Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сага о Скэйте (№3) - Грабители Скэйта

ModernLib.Net / Фэнтези / Бреккет Ли / Грабители Скэйта - Чтение (стр. 6)
Автор: Бреккет Ли
Жанр: Фэнтези
Серия: Сага о Скэйте

 

 


Услышав достаточно, Старк спустился на пляж, где его ждала гичка. Работая кормовым веслом, он добрался до судна, которое бросило якорь как можно дальше от остальных кораблей. Сгущались тучи, затемняя нижнюю из Трех Королев. Воздух был тяжелый и влажный. Старк вспотел.

Его товарищи ждали под тентом, предназначенным для того, чтобы скрывать их насколько будет возможно, но теперь, когда они дошли до места своего назначения, их удручало бездействие. Они нервничали, а Собаки все время молчали.

Эштон ждал, когда Старк подгребет к судну, и тут же перегнулся через борт.

— Звездный корабль все еще тут? — спросил он.

— Да, где-то здесь. — Старк привязал гичку и поднялся на борт. — Город только об этом и шепчется. Они не боятся атаки, Серелинг слишком велик и очень хорошо защищен. Однако, каждый день приносит слухи об ограблении храмов, разорении деревень, убийствах людей. Бендсмены с удовольствием распространяют эти слухи, так что возможно они преувеличены. Но корабль все еще здесь.

— Слава богу, — сказал Эштон, — нам надо торопиться. — Где Педралон?

— Это вторая тема разговоров. Педралон и выкуп. За выкуп они его не порицают. Их честь требовала выкупить своего принца у безбожных людей, чтобы самим наказать его должным образом. Они ругают Педралона за его сговор с инопланетянами. Говорят, что его надо принести в жертву Старому Солнцу.

— Это еще не сделано?

— Пока нет, но он не имеет никакого влияния и живет пленником в собственном дворце. Принцем Эндапила стал его брат. Так что его смерть — это только вопрос времени, причем очень короткого.

— Плохо дело, — сказал Эштон, — я рассчитывал на помощь Педралона.

— А что нам беспокоится об этом Педралоне? — спросил Халк. — Раз звездный корабль все еще здесь и если он нам нужен, то пойдем к кораблю.

— Хотел бы я это сделать, — сказал Старк. — Только не знаю, где он.

— А ты не мог узнать? Неужели никто не говорил…

— Все говорили. Все. Я видел, как двое мужчин подрались, потому что каждый называл свое место. Кое-кто из них, конечно, прав, но как узнать это? И как туда добраться?

Стало гораздо темнее, на западе гремел гром. Собаки угрожающе зашевелились.

— Педралон узнает, — сказал Старк.

Халк раздраженно махнул рукой:

— К дьяволу Педралона! Забудь про корабль. Мудрая женщина сказала, что наш путь лежит на юг.

— Я не могу забыть о корабле, — сказал Старк.

— Что же делать, — спросил Эштон, — нас слишком мало, чтобы взять дворец приступом.

На горизонте появились молнии.

— Во всяком случае, мы не покинем порт, пока гроза не кончится, — сказал Старк. — Я сейчас пойду туда с Джердом и Грит. Будьте готовы поднять паруса и якорь, как только узнаете, что мы возвращаемся.

Не ожидая дальнейшей дискуссии, он окликнул собак, уложил их на дно гички и погреб к берегу. Тучи, прочерченные молниями, закрыли последнюю Королеву.

Он привязал гичку в том месте, где над понтонным мостом возвышались темные склады. Место было пустынным. Спрятав гичку под мостом, Старк пошел по извилистым улочкам к верхнему городу. Собаки шли следом. Здесь, на подъеме сгрудились жилые дома. От них пахло потом и пряностями. Очень немногие лавочки были открыты. Редкие прохожие ошеломленно смотрели на громадных белых животных, но никто их не останавливал.

Скоро дождь прекратился. В промежутках между молниями ночь казалась очень темной. В небе грохотал гром и земля вздрагивала под ногами Старка. Потом снова полил дождь и с таком грохотом, что всех прохожих с улицы словно вымело.

