и между ним и троном поставили столик сверху водрузили доску.

— Без Триады играть не слишком интересно, — заметил Захарий. — Наверное, надо было попросить капитана остаться. Ничего, сойдет и так. Я давно не играл.

— Но…

— Зеленые или синие?

— Зеленые, но…

— Отлично, — радостно рассмеялся король.

Кариган осознала, какой цвет выбрала, и тихонько застонала. Почему король хочет играть с ней в «Интригу»? Почему ее путешествие не имеет значения?

Захарий спустился с трона, присел на нижнюю ступеньку и приготовился к игре. Фигурки оказались деревянными. Кариган думала, что у короля будет все из серебра, золота и драгоценных камней, однако этот набор оказался куда проще и грубее, чем ей представлялось.

— Кидай кубик, и посмотрим, у кого более сильная стратегия.

По ходу игры спящий лев явно проснулся. Король умудрялся с легкостью отбивать любую атаку Кариган. Ее фигурки оттесняли, окружали и «убивали». Захарий заманил в ловушку ее шпионов, а рыцарей вовлек в безнадежные поединки.

Фрески, изображающие предков Захария, неодобрительно взирали с потолка на бестолкового игрока. Кариган то сжимала, то разжимала кулаки, глядя на беспощадные атаки Захария. Всех ее рыцарей поубивали простые пехотинцы. Девушка глазам своим не верила. Король играет с ней в глупую «Интригу» вместо того, чтобы выслушать рассказ о путешествии. И все же вот они сидят вокруг доски (она на стуле, он — на ступенях трона), сосредоточившись на игре, а через окна в зал падают солнечные лучи, все более косые, и вокруг делается все сумрачнее…

Через два часа Кариган обмякла на своем стуле. Захарий сбросил ее короля с доски щелчком пальца и нахмурился.

— Ты сказала, что играла раньше.

— Это правда.

— Такой скверной игры мне еще не приходилось видеть.

— У тебя были посланники. Зеленые Всадники могут пользоваться особыми способностями. Почему ты не давала вестникам различных дарований?

— Это игра. Нельзя просто так присваивать фигуркам особые возможности. То есть по правилам…

— Послушай меня, Кариган Г'лейдеон. — Король наклонился вперед, и его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от нее — Нельзя играть в «Интригу» и надеяться выиграть, слепо следуя правилам. Используй все, что можешь. Не поступай я так, — шепотом добавил он, — мой портрет нарисовали бы на потолке давным-давно. Видишь пустое пространство за покойным королем, моим отцом?

Кариган подняла взгляд на короля Амигаста, изображенного рядом с королевой Изен. Такие же миндалевидные, как у Захария, глаза серьезно смотрели вниз. Он был одет в длинное синее одеяние. Хотя большинство фигур на потолке держали в руках оружие или скипетры, короля Амигаста нарисовали с раскрытой книгой. По другую сторону от короля осталось пустое место. По спине Кариган пробежал неприятный холодок.

— Это место, — проговорил Захарий, — отведено для меня.

Он вытащил из-под лилово-серой королевской мантии вельветовый мешочек и протянул Кариган. Та развязала тесемочки и почуяла аромат мирики. Внутри, к немалой ее радости, оказались все вещи, отобранные у нее Клинками, кроме броши Джой Овервей. Девушка вытащила лунный камень, и от ее прикосновения тот загорелся серебристым светом.

Захарий прищурился.

— Любопытно. Этот камень не зажигался ни у кого в руках, даже у эльта.

Кариган опустила камень обратно в мешочек и неохотно протянула королю. Тот покачал головой.

— Оставь себе, ведь это твое. Капитан Мэпстоун подтвердила правдивость твоего рассказа. Дар Ларен — распознавать ложь, посему ее слова достаточно. Я верю ей. Эти вещи — твое оружие. Используй все, что можешь. Ты не угрожаешь моей безопасности.

Кариган вздохнула с облегчением и сжала мешочек обеими руками.

— Спасибо.

Захарий кивнул и похлопал себя по колену. Хват немедленно запрыгнул туда, яростно размахивая хвостом. Король рассеянно гладил пса, глядя в пространство. Наконец он вымолвил:

— События, приведшие тебя ко двору, очень необычны. Школьница, не умеющая даже толком играть в «Интригу». Дочь богатого купца…

Кариган снова напряглась, обуреваемая гневом.

