— Без Орега я не смогу противостоять Бастилле, — ответил я, серьезно глядя в глаза брату. — Тебе я хотел бы поручить не менее ответственное задание — отвезти Гарранона и его жену в Каллис и рассказать о произошедших здесь событиях Хавернессу. А еще Бекраму. Ты ему всегда нравился, поэтому тебе он гораздо охотнее поверит. Если бы о драконьих костях, магии Хурога и Бастилле поведал ему я, у него опять возникли бы сомнения относительно моей психической полноценности.
Тостен улыбнулся.
— Хорошо, попытаюсь выполнить твое поручение. А где Гарранон и его жена?
— Предполагаю, где-нибудь в этой же башне. Он закован в цепи. Поэтому в первую очередь нам надо придумать, как освободить его от них. И как справиться с замками.
Я внимательно оглядел дверь. Изнутри она не была укреплена решеткой, но здоровенный металлический замок, находившийся снаружи, защищал ее не хуже.
Орег фыркнул.
— Цепи и замки — не препятствие для меня.
— Тогда не будем терять времени! — воскликнул я. — Уверен, Гарранон знает здешние ходы-выходы как свои пять пальцев. Он сообразит, как отсюда выбраться.
Орег сделал странный жест рукой.
Я тихо приблизился к выходу, взялся за дверную ручку и сразу почувствовал, что замка нет. Приоткрыв дверь буквально на треть дюйма, выглянул в коридор. Стражники были внизу, я отчетливо слышал доносившиеся оттуда их голоса. Мы бесшумно вышли и принялись осматривать соседние камеры. Гарранона и его жену нам удалось отыскать довольно быстро.
Орег мгновенно справился с дверью. Увидев меня в проеме открывшейся двери, жена Гарранона схватила стоявший в углу металлический ночной горшок и занесла его над головой. Хорошо, что я вовремя уклонился, не то всё могло закончиться нехорошо.
— Что тебе здесь надо? — прошипела она.
— Мы пришли, чтобы спасти вас, — ответил я вполголоса.
Гарранон стоял в центре камеры и с недоумением оглядывал нас троих.
— Этого типа я помню, — сказала леди Аллисайан, кивая в мою сторону. — А с ним кто?
Она вопросительно посмотрела на мужа.
— Гм… — растерянно промычал Гарранон. — Они оба из Хурога… Хотя я ни разу их там не видел.
— Гарранон, — быстро проговорил я, не желая терять ни секунды. — Вы поедете вместе с Тостеном в Каллис. Он покажет вам дорогу, по которой туда возвращаются воины во главе с дочерью Хавернесса. Быть может, вы еще встретитесь с ними в пути.
— Неужели ты… — с подозрением заглядывая мне в глаза, начал он.
— Да, — улыбнулся я. — То, как я себя вел в тронном зале, было игрой. Так надо.
— Здорово же это у тебя получается! — воскликнул Гарранон и посмотрел на Орега. Неожиданно его лицо исказилось от ужаса. — Этот парень… мертвый…
Я положил руку ему на плечо.
— В Хуроге множество привидений, сэр! А Орег — не обычный призрак, а особенный. Он — колдун. Только сейчас нам нельзя тратить время на разговоры. Существует ли потайной выход из этой башни, Гарранон? Или Орегу перенести вас за пределы замка при помощи волшебных сил?
— Потайной ход есть, — ответил Гарранон.
Орег освободил его от оков.
— Весьма странно, — задумчиво сказал Орег, когда мы вдвоем вернулись в камеру.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я.
— Не понимаю, почему ты так уверен, что мы с тобой обязаны ехать в Хурог вместе с Карианом. Мы не в силах победить его, а тем более его людей.
Я хмыкнул.
— На это я и не претендую. Но мы должны приехать в Хурог не позднее, чем он, чтобы предупредить дядю Дараха и предотвратить разрушения и убийства.
Орег взял в руки пустой горшок и уставился на него.
— Значит, ты собираешься отдать ворсагскому королю кости дракона? — спросил он убитым голосом.
— Это наш единственный шанс спасти Хурог от разорения.
Орег посмотрел на меня как-то странно. В полумраке камеры я не мог определить, что означает выражение его глаз.
— Ударь меня по голове этим горшком, — сказал я. — Но не сильно. Терять сознание мне вовсе не обязательно. Я прикинусь, что отключился. А для пущей убедительности у меня на лбу должна вскочить шишка.