По мере того, как Старк поднимался, дома становились более обширными и более красивыми. Их окружали сады и высокие стены. Тяжелый аромат незнакомых цветов смешивался с запахом дождя. По водосточным желобам ручьями бежала вода.

У дворцовой двери — сторожевой пост. Окна были освещены. Снаружи не было видно ни одного часового, портал был закрыт на засовы, и Старк не стал им заниматься. Стена была очень длинная. Она окружала весь холм неправильным кольцом. Старк бежал вдоль стены под неумолкающим дождем. Собаки вздрагивали и скулили каждый раз, когда разверзалось небо.

Пробежав приблизительно восемьсот метров, Старк увидел маленький портал, закрытый тяжелым засовом. Он подумал, что это наверное служебный вход. Внутри находилась будка часового с крытым входом, где висел огромный гонг, без сомнения предназначенный для того, чтобы поднимать тревогу. За открытой дверью висел фонарь.

— Люди, — сказал Старк, — надо подождать.

Старк немного отступил, разбежался, прыгнул и вцепился в верх стены, подтянувшись наверх, он легко спрыгнул по другую сторону стены. Молния осветила мокрый и пустой сад. За садом стояли белые стены здания. Будка была от него налево, в шести или семи метрах.

— Убить, И Хан?

— Только тогда, когда я прикажу.

Он пошел к маленькому зданию, не заботясь о шуме, создаваемом своими ногами. Гроза скроет любой шум. Подойдя к крытому выходу, он увидел двух мужчин в красном на коленях на циновке. Шла игра в кости, и они были полностью в нее погружены. Может быть, они думали, что в такую грозу нет никакого смысла караулить.

А, возможно, что новый принц не слишком заботился об охране на тот случай, если разъяренная толпа ворвется сюда и снимет с него заботы, которые доставлял ему брат.

Увидев Старка, мужчины вскочили, испустив крик, который тут же был заглушен ударом грома, и протянули руки к висевшему на стене оружию.

Старк оглушил сперва одного, затем другого, стараясь, чтобы они потеряли сознание, заткнул им рты и крепко связал кусками красного шелка. Затем он открыл засовы и впустил Собак.

— Ищите, Бендсмены, — он нарисовал у них в мозгу образ Педралона. — Бендсмена, который пришел с И Ханом, — он изобразил им время и место.

— Мы помним Бендсмена, — ответили они.

Они были приучены понимать Бендсменов.

— Быстро! И наблюдайте!

Они побежали по лужайкам, потемневшим от дождя, под мокрыми деревьями. Строения дворца занимали огромную площадь. Тут были колоннады, павильоны с куполообразными кровлями.

— Там слишком много разумов. И Хан!

— Попытайтесь найти!

Окна дворца были темными, видимо, все его обитатели спали. Освещены были только окна постов. Старк обошел их. Если там есть патрульные, то Собаки его известят. Они там и были, но притаились от грозы.

— Слишком много разумов, все спят. Пьяные.

— Попытайтесь.

Они шли по длинным мраморным переходам, расположенным в ароматных садах.

Они прошли мимо дворцов и бассейнов, но ничего не нашли.

Старк подумал, что его поиски напрасны. И неосторожны. Не стоило бы находиться в дворцовых садах к тому времени, когда кончится гроза. Он уже собирался вернуться обратно, когда Джерд сказал:

— Бендсмен! Там!

— Веди к нему!

«Там» — это маленький павильон в стороне от главного массива. Круглый, с изящными арками, с остроконечной кровлей, но без дверей. В высоких канделябрах горели свечи и их пламя было ровным. Несмотря на грозу, ветра почти не было. На середине мраморного пола стоял на коленях человек в позе созерцания. Голова его была опущена. Неподвижность этого человека создавала впечатление, что мысли его были очень далеко.

Старк узнал Педралона.

