Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Билли Эванс (№2) - Топ Дог

ModernLib.Net / Триллеры / Бримсон Дуги / Топ Дог - Чтение (стр. 15)
Автор: Бримсон Дуги
Жанр: Триллеры
Серия: Билли Эванс

 

 


В результате тело того пролетело по меньшей мере метр вперед, после чего под воздействием силы тяжести рухнуло на ступеньки и покатилось вниз, ударяясь об острые края и наполняя все здание симфонией боли, состоявшей из звуков сокрушительных ударов, стонов и хруста, которая может быть воспроизведена только в том случае, когда кто-то падает с бетонной лестницы.

Билли медленно спускался за катившимся телом, молясь о том, чтобы каждый следующий удар оказался последним, разрешающим все проблемы, чтобы он мог спокойно отправиться домой спать. Ему было наплевать, будет ли это сломанная шея или удар в висок, главное — он должен был навсегда скрыть его участие в деле Джимми Моргана.

Когда истерзанное тело с последним тошнотворным звуком рухнуло вниз, Билли тут же бросился к нему в поисках хоть каких-нибудь признаков жизни и с мрачным удовлетворением отметил лужу крови, тут же образовавшуюся под головой.

Он уже собирался встать на колени и приподнять веко, чтобы проверить реакцию зрачка, как издали снова раздался звук его мобильника, возвращая его к реальности содеянного.

Он бросился вверх по лестнице, что снова вызвало головокружение, и, увидев сообщение «частный номер», понял, кто звонит, еще до того, как нажал кнопку соединения.

— Вы нашли его, мистер Эванс?

Билли закрыл глаза и попытался собраться. Столкнуть Симпсона с лестницы было несложно, гораздо труднее было довести дело до конца.

— Да, — простонал он. — Я нашел его. Но здесь произошел несчастный случай. Он упал и…

— Какой несчастный случай? — чуть более высоким и, может, даже взволнованным голосом поинтересовались в трубке.

— Он скончался, — ответил Билли, изо всех сил изображая потрясение. — Он упал с лестницы и умер.

— А где вы находитесь? Вы уже куда-нибудь звонили? — теперь тревога в голосе стала очевидной. Спокойные расчетливые ответы, звучавшие в предыдущих беседах, сменились даже некоторым ужасом.

— В моем гараже… — выдохнул Билли, — в Ромфорде. Он…

— Я знаю, где это. Мы будем через двадцать минут. И ничего не предпринимайте. Просто ждите. — В трубке раздались гудки отбоя, и Билли рухнул в кресло. Дело еще не было доведено до конца, но у него уже затеплилась надежда на то, что он на грани спасения.

Глава 39

Суббота, 4 ноября 2000 года, 19.40


К тому моменту, когда у гаража появился темно—синий «шоган», Билли уже отнес сумки Симпсона обратно к нему в машину и отогнал ее к углу здания, туда, где она была отчетливо видна. Он запихал ключи обратно в карман его куртки и на всякий случай стукнулся несколько раз головой о стену, словно он участвовал в драке.

После чего он сел на корточки и начал рассматривать тело — первый в своей жизни труп, который он видел так близко. Если не считать куртки, оно осталось неприкосновенным и лежало именно так, как упало. Ноги были противоестественно согнуты и торчали вверх, голова покоилась на полу, окруженная быстро подсыхавшей лужей крови.

Чем дольше Билли смотрел, тем больше его охватывало изумление от того, что он смог нанести такие травмы, не испытывая никакого сочувствия и приложив столь небольшие усилия, ибо он действительно не ощущал ровным счетом, ничего. Ни печали, ни сожаления — ничего. Он даже не испытывал облегчения. Ему казалось, что все происходило с кем-то другим. И он был рад этому отчуждению. Потому что, как только он распрощается с ирландцами, ему предстояло вызвать полицию, сообщить ей отредактированную версию того рассказа, который он собирался поведать сначала, и наконец отправиться домой спать.