На лестнице послышались чьи-то шаги и голоса.
— У нас еще есть возможность исчезнуть отсюда, — прошептал Орег. — Вернемся в Каллис, возьмем Бекрама и Синюю Гвардию и отправимся в Хурог.
Я отрицательно покачал головой.
— Бурил стоит на побережье. Отсюда до ближайшего к Хурогу порта Кариан доберется морем. Из Каллиса нам придется ехать по суше. Понимаешь, что это означает?
— Что мы приедем в Хурог всего на неделю позднее Кариана.
Орег пожал плечами.
— Недели ворсагцам будет вполне достаточно, чтобы уничтожить Хурог.
Где-то совсем близко возмущенно забасили охранники. По-видимому, обнаружили, что камера Гарранона пуста.
— Итак, Хурогметен во второй раз приносит дракона в жертву, — мрачно сказал Орег и занес горшок над головой.
Я успел заметить по выражению его лица, что необходимость ударить меня нисколько его не пугает. Притворяться, что я без сознания, мне не пришлось.
Глава 14
ВАРДВИК
На обмозговывание произошедшего мне всегда требовалось время.
Еще не успев открыть глаза, я понял, что нахожусь на борту морского судна — у меня страшно крутило в желудке.
Я сидел в каюте в мягком кресле напротив Бастиллы. Она была одета в мужской костюм и выглядела весьма непринужденно. Взглянув на нас со стороны, можно было подумать, что мы — влюбленная пара и просто путешествуем.
— Как ты себя чувствуешь? — заботливо осведомилась она. — Голова не болит?
Я резко поднял руку и пощупал свой затылок. Шишки не было.
Бастилла мило улыбнулась.
— Я тебя вылечила. Ну и разозлился же Тостен, узнав, что ты переходишь на сторону Кариана!
Я погрузился в размышления. Тостен говорил, что во время лечения она проникала к нему в сознание.
Интересно, что ей удалось разузнать обо мне? — подумал я. — Известно ли ей о моих намерениях?
— Тостен не понимает, что для меня значит Хурог, — уклончиво ответил я.
Бастилла рассмеялась.
— Твой брат тебя боготворит. Скоро он сам приедет в Хурог. А узнав о смерти Дараха, забудет о вашем конфликте, и все нормализуется.
Итак, она считает, что я способен убить дядю Дараха. И даже не догадывается о том, что я еду в Хурог с совершенно другими целями — попытаться спасти Дараха и весь хурогский народ.
Бастилла спокойно смотрела на меня, откинувшись на спинку кресла.
Я прищурился.
— Кариан знает о твоей попытке меня убить?
Она потупила взор.
— Не знает. У меня все равно ничего не вышло бы — Пенрод отчаянно сопротивлялся силам моего заклинания и вряд ли был в состоянии лишить тебя жизни. Только ранил бы. А мне так страстно захотелось отомстить тебе за отказ, что я пошла против воли хозяина.
Она подалась вперед, протянула руку и провела пальцем по моей щеке.
— Кстати, о хозяине: я должна сообщить ему, что ты проснулся.
Бастилла вышла из каюты, но не заперла дверь на замок.
В следующее мгновение в ее кресле уже сидел Орег. Он избегал встречи со мной взглядом.
— Прости, что ударил тебя так сильно.
Я воспроизвел в памяти наш последний разговор.
— Пойми меня правильно, Орег! Я ни за что не отдал бы кости дракона в руки Кариана, если бы знал какой-то другой способ уберечь хурогскую землю от гибели!
— Что ты собираешься сделать с Дарахом? — глядя мне в глаза, спросил он.
Я почувствовал вдруг жуткий приступ раздражения и усталости. Мне захотелось отомстить Орегу за удар по голове и за недоверие, и я заявил:
— Если Дарах будет единственным препятствием на моем пути к возвращению Хурога, я убью его!
Я думал, Орег уловит сарказм в сказанных мною словах, но он внезапно исчез.
Даже ему казалось, что я готов на столь чудовищную низость…
Последующие две недели тянулись нестерпимо долго и представляли собой настоящую пытку. На палубе мне часто приходилось разговаривать с Карианом и терпеть присутствие Бастиллы, почти всегда находившейся с ним рядом. Она вела себя как ни в чем не бывало. Я, впрочем, тоже.