Вокруг него стояли четверо, неподвижно опирающиеся на копья воины, повернувшиеся спиной к дождю. Они охраняли Педралона. Рядом больше никого не было. Вдали был молчаливый, спящий дворец.

Старк отдал Собакам приказ.

Гроза заглушила слабые крики людей, охваченных смертельным ужасом. Старк и Собаки поднялись на платформу павильона. Люди скорчились на полу. Старк поочередно оглушил их древком копья, заставив замолчать, а потом быстро связал.

Педралон по-прежнему стоял на коленях. На нем была только белая набедренная повязка. Его худощавая тело было так неподвижно, что казалось изваянным из мрамора.

Он только поднял голову, чтобы взглянуть на Старка.

— Зачем ты меня тревожишь? — сказал он. — Я готовлюсь к смерти.

— У меня в порту корабли и друзья. Тебе нет необходимости умирать.

— Я договорился с Пенкавром и потому ответственен за то, что произошло, — сказал Педралон, — я не останусь жить со стыдом на лице.

— Ты знаешь, где находится корабль, который грабит твой народ?

— Да.

— Ты можешь проводить нас туда?

— Да.

— Тогда надежда еще есть. Пойдем со мной, Педралон.

Дождь падал с кровли, как занавес, но свечи даже не мигали.

Собаки обнюхали лежавших на полу стражников.

— Торопись, И Хан.

— Какая надежда? — спросил Педралон.

— Надежда получить помощь, призвать корабли, чтобы покарать Пенкавра. Надежда спасти людей, которые жаждут спастись. Довести до конца то, ради чего чего ты рисковал своей жизнью. — Он пристально посмотрел на Педралона. — Где тот человек, который должен был продолжать борьбу против Бендсменов любой ценой?

— Оставь! Я пленник в своем собственном доме, у меня больше нет сторонников. Мой народ требует моей крови, и мой брат спешит удовлетворить это требование. Я понял, что действовать гораздо труднее, чем говорить.

Его лицо было таким же, каким помнил его Старк — аристократическое, гладкое, но внутренняя сила, горевшая в нем, исчезла. Темные глаза, когда-то полные живости и ума, были теперь холодными и тусклыми.

— Ты говоришь о том, что касалось меня вчера, в другом существовании. То время прошло.

Педралон снова опустил голову.

— Ты немедленно пойдешь со мной. Иначе я спущу на тебя Собак. Понятно?

Педралон не шевельнулся.

Собаки коснулись его страхом. Слегка подхлестывая его бичами ужаса, они заставили его встать и идти за Старком на темные промокшие лужайки.

— Может кто-нибудь войти в павильон?

— Никто не придет, — рыдая проговорил Педралон, — до смены стражи. Я провожу дни и ночи в одиночестве.

— Когда сменяется стража?

— На восходе Старого Солнца.

— Он не врет, Джерд?

— Нет.

Они пошли более коротким путем, через тайный вход. Часовые не шевелились. Старк открыл дверь и спустился по холму. Педралон ковылял рядом, он явно ослабел от голода. Старк поддерживал его, и все время прислушивался, нет ли за ними погони или сигнала тревоги.

Ничего не было. Собаки ничего не чувствовали.

Гроза медленно отодвигалась в джунгли. Дождь стал слабее. Было уже очень поздно. Редкие прохожие на темных, залитых водой улицах принимали их за моряков, спешивших к себе на корабль.

Гичка была там, где Старк ее и оставил. Педралон сел, Собаки тоже сели — одна впереди него, другая сзади. Старк доплыл до судна и их подняли на борт. Гребцы взялись за весла. Якорный камень тяжело поднялся и судно отправилось в открытое море. Сквозь тучи начал пробиваться серебристый свет.

Педралон сидел измученный, ошеломленный. Тачвар принес ему вина. Вино немного подкрепило его. Он посмотрел на Собак и вздрогнул. Оглядев своих спутников и узнав Эштона, он сделал ему знак, а затем повернулся к Старку.

— Значит и вправду есть надежда?

— Да, если ты быстро отведешь нас к звездолету.