Билли дождался, когда у «шогана» выключились фары, после чего открыл дверь и жестом пригласил ирландцев войти. Они выглядели совсем не так, как он ожидал. На первый взгляд они были совершенно нормальными: в меру высокие, хорошо сложенные и прилично одетые. Один был брюнетом, другой шатеном. Они были абсолютно неприметными. Из разряда тех самых людей, с которыми он каждый день сталкивался на улице и которым каждый день продавал машины. Однако что-то в них было такое, что заставило Билли сразу почувствовать себя неуютно. Казалось, они угадывали его мысли еще до того, как те появлялись у него в голове, а это было очень неприятно.

Он тяжело сглотнул, запирая за ними дверь, и вдруг понял, что совершенно не знает, что ему делать. Протянуть им руку? Предложить выпить? Он не был знаком с этикетом средней руки террористов.

— Где он?

Билли вздрогнул, услышав уже знакомый голос. Он был таким же мягким и таким же угрожающим, но на этот раз в нем звучали какие-то человеческие нотки. Это было опасно.

Билли провел их к лестнице, и там более высокий наклонился и, схватив Симпсона за волосы, приподнял его голову, чтобы второй мог как следует рассмотреть лицо. Тот еле кивнул, и высокий отпустил голову, которая с глухим стуком, заставившим Билли вздрогнуть, ударилась об пол.

— Ну так что, мистер Эванс, может, вы нам расскажете, что здесь произошло?

Билли посмотрел на главаря и передернул плечами, чувствуя, что голос у него будет дрожать и отчаянно пытаясь справиться с этим.

— Он… э-э… ну-у… — он умолк и сделал глубокий вдох, после чего продолжил уже медленнее и более решительно. — Я не знаю, что здесь происходило в последнее время, потому что меня не было. Но как я уже говорил, несколько недель тому назад он попросил меня помочь ему уехать. А когда я вернулся и узнал, что вы его разыскиваете, я позвонил ему и попытался выяснить, где он находится. Но он мне не ответил и начал настаивать на том, чтобы мы встретились здесь. Что мне оставалось? Я попытался задержать его до вашего звонка, но он уперся. И дело кончилось тем, что мы подрались… — он умолк и развел руками, — Не знаю, что я еще могу вам рассказать.

Ирландцы молча переглянулись. Даже Билли было понятно, что они не ожидали такого развития событий.

— Он когда-нибудь говорил о том, что произошло с Джимми? — спросил более высокий.

— Ни слова, — с излишней поспешностью закачал головой Билли. — Да я и не спрашивал. Хотя это ужасно, — добавил он, помолчав. — Такой молодой пацан…

Взгляд, брошенный главарем, показал Билли, что он произнес достаточно, и поэтому он умолк, последовав за ирландцами, снова двинувшимися в демонстрационный зал и прочь к своей машине, подойдя к которой главарь обернулся и улыбнулся.

— Вы знали, что у Джимми Моргана есть брат?

Билли испуганно покачал головой.

— Нет. Не имею ни малейшего представления. А в чем дело?

— На всякий случай советую это запомнить.

— Э-э… ладно, — откликнулся Билли.

Ирландец еще с мгновение посмотрел Билли в глаза, потом залез в машину и захлопнул дверцу под рев заводившегося двигателя. Но прежде чем машина двинулась с места, тонированное стекло, ближайшее к Билли, с мягким шорохом опустилось, и главарь еще раз посмотрел на него своими бесстрастными глазами и улыбнулся.

— Спасибо за помощь, Билли. Береги себя как следует.

Глава 40

Воскресенье, 5 ноября 2000 года, 20.00


Несмотря на кошмар прошедших дней, Билли Эванс чувствовал себя превосходно. Несмотря на непрекращающийся дождь, весь его сад был запружен народом, и у Билли были все основания быть довольным собой. Напряжение наконец спало.

Даже полиция накануне вечером повела себя достаточно прилично, позволив ему пойти домой и отоспаться, прежде чем утром сделать заявление в участке, учтя тот факт, что придя на работу, он обнаружил в помещении грабителя. Трагический инцидент произошел вследствие драки, когда грабитель оказал ему сопротивление и сам споткнулся на лестнице. Ужасно.