Король Ворсага мог быть замечательным собеседником. Он выслушивал мои нескончаемые рассказы с большим вниманием и интересом. Мне приходилось нелегко — следовало контролировать каждое свое слово, чтобы не дать ему повода усомниться в искренности моих намерений. Но то, что он предлагал, на самом деле являлось для меня пределом мечтаний. Это очень помогало — так было легче корчить из себя его нового ярого последователя.
Я болтал о вещах, о которых мог говорить нескончаемо долго, — о своей фанатичной любви к Хурогу, об идиотах, которые меня окружают, о том, каким бы хотел видеть свое будущее. Эти беседы сильно меня выматывали, поэтому, возвращаясь вечером в каюту, я валился с ног от усталости. Орег встречал меня мрачным молчанием, но у меня не было сил что-либо ему доказывать.
Теперь он почти не разговаривал со мной, лишь отвечал на вопросы, которые я ему задавал.
Интересно , — думал я иногда, — что он поведает обо мне моим потомкам? Скажет — безжалостно принес в жертву дракона. В последний раз.
Однажды вечером я стоял на носу корабля и задумчиво смотрел на воду. В ней красивыми оранжевыми разводами отражались лучи заходящего солнца.
Наше судно было одним из шести кораблей Кариана, направлявшихся в Хурог. На каждом из них, за исключением того, на котором везли василиска и пятьдесят боевых лошадей, находилось по двести пятьдесят человек. Животных сопровождало еще около сотни. Таким образом, к Хурогу приближалась целая тысяча отлично обученных воинов ворсагского короля. Остальные участники путешествия были поварами, кузнецами и конюхами, но и они умели владеть мечом.
Дарах имел в своем распоряжении не более ста человек. Даже Стейла не могла помочь ему защитить Хурог, так как вместе с пятьюдесятью солдатами находилась в Каллисе.
Я услышал за спиной знакомые шаги Кариана.
— Иногда ты выглядишь ужасно грустным, Вард, — дружелюбно заметил он, расположившись рядом со мной. — Тебя беспокоит участь Дараха?
Я задумчиво кивнул.
— Временами на душе у меня становится отвратительно. Но Дарах заслужил наказание за то, что отобрал у меня Хурог.
— Ты обожаешь свой замок, — протяжно произнес Кариан, устремив взор куда-то вдаль. — Мне это нравится. Может, расскажешь мне о нем еще что-нибудь интересное? Откроешь какие-нибудь секреты?
Он сказал об этом как будто между прочим, словно из желания скоротать за беседой утомительные часы долгого путешествия.
Но я прекрасно понял, что ему нужно. Все, что его интересовало, сводилось к магии. И он пытался выудить из меня как можно больше информации.
Я пожал плечами.
— Когда-то в Хуроге хранились несметные богатства гномов. В тяжелую годину мой дед многое распродал: четыре комплекта доспехов, украшения из драгоценных камней, все магические предметы, дорогостоящие ткани. Но, согласно документам, хранящимся в замке, там осталось много изделий из золота и серебра. Я не знаю, где они лежат, но собираюсь это выяснить как можно быстрее. Думаю, в этом мне поможет Орег. Наверное, Бастилла вам рассказывала о нем.
Кариан кивнул.
— Я планирую продать часть серебра и закупить на вырученные деньги овец. Мне кажется, именно разведение овец приведет Хурог к процветанию.
Он все еще ждал, что услышит от меня что-нибудь важное, а я, понимая это, продолжал самозабвенно разглагольствовать совсем о другом.
— Мой дед и отец делали ставку на лошадей, но это не принесло им успеха. Все дело в том, что коней раскупают лишь в том случае, если они хорошо обучены. А на обучение требуются годы и немалый труд. На мой взгляд, гораздо прибыльнее заниматься овцами. Я сгораю от нетерпения увидеть однажды, что мой народ вновь зажил счастливой достойной жизнью, как было давным-давно…
Лицо Кариана постепенно принимало скучающее выражение. Наверное, моя болтовня уже действовала ему на нервы.
Я сидел в своей каюте на сундуке и смотрел на внезапно появившегося передо мной Орега. Я чувствовал, что должен наконец помириться с ним. Во-первых, этого требовала моя душа. Во-вторых, следовало поговорить о наших дальнейших действиях.