— Тогда, — сказал Педралон, — я прерву свой пост.

16

Старое Солнце едва успело взойти, но было уже жарко. Даже в джунглях Старк чувствовал, что пот стекает по его голой спине. Он сидел в засаде под кронами деревьев. Здесь были бесчисленные живые существа, которые кричали, пищали и дрались, начиная новый день.

Старк смотрел на звездный корабль. Вытянутый из своего состояния апатии, Педралон правильно привел их к нему. Слабая надежда на то, что может быть удастся победить Лордов Защитников и освободить планету, разбудила в нем часть его прежнего жара, а яростное желание отомстить Пенкавру, сделало остальное.

По его указаниям ветер Фалларинов нес их быстро на юг. В бухту судно вошло на веслах. Там они будут укрыты от других судов и от «стрекоз». Фалларины остались на борту, чтобы охранять судно и восстановить силы. Тарфы остались со своими хозяевами. Враги Педралона, конечно не воспримут его исчезновение с философским спокойствием и, когда организуется преследование, то беглецы вынуждены будут поторопиться.

В удушающую полуденную жару Педралон повел остальную группу в деревню. Он объяснил им, что часто охотился в этих джунглях. Человек, который служил ему проводником и загонщиком, знает все тропы в районе Эндапила и может провести их к звездному кораблю, не тратя лишнего времени.

— А будет ли он теперь служить тебе? — спросил Халк.

Старк бросил взгляд на Собак, но Педралон отрицательно покачал головой.

— Этого не потребуется.

Он оказался прав. Он вошел в деревню и вернулся оттуда с маленьким сильным человеком по имени Ларг, который заявил, что Педралон его хозяин и друг, и он, Ларг, будет во всем ему повиноваться.

Весь этот день и всю ночь они шли за Ларгом в то место, которое указал ему Педралон. Они ненадолго остановились, чтобы поесть и подремать. Во время этого пути Старка не покидал страх, что они опоздают, и корабль уже улетел на равнину к Пенкавру, и они напрасно истощают свои силы.

Говорить об этом Эштону было излишним: на его лице отражалась та же мысль.

Когда они наконец дошли до границ джунглей, то при слабом свете звезд они увидели огромный цилиндр и удостоверились, что они не опоздали.

Корабль стоял на ровном песчаном треугольнике, между двумя рукавами одной реки. Вода, стекающая со скалистого гребня, образовывала два водопада, и внизу она сливалась в один поток. Сейчас был сухой сезон и воды там было по щиколотку. Она с радостным шумом бежала по своему каменному ложу. Но Старк этому не радовался, вода была препятствием. Не особенно важным, конечно, но лучше бы ее не было.

По межзвездным нормам звездолет был маленьким. Как и «Аркешти», он был предназначен для полетов в отдаленные миры, где космопорты были случайными или не существовали вообще. Несмотря на свой уменьшенный размер, он выглядел внушительно, опираясь на мощные посадочные домкраты. На его боках были рубцы, нанесенные чужой атмосферой и звездной пылью.

Когда Старое Солнце взошло, Старк разглядел больше деталей. Все они мало обнадеживали. Возле корабля стояло три «стрекозы». Перед ними на страже стояли на подвижных установках три лазерные пушки. Пушки имели собственные энергетические отсеки и стояли так, чтобы не дать никому приблизиться к открытому люку звездолета. Каждую пушку обслуживали два человека. Они расхаживали или отдыхали под полотняным навесом, натянутым над каждой установкой.

Эштон лежал рядом со Старком.

— Звездолет хорошо охраняется, — сказал он. — Без Собак я не взялся бы напасть на эти пушки.

— Мой брат тоже не пытался, — сказал Педралон, лежавший по другую сторону от Старка. — Бендсмены убедили его, что всякая атака бесполезна, и он с радостью с ними согласился. Бендсмены радуются грабежам, потому что они разжигают ненависть к иноземцам. Они хотят, чтобы грабежи продолжались, — он жадно посмотрел на корабль. — Мы должны взять его, Старк, и если можно, разрушить.