Копы даже сочли это весьма забавным, учитывая, что сам Билли возглавлял охранное предприятие. «Не слишком-то хорошая реклама», — заметили они. Одному Богу было известно, что по этому поводу собирались сообщить газеты. Но Билли это волновало меньше всего. К тому же всем известно, что такой вещи, как антиреклама, не существует. А в данном случае правда, мягко говоря, была бы гораздо более вредной.

Единственное, что продолжало его тревожить, так это фраза ирландца о том, что у Моргана есть брат. Он никак не мог понять, что тот имел в виду. Однако сейчас, по завершении этих кошмарных недель и с полным брюхом пива, кого это могло волновать? Уж точно не его.

Он подошел к Сэм, занимавшейся с Джули уборкой после барбекю, и обнял ее за плечи. Сейчас она совсем не походила на ту испуганную женщину, которую он видел накануне. Но она всегда обладала талантом забывать дурное. Даже очень дурное. Билли подозревал, что эта способность выработалась у нее благодаря его прежней деятельности в Бригаде. Наверное, ей нелегко было видеть, как в течение многих лет он уходит из дома в дни матчей. Но он никогда не спрашивал ее об этом и уж точно не станет спрашивать теперь.

Она внезапно обернулась и крепко поцеловала его в губы.

— Ты знаешь, что у нас почти кончилось пиво? — спросила она.

— Что?! — взревел Хок, внезапно появляясь рядом. — Это непорядок! Что же это за вечеринка? Без пива?

Билли посмотрел на него и рассмеялся.

— Что ж ты так разгорячился?

— Как это что? — возмутился Хок. — Молодость проходит по-пустому.

— Если б молодость знала, если б старость могла, — промолвил Билли.

— Какого хуя ты?.. — начал было Хок, но, сообразив, что он сказал, закрыл рот рукой. — Упс! Прости, Сэм. — И, рассмеявшись, повернулся к Билли. Оба покатились от хохота как маленькие дети, пойманные на чем-то недозволенном.

— Билли, я съезжу куплю еще пива, — крикнула Сэм.

— Не надо, — откликнулся Билли. — Не надо выезжать под таким дождем, Сэм. Это безумие. У нас и так все в порядке. Мы просто перейдем на более крепкие напитки, правда, Хок?

— Вот уж нет, — вмешалась Джули. — Мы завтра идем на обед к моим родителям, и я совершенно не хочу, чтобы его целый день выворачивало наизнанку. Он вполне обойдется диетической кока-колой. Уже и так достаточно, — добавила она, подходя и похлопывая его по животу. — Он растолстел не меньше тебя. Билли.

— Вернусь через десять минут, — крикнула Сэм. исчезая за домом.

Билли двинулся было за ней, но остановился поболтать с соседом, так что, когда он обошел дом, ее «БМВ» уже не было. Он пожал плечами и двинулся обратно в сад, когда из дома ему замахала рукой Джули, указывая на его мобильник и беззвучно произнося «телефон».

Он подошел к ней и взял трубку.

— Билли слушает. Говорите или проваливайте! — грубо ответил он.

— Билли, ты помнишь, что я тебе вчера сказал, что у Джимми Моргана есть брат? — Билли сглотнул и выпрямился, мгновенно протрезвев от звука этого мягкого ирландского голоса. — Ты так и не понял?

— Я… я не понимаю, — заикаясь ответил он. — А почему вы?..

— Видишь ли, Билли, там, где мы живем, принято заботиться о своих родственниках, — произнес голос как по писаному. — Если с кем-нибудь из тех, кого мы любим, происходит что-то дурное, мы предпочитаем, чтобы столь же дурное произошло с тем, кто повинен в этом. Это ведь справедливо, Билли, не так ли?

— Вы — брат Джимми! — наконец дошло до Билли. — Да?