— Я знаю, как сильно ты хочешь спасти кости дракона, Орег. Но это представляется мне невозможным…
— Она была потрясающе красивой, — печально произнес Орег. — Золотисто-розовой. А голос у нее звучал как серебряный ручей… Селег убил ее, побоявшись потерять Хурог. Решил, что полученная от нее магия поможет ему защититься от покушений на замок кого бы то ни было. И тем самым наслал проклятие на несколько поколений вашего рода. Он был наделен невиданными магическими способностями. После него в вашей семье не рождалось колдунов. До тебя.
Я нахмурился.
— Подожди… Ты намекаешь на то, что убийство драконихи каким-то образом повлияло на Хурог?
Орег кивнул.
— Не поэтому ли из наших краев ушли гномы? А земли, некогда приносившие хорошие урожаи, сильно оскудели? — Я сделал паузу, напряженно размышляя. — Может, мы до сих пор страдаем от последствий содеянного Селегом? Моя мать наполовину лишилась рассудка…
Мне вспомнились те далекие времена, когда мама была веселой и жизнерадостной, и то, как с каждым годом пребывания в Хуроге она становилась все более странной.
— Отец отличался крайней жестокостью… Сиарра нема, а Тостен способен совершить самоубийство…
По моей спине побежали мурашки.
— А ты лишился колдовских способностей, — тихо добавил Орег.
Я вскочил на ноги и принялся нервно расхаживать по полу. Во мне кипела ярость. Как так вышло, что человек, повинный во всех наших бедах, на протяжении стольких лет был моим кумиром, размышлял я, задыхаясь от злости.
Злоба слепит и затормаживает работу мозга, — всплыли в моей памяти слова Стейлы. Я сделал глубокий вдох и выдох и попытался успокоиться.
Перед моими глазами неожиданно возник Эстиан такой, каким мы видели его из разрушенного храма в Меноге — с пустынными окраинами. Пришедшая в голову мысль заставила меня содрогнуться от ужаса.
— А ведь страдает не только Хурог… но и другие земли. Неужели его отравленная магия распространяется на столь большое расстояние?
Орег тяжело вздохнул и кивнул.
— Мы должны что-нибудь предпринять, — решительно заявил я.
— Что, Вард? — Орег устало посмотрел мне прямо в глаза. — В Хуроге слишком мало людей, чтобы противостоять столь многочисленному противнику.
Он притих.
— Скажи мне, Орег, ты действительно веришь в то, что я способен убить своего дядьку? — с чувством спросил я.
По его лицу скользнула странная тень, и в первый момент я даже испугался. Он долго размышлял о чем-то, а когда наконец ответил, я почувствовал облегчение.
— Я знаю, что ты в любом случае все сделаешь правильно.
Орег раскачивался в гамаке, безмятежно уставившись в потолок.
— Говорят, мы прибудем в Тирфаннинг уже завтра, — сказал я. — Возможно, рано утром. Думаю, ты должен появиться там за некоторое время до прихода кораблей Кариана в порт.
— Что?.. — спросил Орег, переводя на меня рассеянный взгляд, будто вовсе не слышал моих слов.
Я почувствовал легкий приступ раздражения, встал со стула и стал нервно ходить по полу.
— Я сказал, что ты должен перенестись в Тирфаннинг заранее!
— Только не волнуйся так, Вард, — успокаивающе произнес Орег. — Я все понял: моя задача — сообщить людям Тирфаннинга о прибытии ворсагцев. Сказать, чтобы они покинули город до тех пор, пока враг не уйдет из него. Правильно?
— Правильно, — буркнул я.
— Как только ты появишься в Тирфаннинге, мы вместе отправимся в Хурог, чтобы предупредить об опасности Дараха. Так мы с тобой договаривались? — спросил Орег.
— Так.
Я не понимал, что с ним происходит. Чем ближе мы подплывали к берегу, тем спокойнее и умиротвореннее он становился. Несмотря на то что ни ему, ни мне не пришло в голову ни одной мысли по поводу спасения костей дракона. Все, что мы могли сделать, — так это попасть в Хурог раньше, чем ворсагцы, и увести из него всех людей.
Со мной тоже творилось нечто непонятное. В отличие от Орега по мере приближения к северным землям я чувствовал себя все более неуютно. Меня все чаще одолевали страхи и сомнения. Я по нескольку раз в день задумывался о том, не допускаю ли какой-то страшной ошибки.
Была ночь. В нашей каюте горела масляная лампа.
— Если бы я переспал с Бастиллой, когда ей этого хотелось, она, быть может, никогда не вернулась бы к Кариану! — воскликнул я с отчаянием.
