Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сборник 8 ВОСПОМИНАНИЕ ОБ УБИЙСТВЕ

ModernLib.Net / Брэдбери Рэй Дуглас / Сборник 8 ВОСПОМИНАНИЕ ОБ УБИЙСТВЕ - Чтение (стр. 3)
Автор: Брэдбери Рэй Дуглас
Жанр:

 

 


      Машина направлялась к морю. Шэболд сидел в глубокой задумчивости. Ветер доносил соленый запах волн. В вышине сияли звезды. Шэболд что-то упорно обдумывал и наконец улыбнулся. То была недобрая улыбка, и предназначалась она Коротышке. Тот как-то судорожно глотнул.
      Океан встретил их грохотом прибоя на широком пляже снежно-белого песка. Шэболд остановил машину и взглянул на волны. Его мысль напряженно работала, подобно этим волнам. Он был на грани принятия какого-то решения. Когда толстяк снова заговорил, голос его был задумчивым и мягким. Все куда-то ушло – гнев, возбуждение, ярость; говорил человек, принявший твердое решение:
      – Коротышка, в этом мире есть место только для одного из нас… Ты или я…
      Сердце у Коротышки трепыхнулось, словно испуганная маленькая птичка, сидящая в клетке.
      Шэболд начал с признаний:
      – Я приехал на Побережье, чтобы продавать газ по ценам черного рынка, – начал он. – Можно вполне сказать, что я – бизнесмен. А ты становишься у меня на пути, калечишь моих людей, беспокоишь меня в любое время суток. Я решил сегодня вечером лично проследить за тем, чтобы ты наконец отправился на тот свет. Я никогда не берусь за дело в одиночку. Мне нужна помощь. Что до моих людей, то на любого из них я могу переложить свою вину, в случае, если мне будет угрожать тюремное заключение. Взять, к примеру, нападение на банк в Детройте. Органам правосудия так и не удалось доказать в нем наше участие. Когда в Форт-Уорте был убит полицейский, я велел отсидеть Луи Мартину. Так что, Коротышка, всегда найдется способ справиться с любым делом, – довольно вежливо и в то же время снисходительно сказал толстяк. – За всю свою жизнь я ни разу не попадал в тюрьму. Голова у меня работает исправно, и я этим горжусь. Ты же сегодня вечером решил застать меня врасплох, немножко надо мной поиздеваться и, так сказать, обработать по-своему. А потому, недомерок, – сухо закончил он, – выходи сейчас же из машины, но очень медленно, будь добр.
      Револьвер снова уперся в бок Коротышки. Коротышка аккуратно открыл дверцу и выскользнул из машины. Шэболд тяжело последовал за ним. Глаза его торжествующе сверкали.
      – Прощай.
      – Не будь дураком! – крикнул Коротышка.
      Шэболд выстрелил. Он стрелял до тех пор, пока в барабане не кончились патроны. Выстрел! Коротышка дернулся… Выстрел! Коротышка весь съежился. Выстрел!
      В ушах зазвенело. Пули пронзительно свистели возле головы и рикошетом отскакивали от прибрежной гальки. Звезды плясали перед глазами Коротышки, словно светлячки. Снова выстрел…
      Затем – тишина. Волны накатывались на берег и отступали. Белая пена на их вершинах напоминала кружева, украшавшие дамские юбки. В тишине, пропитанной запахом морской соли, слышался негромкий, самодовольный смех Шэболда.
      Пальцы Коротышки, словно осторожные паучьи лапы, ощупывали грудь, живот, руки, затем схватились за лицо.
      Шэболд продолжал смеяться.
      – Ты еще… взгляни… на свои… ноги! Коротышка сказал просто:
      – Я жив.
      – Конечно же, – подтвердил Шэболд и снова залился смехом.
      Коротышка был как будто этим разочарован.
      – Вы нарочно стреляли мимо!
      Толстяк хохотал до слез. Он от души потешался: они с Коротышкой поменялись местами.
      Шэболд снова сел в машину и, фыркая от удовольствия, вставил ключ в замок зажигания.