— Мы все братья Джимми, Билли. Не я один. В этом-то все и дело, — промурлыкал голос. — Стоит причинить вред одному и будешь иметь дело со всеми. Теперь ты понимаешь, о чем я?

— Но Симпсон умер. Вы же видели его!

— Да ладно. Билли. Симпсон здесь ни при чем, Он был просто последней спицей в колеснице. Как и их президент. Нет, Билли-бой, ответственность несет тот, кто сидел за рулем. Ты меня понимаешь? — последовала долгая пауза, а потом голос добавил: — Как говорится, око за око, Билли.

Раздался щелчок и связь разъединилась.

— О Господи! — пробормотал Билли, хватая ключи и бросаясь к «рейндж-роверу». Он вылетел на дорогу и тут же набрал номер Сэм, с изумлением обнаружив, что ее мобильник работает.

— Где ты? — спросил он, изо всех сил стараясь говорить спокойно.

— Почти доехала до А12. А что?

— Куда ты направляешься?

— К Сонни.

— В пакистанский магазин на А12?

— Да что с тобой такое?

— Черт! — выкрикнул он, нажимая на тормоза и разворачивая машину в противоположном направлении. — Почему ты не поехала в Азду?

— Сегодня воскресенье. Там закрыто. Что происходит?

— Ничего, — отрезал Билли. — Просто я еду за тобой. Я волнуюсь из-за этого дождя.

— Билли! — вскрикнула она. — Ты же дрожишь, как загнанная крыса. Тормози моментально, пока тебя не прихватили копы.

— Нет, Сэм. Я волнуюсь за тебя из-за дождя.

— Билли, тормози моментально или…

— Ладно, — солгал он. — Ты права. Вот, я остановился.

Она продолжала бранить его, пока он все больше нажимал на газ, судорожно разыскивая ее «БМВ», а когда наконец он увидел его впереди в веренице машин, у него чуть не перехватило дыхание от чувства облегчения. С высоты своего «рейндж-ровера» он прекрасно видел ее через десять разделявших их машин. Он уже собрался попросить ее притормозить и дождаться его, но остановил себя, опасаясь, что она распсихуется, обнаружив его рядом. И что он тогда сможет сказать в свое оправдание?

Поэтому он начал оглядываться по сторонам в поисках темно-синего «шогана». Не обнаружив его, он немного успокоился и решил ехать следом за Сэм до магазина. Она точно выйдет из себя, когда увидит его, но, по крайней мере, у него будет спокойнее на душе.

Приближаясь к повороту на А12, вереница машин ползла все медленнее, и Билли со своего приподнятого сиденья наблюдал за тем, как то и дело одна из них поворачивала влево и вливалась в общий поток двустороннего движения. Однако, учитывая проливной дождь, с которым не справлялись даже его дворники на ветровом стекле, прошло целых пять минут, прежде чем «БМВ» достиг конца очереди.

Внезапно впереди повалил дым, и Билли в течение нескольких секунд недоумевающе смотрел на него, прежде чем покачать головой. «Только этого еще не хватало, — подумал он, — чтобы в такую погоду сел двигатель».

Не отрывая взгляда от стоящих впереди машин, он включил радио, но дым продолжал подниматься вверх, и он уловил слабый запах горящей резины. Он выпрямился и наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть происходящее, и только тогда заметил, что дым валил из машины, стоявшей прямо за «БМВ». И тут у него снова засосало под ложечкой, давая ему знать, что что-то не в порядке. И очень серьезно.

Он распахнул дверцу, вышел под дождь и двинулся вдоль ряда машин к «БМВ», которая внезапно начала выворачивать на А12.

Когда раздался первый протестующий гудок машины, Билли наконец начал осознавать, что происходит, и перешел на рысь. В этот момент вспыхнули задние фары огромного «ягуара», стоявшего прямо за машиной его жены, и он, с грохотом врезавшись в сзади стоящую машину, снова набрал скорость и еще больше протолкнул «БМВ» к плотному потоку машин на А12, до которого оставалось всего несколько дюймов.