— Нет, Вард, — спокойно возразил мне Орег. — Бастилла принадлежит ворсагскому королю и привязана к нему мощными силами.
— А ты смог бы нарушить эту связь? — спросил я.
Он пожал плечами.
— Наверное, да. Но только в том случае, если она сама бы этого захотела.
Он неожиданно встрепенулся.
— Ой! Ты совсем заболтал меня. Мне пора в Тирфаннинг!
— Немедленно туда отправляйся, — скомандовал я.
Но Орега уже не было.
Мы причалили к берегу на рассвете. Было непривычно тихо. В порту не суетились моряки и грузчики, и казалось, что город вымер.
— Здесь никого нет. Как это понимать? — резко повернувшись ко мне, спросил Кариан, когда мы оба сошли с корабля.
Я пожал плечами.
— Неужели Бекрам предупредил Дараха о нашем прибытии?
— Каким образом он мог это сделать?
Я нахмурил брови и почесал затылок.
— Может, при помощи колдуна? У Хавернесса есть личный маг, у дяди Дараха — тоже.
Кариан нетерпеливо повернулся к Бастилле.
— Бастилла, что ты скажешь по этому поводу?
Бастилла покачала головой.
— Колдун Дараха чересчур слаб, хозяин, а колдун Хавернесса не способен передавать информацию на столь далекое расстояние. Не исключено, что об исчезновении людей из Тирфаннинга позаботился Орег…
Она метнула в мою сторону многозначительный взгляд.
Я склонил голову набок.
— Вообще-то Орег любит разные фокусы! Но… У него все равно ничего не получится! У Дараха нет людей для противостояния вашему войску.
К моим щекам прилила кровь. Я страшно волновался, но продолжал играть свою роль.
— Дараху не жить! — провозгласил я и стиснул зубы.
Кариан усмехнулся и махнул рукой в сторону выведенных на берег коней.
— Нам нельзя терять времени.
Я хотел согласиться с ним, но не успел. Внезапно перед моими глазами все почернело.
Я очнулся и увидел, что нахожусь в незнакомой мне комнате. Мои руки и ноги были связаны.
Передо мной стоял Кариан.
— Прости, Вард. Мы обошлись с тобой не очень любезно. Но ты должен меня понять: я не могу доверять тебе полностью. По крайней мере до тех пор, пока наше мероприятие не завершится успешно. Мой план таков — мы достигнем Хурога, убьем Дараха и заберем кости. Потом пришлем к тебе гонца, и ты явишься в свой Хурог в качестве освободителя и спасешь народ от нас. Естественно, мы не станем вступать с тобой в драку. Но Бастилла прочтет кое-какие иллюзорные заклинания, и люди будут уверены, что ты за них сражался. Хорошо придумано, а?
Я медленно кивнул.
— А пока посиди здесь, — Кариан одарил меня притворно добродушной улыбкой. — Василиска мы оставляем с тобой. В качестве охраны. Дело в том, что он стал почему-то менее послушен. Может, устал с дороги. Брать его с собой опасно.
— Только поскорее решайте свои дела, — ответил я. — Надеюсь, эта зверюга не сожрет меня раньше, чем я стану полноправным Хурогметеном.
Кариан рассмеялся и вышел из комнаты, уводя за собой Бастиллу.
Где-то за стеной раздался рев василиска, и я на мгновение зажмурил глаза.
А когда открыл их, увидел перед собой Орега.
— Нам следует поторопиться, — озабоченно сказал он, достал нож и принялся перерезать толстые веревки на моих руках и ногах.
— Как тебе удалось вывести отсюда людей? — спросил я.
— Показал управляющему Тирфаннинга письмо, заверенное печатью и подписью твоего дяди.
— Что? — Я изумленно вскинул брови.
Орег усмехнулся.
— Подделывать документы получается у меня отлично, разве я не говорил тебе об этом? Нет? Странно… Так вот, письмо содержало приказ Дараха покинуть город, спрятавшись в горах. Но сейчас нам не следует тратить времени на разговоры, которые уже не столь важны…
Тут Орег нервно провел ладонью по лбу.
— Чем ты так обеспокоен? — спросил я настороженно.
— Понимаешь… Пока в соседней комнате находится василиск, тебе отсюда не выйти. Бастилла применила для этого особое заклинание. А я не могу вернуться в Хурог один. Он слишком далеко отсюда.