      – Мне вовсе не нужно тебя убивать, Коротышка, – сказал он. – Я обдумывал в течение последнего часа, как от тебя избавиться. Убить тебя, конечно, было заманчиво. Мне этого очень хотелось. Но я решил повременить. Подождать с недельку, а может, и месяц. Пока моих ребят не выпустят из тюрьмы. Тогда у меня будет железное алиби, и ты исчезнешь без следа, так что никто тебя больше не увидит. И ничего не докажут.
      Он разоткровенничался:
      – Никаких улик. Мне достаточно будет привезти тебя сюда и бросить. А самому вернуться домой, в свою постель, и забыть обо всем.
      – В ваших рассуждениях есть лишь один логический изъян, – заметил Коротышка, просовывая в машину руку и ловко выхватывая ключ из замка зажигания. – Дело в том, что мои планы не изменились. Вы думаете, что отсрочили расправу со мной. Но кто способен изменить мои намерения? В течение многих лет вы были толстым и богатым, да к тому же известным. Я сделаю все, чтобы вас достать. Если даже это будет стоить мне жизни.
      Шэболд взглянул на Коротышку так, словно тот только что свалился с Луны.
      – Ты с ума сошел. Совсем сбрендил.
      – Может быть.
      Коротышка поиграл тихо звенящими ключами от машины.
      – Если вы уедете, оставив меня здесь, я взберусь на скалы и брошусь вниз головой. При этом я могу разбиться насмерть, но, возможно, уцелею. В любом случае вам будет грозить тюремное заключение.
      Шэболд ничего не мог понять из рассуждений Коротышки.
      – Ты, видать, слабоумный какой-то. Несешь всякую чушь… Пора заткнуть тебе глотку.
      – Ага! – торжествующе вскричал Коротышка. – Видишь? Вот ты и попался! Что бы ты ни предпринял, твоя песенка спета. Если убьешь меня, тебя поймают и вся вина ляжет только на тебя одного! Не убьешь меня – так я тебя прикончу… А может быть, прыгну со скалы – кто знает?
      – Оружие есть?
      – Нет, – ответил Коротышка. – Есть лишь кулаки и ноги. Тебя, Шэболд, я знаю как облупленного. Изучал довольно долго. Иначе не рискнул бы отправиться сюда в твоей компании. Другой на твоем месте пристрелил бы меня запросто. Но только не ты. Ты очень осторожный человек. Ну, шутки в сторону! Тебя когда-нибудь били в морду, Шэболд?
      – Нет…
      – Что же, тогда получай! – Коротышка ударил его по лицу.
      – Что ты делаешь! – вскричал толстяк, хватаясь за рулевое колесо.
      – Спорим, что тебя и по коленкам никогда не били, – сказал Коротышка. – Уверен, что с тобой вообще никогда ничего интересного не приключалось… Кроме одного – ты стал мошенником. Как это произошло, Шэболд?
      Толстяк захлопал глазами.
      – Ты слышал, о чем я спросил? – Коротышка угрожающе надвинулся на Шэболда. – Так что же случилось?
      Шэболд помедлил, потом сказал:
      – Это было в двадцать девятом году.
      Коротышка кивнул:
      – Я так и думал. За тобой ухаживали, тебя лелеяли. Ты не знал превратностей жизни. Но в двадцать девятом году тебе досталось. Ты не готов был взглянуть в лицо действительности. Ты превратился в мошенника и сохранил свое богатство, но оно уже дурно пахло. Все это мне известно. Что же, толстячок, давай пожмем друг другу руки… Представь себе, что я – жизнь, действительность, которая тебе противостоит. Именно от этого ты старался убежать в течение многих лет – от жизни, от боли, от действительности. Но вот я перед тобой. Так пожмем друг другу руки?
      Коротышка стремительно вскочил на подножку машины, сунул ногу внутрь и не слишком сильно ударил Шэболда по коленкам. Сначала – не сильно.
      – Мне кажется, что именно так каждый день убивают полицейских. Вернее, с этого начинают. А если убьют меня? Будет то же самое. Я развлекаюсь. Нужный мне человек – в моих руках. Получай же!