Из корабля вышли шестеро и обменялись несколькими словами с шестью канонирами. Те поднялись по трапу и исчезли. Старк предположил, что они будут завтракать, а затем отдыхать. Шестеро прибывших заменили их около пушек.

Подошел Халк. Группа отдыхала поодаль, понимая, что требуется абсолютная тишина. Халк тоже лег, злобно глядя на «стрекозы».

— Неужели эти проклятые птицы никогда не улетят?

— Еще рано.

— Вероятно, они почти закончили свои грабежи, — сказал Педралон. — Мой брат заботливо сообщал мне ежедневную сводку ограбленных храмов и разгромленных деревень. Даже если он и преувеличивал, то все равно Эндапил здорово ободран, как и соседние княжества.

— Будем надеяться, что «стрекозы» поработают еще хотя бы день, — сказал Старк. — Если они откроют трюм, чтобы погрузить «стрекоз», нам придется напасть на них при полном экипаже, а я не хотел бы этого.

— Но Собаки Севера непобедимы, — сказал Халк.

— Собаки Севера не бессмертны, а ты сам видишь мощное оружие. Экипаж такого корабля, как этот, набирается из существ, вроде тарфов, которых Собаки не могут коснуться. Если там много негуманоидов, или хотя бы только один, то он может стрелять из лазерной пушки так, что наша задача будет не из легких.

— Смотрите, — сказал Педралон, — из корабля вышли другие люди, подошли к «стрекозам» и начали их осматривать.

Эштон с облегчением вздохнул.

— Значит, они собираются лететь, — сказал он.

Люди закончили осмотр. Четверо сели в «стрекозы», а остальные вернулись в корабль. Взревели моторы и «стрекозы» одна за другой поднялись в воздух.

— Хорошо, — сказал Старк, — теперь немного обождем.

— Чего? — спросил Халк.

— Чтобы «стрекозы» отлетели подальше. В противном случае они могут вернуться через пять минут, как только кто-нибудь их по радио.

— Радио! — проворчал Халк. — Эти инопланетные игрушки — чистая чума.

— Без сомнения, — сказал Старк. — Но вспомни, сколько раз за время нашего путешествия на север и обратно, ты отдал бы все, чтобы узнать, что происходит в Ирнане.

Старк велел ждать и задремал, как кот на солнцепеке.

Педралон и Саймон Эштон обсуждали сообщение по радио, которое они пошлют в Галактический Центр, если доберутся до цели. Дискуссия была не слишком дружественной, но в конце концов точка зрения Эштона победила. Он сказал:

— Сообщение должно быть кратким и легко понимаемым. Я не могу рассказать историю Скэйта в десяти словах. Нет никакой гарантии, что сообщение будет принято на Паксе вовремя, чтобы помочь нам. Но могу вас уверить, что если они получат просьбу о вмешательстве звездного флота в гражданскую войну на планете, которая не состоит в Галактическом Союзе, то они скажут, что такого сообщения не получали. Я назову себя и буду просить о помощи. Я скажу, что Пенкавр и два других капитана грабят планету. В этом случае, Галактический Центр сделает все, что может. Для нас достаточно одного корабля, и больше мы ни на что не можем надеяться. А вам все равно придется защищать свое дело на Паксе.

Педралон, скрепя сердце, согласился.

— А где его встречать, этот корабль, если он прилетит?

Эштон нахмурился. Это было для него большой проблемой, да и для Старка тоже. Они не могли гарантировать, что окажутся в нужное время в нужном месте. Они не могли гарантировать, что останутся живы.

— На корабле, наверное, есть портативный передатчик, — сказал Эштон.

— А если нет?

— Как-нибудь договоримся.

«Слишком много оптимизма», — подумал Эштон, вспоминая о чудовищном негостеприимстве Скэйта.

Старое Солнце поднялось высоко, жара стала просто невыносимой.

Было тяжело дышать, песчаная каменистая площадка излучала жар. Корабль, казалось, парил над ней. Канониры спали под своими тентами.