Меня охватила легкая паника. Кариан вместе со своим тысячным войском уже должен был направляться в сторону Хурога, а Дарах даже не подозревал о приближавшейся опасности.
— Что же нам делать? — спросил я.
— В наших краях много драконьей магии. Василиски во многом сходны с драконами. То животное, что сидит за стеной, чувствует особое волшебство, которым пропитан здешний воздух. И постепенно выходит из-под контроля, даже Бастиллы. Поэтому я хочу попытаться воздействовать на него своими силами. Применить для этого старинное хурогское заклинание. Не знаю, что из этого выйдет.
— Пошли! — скомандовал я.
Как выяснилось, мы находились в здании зернохранилища, приготовленном для будущего урожая. При помощи какого-то заклинания Орег открыл двери помещения, в котором оставили василиска. Огромное животное металось из стороны в сторону, явно чем-то обеспокоенное.
— Не входи вовнутрь, — шепнул мне Орег. — Встань к двери так, чтобы василиск тебя не заметил.
Он решительно шагнул в зал и крикнул на древнешавигском:
— Стань камнем!
Я никогда не думал, что голос Орега может звучать так властно и громко. Услышав его команду, зверь замер на месте, а его чешуя начала вдруг быстро менять цвета. Воздух наполнился чудесным серебристым сиянием, а через несколько секунд василиск исчез. Вместо него на полу лежал камень по размерам вдвое меньший, чем само животное.
Орег с облегчением вздохнул и вытер со лба проступившие капли пота.
— Отлично! — Он взмахнул рукой, и камень провалился куда-то под пол. — Теперь бежим!
Мы, не сговариваясь, рванули с места и помчались так быстро по направлению к хурогской дороге, как я никогда еще не бегал. Потом, развив такую скорость, с которой, наверное, можно взлететь, взялись за руки и спустя некоторое время уже стояли в тронном зале Хурога.
То, что я в нем увидел, поразило меня настолько, что рот мой сам по себе приоткрылся от удивления.
Дарах разговаривал со Стейлой. Стейлой, которая, даже если выехала бы из Каллиса сразу после получения новостей от Тостена, должна была находиться за сотни миль отсюда.
Рядом с ними, расположившись полукругом, стояли Сиарра, Тостен, Бекрам и Аксиэль. А замыкали круг человек восемь-десять низкорослых и плотных мужчин.
Гномы! — мелькнуло у меня в голове.
Бекрам повернул голову.
— Как вы здесь очутились? — спросил я, растерянно хлопая своими коровьими ресницами.
Он усмехнулся.
— А вы?
Я тряхнул головой, пытаясь понять, что происходит.
— Помнишь, о чем заговаривает Аксиэль, когда напивается? — радостно сверкая глазами, спросил Тостен.
— Естественно! — ответил я. — О том, что он — сын короля гномов.
— Вот именно! — Тостен поднял вверх указательный палец. — Как выяснилось, гномам известен один замечательный метод перемещения людей из одного места в другое.
— Тостен рассказал мне о том, что замышляет Кариан, — вступил в разговор Дарах. — Много у него солдат, Вард?
— Около тысячи. Нам не победить их. Если, конечно… Сколько здесь твоих собратьев, Аксиэль?
— Только те, кого ты видишь, — ответил Аксиэль. — Прошли дни, когда представители моего народа могли запросто прощаться с жизнью в больших сражениях.
— Тогда нам следует уйти отсюда, — четко и уверенно сказал я. — Лучше всего подняться на ту скалу, в которую врезаны древние ворота.
Я поймал на себе изучающий взгляд Дараха и осознал, что разговариваю так, словно отдаю приказы. Но он лишь кивнул мне в ответ.
Кариан с войском появился у ворот Хурога, когда все обитатели замка с вещами и припасами уже находились на вершине скалы. Смотреть на то, как в ворота моего дома вламываются враги, доставляло мне жуткую боль, но хурогская магия, густо наполнявшая здешний воздух, смягчала ее.
Ко мне подошел Тостен и уселся рядом.
— Наверное, ты даже не представляешь себе, как мы сюда попали, — заговорил он, явно желая отвлечь меня от наблюдения за ворсагцами. — Тебе ведь известно, что гномы занимались торговлей только в нескольких из замков Пяти Королевств?
Я кивнул.