      – Прекрати это! Остановись! – закричал Шэболд.
      – А теперь ты попробуй меня убить! Давай же, жирный боров!
      Шэболд тяжело откинулся к противоположной стенке кабины. Коротышка устремился за ним.
      Шэболд дышал тяжело, с перерывами.
      – Не… приставай… ко м-мне! Пошел вон! Пошел вон! – кричал он.
      – Тебя никогда не душили, Шэболд? Давай попробуем!
      Шэболд взревел вдруг, словно медведь, и движением одной руки откинул Коротышку в сторону. Затем он запустил в Коротышку незаряженный револьвер, но промахнулся. И тут же получил еще один удар по ногам.
      – Сердишься, приятель, да? Хорошо… – Коротышка приплясывал возле машины. – Ты начинаешь заводиться, Шэболд. Это очень опасно. Раз ты теряешь выдержку, значит, решился умереть! Сейчас ты похож на устрицу, вынутую из раковины. Ее мягкое белое брюшко ничем не защищено.
      Шэболд ринулся вперед и вылез из кабины. Коротышка бегал вокруг автомобиля.
      – Догоняй! – крикнул он.
      Толстяк схватил тяжеленный камень и метнул его в противника обеими руками, словно игрок в баскетбол – мяч. Камень угодил в крыло машины. Коротышка успел пригнуться и убежать. Взбешенный до последней крайности, Шэболд издал какой-то звериный рев во всю мощь своих легких и, нагнув по-бычьи голову, бросился в погоню. Он совершенно утратил над собой контроль. Инстинкт самосохранения куда-то отступил. Его место занял неуправляемый слепой гнев. Толстяк издал нечто, похожее на рычание:
      – Ну, Коротышка! Ну, подлая тварь!
      Лишь звезды в небесах были свидетелями этой странной, словно во сне, погони по глубокому прибрежному песку под аккомпанемент морского прибоя. Впереди, на расстоянии полумили, сверкало ожерелье огней, которое словно звало их к себе: то был Венецианский причал – место, где располагалось множество увеселительных заведений.
 
      Было два часа пополуночи, когда они с высунутыми языками достигли Венецианского причала. Огни увеселительных заведений погасли. На причале не было ни души.
      Задыхавшийся, выбившийся из сил Шэболд перешел на шаг.
      – Как же я тебя ненавижу, тварь! – воскликнул он.
      Соленые морские волны плескались между сваями под настилом из досок. Ноги Шэболда были покрыты грязью. Он чувствовал, что они стали тяжелыми, опухшими и старыми.
      Толстяк готов уже был схватить Коротышку и протянул к нему руки, однако Коротышка ловко увернулся и упорхнул, словно легкокрылая птичка колибри.
      Неожиданно где-то рядом вспыхнули яркие огни карусели. Шэболд напряг свои усталые глаза и среди соленых испарений моря различил застывших на металлических подставках лошадей. Послышались звуки каллиопы. Это Коротышка легким движением пальцев включил карусель. Лошади рванулись вперед и вверх, карусель пошла по кругу. Коротышка пристроился на ее краю и вместе с лошадьми завертелся в бешеном круговороте.
      – Поди сюда, поймай меня, толстячок!
      Шэболд повиновался, однако карусель равнодушно оттолкнула его. Он упал на землю. В следующее мгновение послышались шаги бегущего ночного сторожа. В свете зажженного ручного фонаря были видны большой, выступающий вперед живот и потное лицо.
      – Эй, кто там балует?!
      Шэболд поднялся и изо всех сил ударил сторожа. Он не хотел, чтобы в этот момент кто-нибудь мешал ему. Ночной сторож упал, потом поднялся и побежал прочь, громко зовя на помощь.
      – Ты только что убил человека, Шэболд! – назидательным тоном произнес Коротышка.
      Он ходил вокруг толстяка, отступал в сторону, снова начинал кружить вокруг него, потом снова отходил. Звуки каллиопы заунывно вторили его словам.