— Ваше величество, во-первых, не знаю, кто снабжает вас информацией, кроме людей, рискующих ради этого жизнью. Я случайно оказалась одним из таких людей. Да, школьница. Да, дочь купца. Моей жизни не раз грозила опасность, я попадала в плен и прошла через многое, чтобы добраться сюда. Мне надоело, что все смотрят на меня как на преступницу, хотя я сделала все что могла ради блага Сакоридии. Очень советую вам, ваше величество, выйти ненадолго из-за каменных стен и посмотреть на тех, кем вы правите. Взгляните на свое королевство. Северная дорога в ужасном состоянии. Разве можно ждать оживления торговли на севере, если тяжело груженные телеги с трудом могут проехать по заросшему тракту? А чего стоят разбойники, нападающие на обозы, дома и деревни возле Севера? Взгляните на людей, живущих у границ в постоянном страхе перед громитами, не говоря уж о странных тварях из Черного леса. Орел Мягкокрыл велел передать вам, что в Стене Д'Иеров образовалась брешь. Ваше величество, народ нуждается в защите, снижении налогов и… — Кариган умолкла и нервно сглотнула. Одно дело — высказывать все, что она думает, декану Гейеру, и совсем другое — королю. Декан может исключить ее из школы, а во власти короля куда более страшные вещи.

Захарий засмеялся. Засмеялся! Хват сел и залаял. В глазах короля зажегся лукавый огонек.

— Многим не нравятся и я, и моя политика. Любопытно услышать новый голос. Из тебя выйдет прекрасный Зеленый Всадник.

— Я не…

— Можешь быть свободна.

— Но…

— Свободна до завтрашнего бала. Я надеюсь увидеть тебя там. Собственно говоря, приказываю.

Кариган открыла рот, чтобы снова возразить, однако на ее плечо легла рука Клинка, и девушка неловко поклонилась. У нее подгибались колени, и Кариган даже не была уверена, что король помнит, что она здесь. Захарий продолжал задумчиво гладить Хвата по спине, его мысли витали далеко-предалеко.

Кариган вышла из тронной залы так быстро, как могла, стараясь разве что не бежать. Проходя через двойные двери, она врезалась в какого-то старика в медвежьей шкуре. Пробормотав извинение, девушка бросилась прочь, стремясь убраться подальше от короля.

Кариган вбежала в свою комнату и застала там капитана Мэпстоун — та ходила из угла в угол.

— Наконец-то. Рассказывай.

Измученная несколькими часами общения с королем Кариган со стоном опустилась на кровать.

— Вижу, от тебя ничего не добиться, пока не покормишь и не напоишь, — вздохнула капитан и лично отправилась за едой. Она вернулась очень быстро, неся все необходимое.

Кариган поглощала печенье и колбасу, запивая их холодным сидром, и постепенно сообщила обо всем, произошедшем в тронной зале. К концу ее рассказа капитан снова поднялась и принялась расхаживать по комнате.

— Ну-ка повтори мне все, что сказала королю про его политику.

Девушка тяжело вздохнула к вновь изложила эту часть истории. Капитан Мэпстоун помолчала, озадаченно покачивая головой. Потом почесала подбородок и улыбнулась.

— Ты сказала ему… ты сказала ему… — Представив, как простая школьница читает нравоучения королю, капитан громко расхохоталась.

Кариган нахмурилась. Реакция главы Зеленых Всадников сильно напоминала королевскую, и уж от капитана девушка не ждала такого.

Ларен вытерла слезы.

— Нахальства тебе не занимать, девочка. Думаю, ты добралась до Сакора только благодаря своему нахальству. — Она выдвинула стул и тяжело опустилась на него. Лицо Мэпстоун снова стало строгим, но в глазах все еще плясали задорные искорки. — Лет сто я так не смеялась. И не вздумай говорить другим, что видела такое зрелище, — это плохо вяжется с моим образом.

— Не вижу ничего смешного, — заявила Кариган, скрещивая руки на груди.

— Учитывая, что король лично не оторвал тебе голову за наглость, — спокойно заметила капитан, — думаю, жаловаться просто грех. Мне и самой не вполне понятно его поведение, хоть я и знаю его с детства. Я была уверена, что он будет долго тебя расспрашивать.

— Значит, теперь я могу поехать домой? Капитан Мэпстоун покачала головой.

Король ждет тебя на завтрашнем балу. Вот и еще один любопытный момент. Зачем приглашать тебя?

— Мне все равно, — нахмурилась Кариган. — Я просто хочу наконец снять с себя зеленую форму и отправиться домой. Я достаточно сделала. И против воли меня не удержать.

— Ты должна кое-что понять, Кариган, — проговорила капитан с непроницаемым выражением лица. — Во-первых, тебя здесь уже никто не держит. По крайней мере теперь. Король потребовал, чтобы ты пришла на бал, — это большая честь, и немногие Зеленые Всадники удостаиваются ее. Во-вторых, ни один Всадник не забудет, как ты доставила послание Ф'риана Коблбея. Мы можем не понимать, почему столь не важное, на первый взгляд, послание хотели перехватить мирвеллцы и человек-тень, но твоих деяний это никак не умаляет. И в-третьих, мы хотели бы, чтобы ты осталась с нами и помогла понять Бешеную скачку. — Ларен понизила голос. — А еще у тебя есть брошь.