Билли бежал уже во всю прыть и, достигнув «ягуара», тут же бросился к дверце водителя, пытаясь открыть ее, но промахнулся, так как машина в этот момент снова подалась назад, еще сильнее врезаясь в задний автомобиль и еще дальше отталкивая его вглубь. И почти тут же «ягуар» рванулся вперед, используя расчищенное место, и врезался в «БМВ» с такой силой, что тот вылетел прямо на полосу движения. Билли закричал, когда синий грузовик с прицепом наехал на машину и с грохотом проволок ее дальше, прочь из виду.

Оставив «ягуар» в покое, он бросился вперед, размахивая руками и умоляя водителя остановиться, но огромная махина грузовика уже подмяла под себя «БМВ» и в одно мгновение сплющила машину.

Груда металла вмялась в покрытие шоссе и наконец заставила грузовик остановиться. Билли перешел на шаг, пытаясь осознать происшедшее. Практически не слыша звуков царившего за его спиной хаоса, он приближался к тому месту, где всего несколько секунд тому назад его любимая жена пережила самый страшный ужас.

Поравнявшись с грузовиком и останками «БМВ», Билли подошел ближе и опустился на колени. С мгновение он смотрел на груду металла, потом медленно наклонился и начал пропихивать руки сквозь раскаленные искореженные детали, отчаянно желая лишь одного — прикоснуться к ней в последний раз. Но ему так и не удалось сделать это.

Глава 41

Воскресенье, 5 ноября 2000 года, 22.30


Дэнни Говарт был полностью поглощен шлифовкой разбитого капота «кортины», когда вдруг до него дошло, что его пес заходится в диком лае.

Он посмотрел на часы и, положив не выключенную шлифовальную машину на пол, чтобы создать впечатление, что он продолжает работать, вытер руки о джинсы, взял монтировку и подошел к дверям. С мгновение он постоял рядом, медленно ослабляя задвижку, потом резко зажег свет на стене и с криком выскочил под дождь.

Яркий белесый свет тут же залил весь двор и Дэнни, стоявшего посередине с монтировкой в руках и готового дать отпор любому непрошеному гостю. Однако вокруг не было видно ни души, и лишь пес продолжал заливаться лаем у ворот.

Он подошел ближе, и в этот момент в ворота дважды постучали. Дэнни успокоил собаку, положив руку ей на голову, и напряг слух, пытаясь что—нибудь расслышать за визгом шлифовальной машины и грохотом проливного дождя.

— Кто там? — закричал он и улыбнулся, услышав ответ.


Когда машина въехала во двор, он тщательно осмотрел ее со всех сторон. Перед выглядел вполне прилично, зато задняя часть была разбита всмятку. Им еще повезло, что они без происшествий добрались до Тилбери — если бы не дождь, копы наверняка обратили бы на это внимание.

— Ну как все прошло?

— Как и ожидалось, — голос с мягким ирландским акцентом звучал гораздо спокойнее, чем обычно. — Отличный «ягуар». Ты делаешь хорошие машины, Дэнни.

— Всегда рад помочь, ребята. Особенно после… ну, вы знаете. До сих пор чувствую себя идиотом.

— С каждым из нас может такое случится, — ответил ирландец, следуя за Дэнни под навес. — Это же твоя профессия. Так что вполне естественно, что люди приходят к тебе, когда им нужна хорошая машина. Ты же не спрашиваешь их, для чего она им нужна. А что до нас, то мы очень рады, что ты услышал о том, что мы наводим справки, и сделал выводы.

Дэнни посмотрел на ирландцев и пожал плечами.

— Да, когда я узнал, кем был отец этого пацана, я чуть не умер. Он как-то приезжал ко мне, я вам рассказывал? Был здесь… по делам.

Ирландцы посмотрели на него и улыбнулись.

— Да, ты говорил. Ты утром подбросишь нас в аэропорт или нам вызвать такси?

— Ребята! — развел руками Дэнни. — Разве мы не братья?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15