      Шэболд в отчаянии заплакал и вытянул вперед руки со скрюченными пальцами, словно желал остановить эту вращающуюся карусель, олицетворявшую для него в этот момент мир, где все ценности потеряли свое былое значение.
      Карусель остановилась. Шэболд весь дрожал – у него зуб на зуб не попадал. Он промычал что-то, взобрался на карусель и снова ее включил. С криками полетел по кругу вместе с лошадьми, пытался, но не мог нигде найти Коротышку. Заметил лишь какую-то тень, которая убегала прочь среди какофонии адской музыки. Коротышка снова исчез без следа, словно легкокрылая птичка колибри…
 
      Шэболда обнаружили на рассвете. Он сидел на карусели на самой большой лошади, которая неустанно прыгала вверх-вниз под звуки оглушительной музыки. Шэболд любил лошадей. И потому подчинился этому тяжелому, однообразному ритму карусели и послушно взлетал вверх-вниз. Ему не хотелось слезать с лошади.
      Один из полицейских попытался стащить его, но Шэболд ударил стража порядка. Досталось и второму полицейскому, а затем и третьему.
      Толстяка посадили в тюрьму. Несколько дней спустя Коротышка, который пришел навестить сержанта Полмборга, услышал всю эту историю из его собственных уст.
      – Шэболд просто с ума сошел. Его задержали только за нарушение общественного порядка, вот и все. Но он ударил полицейского. А это уже усугубило вину. Он стучал по решетке камеры, кидался на людей, порвал на себе одежду, выбросил свои бриллиантовые перстни, кричал… И в дополнение ко всему сломал руку какому-то парню, которого, как он утверждал, звали Коротышкой. Обрати внимание – Коротышкой. Шэболд в конце концов сознался во всем. В том, что он торговал на черном рынке, был причастен к различным убийствам и ограблениям. Казалось, он стремился сбросить с себя какой-то груз, чтобы почувствовать облегчение.
      Коротышка покачал головой с философским видом:
      – Все точно так, как я сказал. Мы несем ответственность за наши прегрешения. Шэболд никогда не знал реальной жизни. Между ним и действительностью стоял барьер из его жирной шкуры и телохранителей. Так что же произошло? На его пути встретился я. Я был частью действительности. Я был для него неудобен. Я означал смерть, раздражение и всяческие жизненные неудобства, о существовании которых он даже не подозревал. Шэболд не мог от меня отделаться. Тогда он как бы вернулся в детство и повел себя словно капризный ребенок. Люди вроде него очень мягкотелые: стоит жизни покрепче их ударить, они сразу же сдаются без дальнейшего сопротивления… Да, сержант, все это, в общем, печально.
      Коротышка слез с краешка стола, на котором сидел во время их разговора.
      – Вот такие дела. Есть много способов разоблачить негодяя. Но лучше, если он сам себя разоблачит. Я гожусь как раз для этого. Никакой я не сыщик. Просто знаю, как можно досадить людям. Такой уж у меня талант. До скорого, сержант…
      – Ну а куда ты сейчас направляешься? – спросил сержант.
      Коротышка нахмурился:
      – В утренней газете было сообщение о том, что из Голландии поездом в час пятнадцать прибывает тот самый Корелли. Пожалуй, стоило бы пойти туда и швырнуть в него комом земли. Хочу увидеть, какая у него будет реакция. Может, пригодится в будущем.
      – Тебя могут побить, Коротышка.
      – Скажи-ка, а я об этом не подумал! – сказал коротконогий пройдоха.
      В следующее мгновение он был уже на улице, купаясь в лучах солнечного света.
      Сержант Полмборг остался сидеть, привалившись к спинке своего служебного кресла. Он покачал головой и тихонько выругался.

Похороны для четверых

Four-Way Funeral 1984 год Переводчик: А. Мельников
 
      – Извините меня, – сказал Коротышка, но вы похожи на преступника.
      Хорошо одетый джентльмен взглянул на свои безупречные перчатки, сверкающие туфли, на свое пальто стоимостью в семьдесят долларов, которое он небрежно перекинул через руку. Затем взглянул на Маллигена по прозвищу Коротышка и предпочел удалиться, бочком обойдя говорившего.