Кроме одного.

Он был маленький, круглый, с серовато-зеленой кожей, похожей на кожу ящерицы. На очень широкой, безволосой голове лицо казалось до смешного маленьким. Его родная планета крутилась вокруг мощного желтого светила, так что от привык к жаре и даже не расстегнул воротник комбинезона. Он пошел к ручью, думая о своем доме, друзьях, и подсчитывая свою долю добычи.

По ту сторону ручья стояла зеленая стена джунглей. Там все было спокойно. Полуденная жара положила конец утренней сутолоке. Человек-ящерица подобрал плоский камешек и бросил его в воду. Внутри корабля было прохладнее. Шумели вентиляторы. Два человека сидели в открытом шлюзе, радуясь этому ветерку. Они были расслабленными, глаза их были полуприкрыты от жгучего света снаружи. Они слышали только шум вентиляторов и не слышали ничего другого в этом уединенном месте. Да им и нечего было бояться: народы Скэйта не имели оружия равного их по силе.

Рядом с каждым из этих людей лежало тяжелое автоматическое ружье. Рычаг управления шлюзовой камерой находился на стене, рядом с открытой дверью. Их обязанностью было защищать вход и в случае надобности задраить люк, но они не думали, что им представится такой случай, и считали свою задачу излишней, правда, не высказывая этого вслух. Им тут было хорошо. Они видели, что делается снаружи, как нещадно палит солнце и радовались, что они внутри.

Они видели, что один из людей спустился к ручью и развлекается, бросая камни. Они подумали, что он спятил, когда он вдруг заорал.

Они увидели, что он упал и закрутился в воде. Громадные белые собаки выскочили из джунглей и побежали через ручей. Капли воды летели из-под их ног.

За ними бежали люди.

17

Вода брызгала на голую, нагретую солнцем кожу Старка. Камни под ногами были теплыми и скользкими. Сквозь брызги воды он увидел пушки и ожидал, что оттуда вылетят молнии, которые превратят их всех в куски обгорелой плоти, как было со жрецами храма в священной роще.

— Убивайте! — кричал он Собакам. — Убивайте!

Они это уже сделали. Канониры умерли очень быстро, так и не коснувшись спусковых кнопок.

Собаки мчались к открытому люку.

В люке один человек упал на трап и лежал там скрюченным, обхватив голову руками.

— Другой человек И Хан! Думать плохо!

— Убейте его!

— Не так легко, как других.

Старк бежал по горячему сухому гравию. Он забыл про пушки. Глаза его были прикованы к открытому люку. Если человек, оставшийся в шлюзе, нечувствителен к излучению Собак…

— Убейте!

Крик человека смешался со звуками выстрелов из люка. Две собаки перекувыркнулись через голову и не встали.

Люк остался открытым. Там было тихо.

Одиннадцать Собак галопом промчались по трапу и когтистыми лапами выкинули мертвого человека.

— Убейте всех чужих, кого встретите!

Одиннадцать мозгов собак-телепатов искали людей во всех помещениях. Они искали человеческий мозг. Они посылали страх.

Старк, тяжело дыша, бежал. Солнце неумолимо палило. Две белые Собаки лежали в крови. Позади Старка Халк, воины пустыни и ирнанцы занялись пушками. Геррит, Педралон и Саймон Эштон бежали за Старком. Тачвар остановился возле мертвых Собак.

Старк пробежал по трапу. Внутри слышалось только дыхание Собак. Второй человек, которого было трудно убить, лежал мертвый. У него была бледно-желтая кожа и очень массивный череп. Он все еще сжимал оружие в своих короткопалых лапах. Старк взял у него оружие.

Внутренняя дверь была открыта. Она выходила в небольшой пустой коридор.

— Люди?

— Да.

Джерд заворчал и металлические переборки отозвались угрожающим эхом.

— Вы не можете их убить?

— Как тарфы, они не слышат нас.

— Много?

— Двое.

— Где?

— Там.

«Там» — это наверху.