— Как выяснилось, их подземные водные пути имеют выход на поверхность земли лишь в двух местах, — продолжал Тостен. — В Хуроге и в Каллисе!
Его лицо озарилось по-детски счастливой улыбкой.
— Если бы ты видел лицо Хавернесса, когда Аксиэль провел нас к входу в подземелье!
— И лицо моего отца, когда он узнал, что я раскрыл секрет гномов людям, — послышался у нас из-за спин голос Аксиэля.
— Конечно, я все объяснил ему, и его гнев мгновенно остыл, — поспешно добавил он, как будто не хотел чернить отца в моих глазах.
К нам подошли Сиарра и Бекрам. Сестренка прижалась ко мне, как теплый котенок, и я обнял ее за плечи. Я почувствовал знакомый запах ее волос, и на душе стало радостнее.
Наблюдать за снующими взад и вперед ворсагцами с зажженными факелами в руках доставляло мне определенное удовлетворение. Они уже поняли, что замок пуст, но ни за что не догадались бы, где мы.
— Кариан и его маги приближаются к костям дракона, — мечтательным голосом произнес лежавший у моих ног Орег.
— Кости дракона? — встрепенулся Аксиэль. — О чем это ты, Орег?
Орег тихо засмеялся.
— Неужели Вард не рассказывал тебе, почему Кариан так страстно хотел попасть сюда? Чтобы забрать кости дракона, покоящиеся в пещере под Хурогом.
— Не шути так! — воскликнул Аксиэль, и я в изумлении уставился на него.
В его голосе отчетливо звучали нотки страха, а я-то считал, что Аксиэлю страх совершенно не присущ.
Его товарищи-гномы, сидевшие вокруг него, как чуткие стражи, выглядели не менее встревоженными, чем он.
— Я не шучу, — ответил Орег все тем же невозмутимым голосом. — Я говорил Варду, что такое кости дракона. Быть может, он плохо меня понял.
— Мы не должны позволить Кариану завладеть драконьими костями, Вард! — не на шутку испуганный, воскликнул Аксиэль. — Если это произойдет, нас всех постигнут страшные беды! В костях дракона хранится такая сила, которая опасна для всего человечества. Она — как пылающий факел в руках у трехлетнего Надоеды. Кариан разрушит мир, Вард…
— Они уже в пещере, — сообщил Орег, многозначительно глядя мне в глаза.
— Ты говорил, что можешь приостановить магов, Орег, — сказал я, не зная, как мне быть.
— Да, но это лишь отдалит жуткий исход мероприятия, задуманного ворсагским королем, — ответил Орег. — Существует лишь единственный выход предотвратить эту беду.
Он лукаво улыбнулся.
— Как ты думаешь, о чем я мечтаю больше всего на свете?..
Ответ незамедлительно пришел мне на ум, и я ужаснулся: Орег мечтал о смерти.
Он давно все продумал. Этим и объяснялось его странное спокойствие на корабле Кариана. Уже тогда ему было известно, что у него все получится. Что я решусь на этот страшный шаг.
Мои глаза наполнились слезами, и я смахнул их резким движением руки.
Ты защищаешь тех, кого любишь. Ты не можешь так поступить! — кричал мой внутренний голос, но сердцем я чувствовал, что обязан выполнить просьбу своего верного раба, ставшего мне братом.
Дрожащей рукой я вынул из ножен кинжал отца — я взял его из замка — и занес над своей головой.
— Пожалуйста, Вард… — взмолился Орег.
Резким движением я вонзил клинок в его затылок. Из моей груди вырвался приглушенный стон. Смерть наступила мгновенно. Я провел окровавленной рукой по умиротворенному лицу Орега, и он растаял в воздухе.
В это самое мгновение послышался грохот падающих камней. Рушился мой замок.
Безмерно любимый мною Хурог.
Сиарра сидела рядом со мной бледная, как простыня. Она таращилась на мою руку, забрызганную кровью Орега, и ничего не могла понять, Тостен тоже смотрел на меня, как на чудовище.
Но в то мгновение все это казалось мне не столь важным. Главное, о чем я мог думать, это о странном, невиданном мне ранее ощущении целостности. Магия, поднявшаяся из глубины древности, захлестывала меня теплой, дурманящей волной, и казалось, я наполняюсь силами.
Когда грохот падающих камней стих, я провел руками по волосам, согнул ноги в коленях и, уткнув в них лицо, ощутил, что смертельно устал.