      – Ну конечно же, интеллектуального преступника, – торопливо прибавил Коротышка, не желая обидеть незнакомца. – Допускаю, что это нечто вроде улучшенной породы.
      Коротышка внимательно изучал покрой платья незнакомца.
      – Прекрасно, прекрасно. – Затем обратил внимание на его маникюр. – Отличный у вас мастер. Дошло дело до прически.
      – Великолепные длинные седые волосы, умело подстриженные и причесанные. Чистый воротничок. Блестяще!
      – Подите-ка вы прочь, – сказал джентльмен.
      – А мне не хочется, – отвечал Коротышка.
      – Если вы не исчезнете, – предупредил его собеседник, – позову полицию.
      – Ну, вы не похожи на такого человека, – заметил Коротышка. – То, как вы произнесли слово «позову», недвусмысленно указывает: вы сделаете это интеллигентным тихим голоском – ни один уважающий себя полицейский не станет обращать внимания. Если понадобилась полиция, нужно кричать. А вы, сэр, на это не способны. Вы избегаете огласки, боитесь дурной славы и не пойдете на то, чтобы устроить кому-либо сцену. Нет, нет…
      Зеленые глаза-щелочки джентльмена еще больше сузились от изумления. Было ему лет пятьдесят. Одна его рука в перчатке сжимала рукоять трости. По-видимому, он размышлял, не задать ли Коротышке трепку с ее помощью, но внезапно рассмеялся коротким смешком:
      – Ступай прочь, недомерок.
      – Только в том случае, если признаетесь, что вы преступник.
      – Ладно, если вам так угодно, я преступник. Довольны?
      Коротышка как-то странно заморгал.
      – Не очень. Не слишком интересно получается. Люди, которых я встречал до сих пор, не хотели признавать себя преступниками. Так что мне приходилось бить их по коленкам или кусать их за лодыжки. Поверьте, это довольно трудно сделать. Но речь идет о вас. Для меня вы – новое явление. Человек, который признает себя везучим подонком. Мне бы не хотелось сажать вас в тюрьму.
      – А вы собираетесь это сделать? – спросил седовласый джентльмен, надевая безупречную серую шляпу на аккуратно подстриженные сероватые волосы.
      Коротышка пожал плечами:
      – Даже и не знаю. Вы – плохой человек. Но если вы решитесь пересмотреть свое отношение к жизни, мы могли бы прийти к соглашению.
      Со стороны было видно, что джентльмен, к которому прицепился Коротышка, не намного выше его самого. Коротышка же, как известно, был совсем небольшого росточка.
      Наступали сумерки. В парке вокруг росли деревья, кустарник, на скамейках сидели люди, по дорожкам бродили любители поспорить о политике. Рядом проезжали окрашенные в желтый цвет такси, двигались пешеходы. Неподалеку виднелись желтые и красные неоновые огни театра и квадратные освещенные витрины магазинов.
      Джентльмен поднял голову.
      – Вы – необычный человечек, – сказал он. – Что-то мне в вас нравится.
      – Удивительно. Большинство людей при знакомстве испытывают ко мне отвращение.
      – Не хотите ли выпить со мной кофе? – предложил джентльмен. – Меня зовут Эрл Лайош. Я адвокат. Мне бы хотелось разобраться, каковы ваши жизненные интересы.
      – У меня все наоборот, – сказал Коротышка, – я стремлюсь напакостить людям. Мы с вами, конечно же, можем малость поболтать… Тогда я решу, стоит сажать вас в тюрьму или нет. Договорились?
      – Хорошо, хорошо, – согласился Лайош.
      Они покинули парк, шагая в ногу.
 
      На Коротышку во все глаза смотрели креветки, лежавшие на тарелке. И он в свою очередь рассматривал своих деликатесных сородичей.
      Лайош очень деликатно орудовал ножами и вилками. Отрезал тонюсенькие кусочки, насаживал их на вилку, аккуратно прожевывал пищу и спокойно кивал Kopoтышке. Тот же проглотил свою порцию разом, будто пригоршню попкорна. Казалось, за столом работает миниатюрная мусоросжигательная машина.