Кариган поднялась, и деревянный пол заскрипел у нее под ногами. Она выглянула из окна. Последние лучи солнца освещали пастбище. Мел размахивала корзиной с зерном, чтобы заманить лошадей в стойло на ночь.

— Мне наплевать на брошь. Можете забрать ее.

— Боюсь, это невозможно. Она приняла тебя.

Девушка повернулась к капитану.

— Все упорно продолжают называть меня Зеленым Всадником. Я не Зеленый Всадник и не желаю им быть. Я просто хочу домой. Должно быть, отец считает меня мертвой.

— После твоего прибытия я отправила Всадника с известием о тебе. — Капитан Мэпстоун потерла шрам на шее. — Будешь ты Всадником или нет — это твой выбор, но я предупреждаю: во сне ты всегда будешь слышать стук копыт. — Она резко поднялась на ноги. — Советую появиться на балу в парадной форме посланников. А после этого, Кариган Г'лейдеон, можешь отправляться куда хочешь. — Не проронив больше ни слова, капитан вышла из комнаты.

Кариган со вздохом выглянула в окно. Такими темпами ей никогда не попасть домой. Все только усложняется, а не становится проще.

В сотне шагов от окна возле дерева что-то шевельнулось. «Клинок», — подумала Кариган, невольно всматриваясь пристальнее. Она ошиблась. На нее глянуло бледное, искаженное мукой лицо Ф'риана Коблбея. В тот же миг призрак исчез, столь же внезапно, как и появился.

Послание Ф'риана Коблбея доставлено. Почему же его Дух неотступно следует за Кариган?

Мирвелл

— Отпусти меня. — Мирвелл оттолкнул заботливую руку Берилл. Обычно ее прикосновения доставляли ему удовольствие, но только не сейчас. Не у входа в тронную залу короля Захария. Представить только, что какая-то зеленюга едва не сбила его с ног, будто простого слугу! Нет, у этих людей нет ни капли уважения к старшим. — Я и сам пока могу ходить.

Довольно того, что ему пришлось опираться на руку Берилл всю дорогу от парадного входа в замок до тяжелых дубовых дверей, украшенных головней и полумесяцем.

Герольд уже нес знамя Мирвелла по проходу, объявляя высоким голосом о прибытии лорда-правителя Томастина II.

Мирвелл рассмеялся.

— Что такое, мой лорд? — спросила — как всегда невозмутимая — Берилл.

— Посмотри на короля, милая. Или меня совсем подводят глаза, или впервые со времени восшествия на трон его величество… — Он неожиданно сглотнул и заметил: — Капитана Мэпстоун нет рядом, хотя к нему пришел я. — Мирвелл бросил взгляд на Клинков, застывших у двери, пытаясь понять — расслышали они, как он почти проболтался, или нет. Стражи стояли спокойно, напоминая восковые фигуры в диораме музея боевых искусств Сакора. — Странно, — пробормотал он.

Берилл вопросительно посмотрела на своего господина.

— Капитан, — спросил правитель. — Ты видишь ее?

— Нет, мой лорд. Глаза не подвели вас.

— Я так и думал! Может, я не так крепко держусь на ногах, как в былые дни, и все же глаза у меня не хуже совиных.

Пронзительные звуки труб разрешили прибывшим двинуться вперед, к королевскому трону.

Мирвелл выпрямился, не обращая внимания на боль в спине. Та явно считала, что несколько дней в пути — чересчур. Правитель откашлялся.

— Не забывай, — шепнул он Берилл, — держись на шаг позади меня, ни дальше, ни ближе. Пусть это выглядит естественно, хорошо? Пусть подождет. — Мирвелл поправил медвежью шкуру на плечах, которую всегда носил в торжественных случаях, невзирая на жару. Она напоминала всем, что он, Томастин П, хоть и стар, остался по-прежнему сильным человеком, умудрившимся заколоть свирепого медведя одним кинжалом.

Мирвелл зашагал по ковровой дорожке, медленно, неторопливо, будто торжественно внося себя в зал. Он не обращал внимания на сильную боль в колене, усиливавшуюся с каждым шагом, и скрывал хромоту как мог. От таких усилий, да еще с тяжелой шкурой на плечах, по его вискам заструился пот.

Берилл, в точности исполняя приказ своего господина, держалась ровно на шаг позади него. Лорд-правитель представил, как она идет, расправив плечи, с прямым, как струна, позвоночником и высоко поднятым подбородком. Весь ее вид заявляет: «Я служу дому Мирвелла и горжусь этим». От подобной мысли сердце старика исполнилось гордости, а на глаза почти навернулись слезы. Подобные чувства он испытывал на войсковом параде по случаю своего дня рождения — в его провинции это был национальный праздник. Да, трудно найти на свете зрелище более вдохновляющее, чем сотни пеших солдат и конников в сверкающих шлемах, гордо проходящих и проезжающих четким строем по главной площади Мирвеллтона.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28