Мозг Джерда отражал: «Серый, твердый, недружественный, не понимает, темные и блестящие вещи». Это было то место, где находились люди, место, которое Джерд видел через их разум.

— Люди думают плохо, И Хан.

— Следи за ними.

Эштон поднялся по трапу и наклонился, чтобы взять другой автомат. Геррит шла следом. Ее лицо блестело от пота. Педралон рядом с ней еле-еле дышал. Его глаза блестели почти так же дико, как и глаза Собак.

— Два человека еще живы, — сказал Старк. — Собаки не могут их убить.

— Только двое? — спросил Педралон.

— Вооруженные, — Старк поднял свой автомат. — Тебе не надо было идти сюда с нами. Я должен был идти. Речь идет о моей планете.

Старк пожал плечами и взглянул на Геррит.

— Оставайся здесь.

— Как прикажешь, — сказал она, — но это не день нашей смерти.

Снаружи одна из пушек была выведена из строя: кабель ее энергетического отсека был перерублен боевым топором. Воины пустыни трудились над второй пушкой. Они хотели спрятать ее на опушке, чтобы вывести из строя посадочную полосу в случае если вернутся «стрекозы». Ирнанцы несли третью, чтобы втащить ее внутрь шлюза. Халк и Себек получили навыки обращения с лазерными пушками, когда у Старка в Ирнане была вооруженная «стрекоза». Старк оставил при себе Джерда и Грит, а остальных Собак послал к Тачвару. Сделав знак Эштону и Педралону, он пошел по коридору.

Много людей здесь было не нужно: автоматов было только два, а люди со шпагами в этих коридорах были бы только помехой, а не помощью. Старк предпочел бы, чтобы и Педралон не сопровождал их, но не мог не признать за ним этого права. В конце концов они дошли до круглой двери, которая вела в центральную часть корабля.

Маленький корабль по звездным нормам. Однако он казался громадным. Старк глядел вверх, на разные уровни, где находились всевозможные помещения — тяжелые реакторы, дающие энергию, склады для грузов, системы слежения, склады продуктов. Цилиндрические коридоры сходились в точке, где находились жилые помещения и лестница. На самом верху, где были системы контроля, вычислительные машины и рубка управления, находился зал связи.

Вентиляторы ревели. Звучные коридоры казались ловушкой. Собаки рычали, низко опустив головы.

В полете при нулевой гравитации, эта шахта, центральная, была горизонтальной осью судна. Металлический трап, отполированный длительным использованием, тянулся к середине. Его поручни давали людям возможность в невесомости идти по нему без усилий, как рыба в воде. Теперь же в вертикальном положении и при планетном притяжении, он был снабжен грузоподъемником, чтобы поднимать людей с грузом, с площадками на каждом уровне.

Старку не очень хотелось пользоваться этим лифтом, но выбора у него не было. И он поднялся в нем вместе с Эштоном, Педралоном и двумя Собаками. Платформа была широкая, с ограждениями. Джерд и Грит дрожа прижимались к Старку. Когда он нажал кнопку и платформа начала бесшумно подниматься, собачий мозг был полон страха перед незнакомыми вещами и ощущением пустоты под лапами.

— Следите за окружающим!

— Мы следим, И Хан!

Платформа быстро поднималась, проходя нижние уровни.

— И Хан, там люди!

«Там» — это была шлюзовая камера с противоположной стороны. Она была открыта. Ее уровень находился посередине, между двумя площадками для остановки лифта, так что платформа должна была пройти мимо шлюзового отверстия. Старку пришло в голову земное сравнение, крысы в ловушке.

— Я слышал Джерда, — сказал Эштон.

— Огонь!

Они одновременно выстрелили по отверстию. Металл вокруг отверстия запылал точками шрамов. Шлюз был как черное горнило, полное смерти. Но никого не было видно. И ответных выстрелов не последовало. Старк и Эштон перестали стрелять.

— Мертвые?

— Нет, они бежали. Думать плохо, позднее.