      – У вас есть полицейский значок? – спросил адвокат.
      – У меня под рубашкой только мое сердце, – печально промолвил Коротышка. – Окружной прокурор поместил меня в рамочку и выставил в Музее ископаемых млекопитающих. Подотряд: частный детектив… Был несколько лет назад.
      Лайош поместил на тарелку очередную креветку, затем точно и хладнокровно начал расчленять ее ножом молекула за молекулой.
      – Я о вас слышал, мистер… Коротышка, не так ли? Да, да. Вас называют Коротышкой. Вы… выводите людей из себя. У вас нет в настоящее время никаких прав на это, но вы не оставляете преступников в покое. Мне припоминается один случай. Кажется, ваш брат, тоже полицейский, был зарезан несколько лет назад в Сан-Франциско. И это каким-то образом повлияло на вашу психику. Вы приятный человек, но у вас просто мания преследования тех, кто, по вашему разумению, творит черные дела.
      Лайош крестообразно положил на свою идеально чистую тарелку нож и вилку. Сам же подался вперед, готовый продолжать беседу.
      – А, положим, вам не хотелось бы изловить сразу трех преступников? Не одного. Не двух. Трех. Сосчитайте…
      И он поднял вверх три пальца с ногтями, покрытыми лаком.
      – Трех… – возбужденно выдохнул Коротышка. – Говори же, Макдафф!
      Лайош вертел в руках бокал с водой.
      – Разумеется, вы не получите этих троих, пока не позволите мне свободно удалиться в целости и сохранности.
      – Этого-то я и опасался, – вздрогнув, произнес Коротышка. – Трое в обмен на одного. Неплохая сделка. Однако я предпочитаю всех четверых. Сначала же я не стану требовать даже этих троих, пока мы не окончим нашу словесную игру. – Он закусил губу. – Сделка состоится, хотя ее действие будет ограничено во времени.
      Лайош нахмурился. Коротышка торопливо произнес:
      – Я могу лишь гарантировать не трогать вас в течение трех… ладно, пусть будет в течение четырех лет.
      Лайош приветливо улыбнулся.
      – Но прежде всего, – продолжил Коротышка, – назовите преступников. Мне не нужны второсортные алкоголики или занюханные репортеры.
      – Это я гарантирую, – сказал Лайош. – Ребята будут первый сорт, без подделки, отъявленные рецидивисты чистой воды. Вот их имена: Кельвин Драм, известнейший голливудский актер; Уильям Мэксил, который надеется стать окружным прокурором следующей весной, а также Джоуи Марсонс, известный специалист в игре на скачках и знаток лошадей.
      – Бог мой! – вскричал Коротышка. – Не могу в это поверить. Скорее, мистер Лайош, едем!
 
      Они въехали в Беверли-Хиллс в роскошном «родстере» Лайоша. По пути Лайош рассказал Коротышке некоторые подробности, касавшиеся упомянутой троицы: как они связаны друг с другом, как помогают и защищают один другого. Но по словам Лайоша выходило, что они ему чем-то мешают.
      – Эти джентльмены стоят у меня поперек горла. Мне не дышать полной грудью, пока я не уберу их со своей дороги. Так что я помогу вам, мистер Маллиген, помогу собрать против них улики.
      – Удивительно, – заметил Коротышка, – эти птенчики у меня уже давно на примете. Я даже собирал на них материал.
      – В самом деле? – спросил мистер Лайош, как если бы действительно не знал об этом.
      Дом Лайоша белой скалой возвышался над кронами деревьев. Машина остановилась на вымощенном кирпичом въезде. Они вошли в дом, миновали холл и очутились в какой-то комнате. Все шло очень гладко, и потому Коротышка был готов к любым неожиданностям.
      Дверь захлопнулась за ними – щелкнул замок. Коротышка подумал: «Боже мой, ловушка. Нужно было это предвидеть. Однако все становится забавным».