Значит, два человека невредимы и насторожены, ждут другой возможности…

Старк нажал красную кнопку и платформа остановилась.

Пройдя через люк к каютам экипажа, они нашли трупы. Двое лежали в коридоре, видимо, они пытались бежать. Трое других были в маленькой каюте. Они нашли свою смерть во время еды.

Старк увидел вертикальный люк. Туда вела приставная лестница. Собаки не могли по ней подняться, но другого хода не было.

— Люди? Где?

— Рядом!

Старк поднялся по лестнице. Большую часть этого уровня занимали контрольные приборы и вычислительные машины, а также рубка управления. Налево, через проход, был зал связи. Там лежали два скорченных трупа. Один упал с кресла возле радиостанции.

— И Хан! Опасность, там!

«Там» — на этот раз было позади. Он покатился по полу. Первый выстрел прошел над ним. Он услышал грохот разбившихся предметов и подумал: «Господи, только бы они не уничтожили передатчик».

Эштон поднялся по лестнице за Старком. Он выстрелил на уровне палубы. Что-то взорвалось со страшным грохотом. Старк выстрелил с другого места и увидел, как два силуэта затянуло дымом.

Вдруг настала тишина. Дым рассеялся. На палубе лежали два человека. Джерд сказал:

— Мертвые.

Эштон закончил свой подъем по лестнице и побежал к Старку.

— Передатчик не задет? Работает?

— Не задет.

Старк оттащил в сторону тело радиста. Саймон Эштон сел, включил межзвездный передатчик и начал передачу. Вошел Педралон и остановился рядом, с Эштоном. Он внимательно наблюдал за ним, хотя тот говорил на универсальном языке, которого Педралон не понимал.

Эштон взвешивал каждое слово, его сообщение было кратким, в нем делался акцент на важность посылки корабля, посланного на помощь. Он рассказал о Пенкавре и его грабителях.

— Я веду передачу с одного из постов, который мы должны покинуть. Мы постараемся связаться по радио с любым кораблем, прибывшим на Скэйт. Если нам это не удастся, то пусть корабль приземлится на высокой равнине, к юго-западу от Скэга, и ждет там, сколько возможно долго.

Мы воспользовались сигналом-кодом, означавшим «Абсолютная первоочередность». Любой, принявший сообщение, должен будет немедленно передать его на Пакс. Затем Эштон нажал кнопку автоматической передачи и поставил кассету на автоматическое повторение. Сообщение будет повторяться до тех пор, пока кто-нибудь его не получит.

— Вот и все, что мы могли сделать, — сказал Эштон. — Будем надеяться, что кто-нибудь услышит наше сообщение.

Педралон подумал о черной и страшной пустоте космоса. Подумал без всякого оптимизма.

Старк выстрелил по посту управления, причинив ему достаточные повреждения. Корабль испорчен и переданное сообщение заставит грабителей призадуматься. Может быть. Пенкавр откажется от штурма Дома Матери Скэйта.

Старк посмотрел на тела двух людей, которые не «слышали» Собак Севера. Они ничуть не походили друг на друга. Старк толкнул одного ногой.

— Вот этот сегодня обслуживал центральную пушку. Если бы его не сменили… — он повернулся к Эштону, думая о «стрекозах», которые теперь наверняка возвращаются, если радист до своей смерти успел известить их. Он также подумал, что на борту «стрекоз» могут оказаться люди, не чувствующие излучения Собак.

— Десять минут, чтобы найти портативный передатчик, а затем уходим.

Они нашли его за пять минут, на складе на нижнем уровне, где экипаж хранил материалы, необходимые при высадке. Они также нашли стояки для оружия — пустые, потому что оружие было на руках, запасы кислорода и защитную одежду, предназначенную для климата, враждебность которого не требует скафандра, и множество различных типов приемопередатчиков. Старк выбрал два небольших, в очень простых корпусах, легких при переноске, позволяющих вести передачу «земля-земля» и «земля-орбита». Они также взяли столько боеприпасов, сколько могли унести.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11