      Тут он увидел джентльменов, играющих за столом в очко. Драм, Мэксил и Марсонс мрачно взглянули на Коротышку, когда он к ним приблизился. Их взгляды красноречиво говорили о том, что он уже может считать себя покойником. Стоявший за спиной Коротышки мистер Лайош достал откуда-то маленький аккуратный револьверчик и деликатно приставил его к позвоночнику гостя.
      Драм, в прошлом актер, весело закричал:
      – Потрясающе! – Потом загасил сигарету, которая догорела уже до самого конца, и добавил: – Вы опоздали.
      – Все потому, – вставил Коротышка, – что по пути мы навещали вашу любовницу.
      Черные брови Драма взметнулись вверх.
      – Что?
      Лайош расхохотался:
      – Не слушай его. Драм. Мы там не были.
      – Она такая милашка, – заметил Коротышка.
      – Если вы действительно вломились к Элис… – угрожающе произнес Драм.
      – Да-да – Элис! – обрадованно сказал Коротышка, который теперь знал имя женщины и мог использовать его в дальнейшем. Он принялся осматривать своими маленькими черными, словно пуговки, глазками квадратную задымленную комнату, быстро определяя расстояния между стульями, окнами, до двери и сидящих за столом людей. Так, так, так… Готово. Четырнадцать футов на семнадцать и еще шесть футов на три, а также…
      Коротышка спокойно отошел от Лайоша с его револьвером, словно тот стрелял игрушечными резиновыми пулями. Затем уселся на свободный стул, непринужденно привалившись к спинке.
      – Так что, Лайош, сделаем мы это сейчас или подождем, пока они уже ничего не смогут сделать?
      Мэксил сидел справа от Коротышки, одетый в мешковатый деловой костюм. В профиль его двойной подбородок и чудовищное тугое брюхо просто выпирали, хотя в остальных местах жировые складки не были заметны. Под глазами у него синели мешки, также напоминавшие маленькие животики на усталом лице. Губы у Мэксила были пухлые, и весь он был какой-то неумытый.
      Слева от Коротышки располагался нервозный, ерзающий Марсонс, в лице которого угадывалось нечто лошадиное. Он сдавал карты. За столом напротив сидел уже обративший на себя внимание Драм.
      – Вот что, ребята, – объявил Коротышка, – у нас в отношении вас есть некоторые планы. – Он причмокнул губами. – Мы с Лайошем решили бороться за должности: он – окружного прокурора, а я – члена городского совета. Правда, кисонька?
      Лайош подошел к Коротышке и сказал:
      – Помолчи, пожалуйста.
      Коротышка не обратил никакого внимания на его замечание.
      – Прежде всего, – продолжал он, – мы вас уничтожим, как вонючих гадов. Потом привлечем на свою сторону ваших людей и… ну вы же понимаете, что Лайош не любит быть на вторых ролях в любом деле, в том числе в отношениях с вами…
      Маленький аккуратный револьвер коснулся правого уха Коротышки.
      – Слушаю, сэр, – сказал Коротышка и смолк.
      Лайош посмотрел на него сверху вниз. Он заговорил со своими друзьями, и при этом его аристократическое лицо выглядело несколько возбужденным.
      – Не верьте ни одному его слову, – сказал он. – Это сплошная ложь. Я встретился с ним в парке, как и было нами задумано. Я прохаживался взад-вперед, пока он меня не заметил. Тут он и попался на удочку. Я обещал познакомить его с тремя преступниками – и вот мы здесь. Все очень просто.
      Коротышка издал сдавленный смешок:
      – Ах вы, подонки…
      Мэксил пожевал кончик своей сигары.
      – Хватит тебе, Коротышка. Мы выведем тебя на чистую воду. Мы наслышаны о том, что доставляешь неприятности людям, беспокоишь их. Нас тебе поссорить не удастся. Мы добрые друзья, верно, ребята?
      – Да, конечно, без сомнения, точно, – с деланным энтузиазмом хором выпалили собравшиеся.
      – Тебе нас не разлучить, – сказал Мэксил голосом, в котором чувствовалась твердая убежденность.
      – Верно, верно, – поддержали его единомышленники.
      – Тебе нас не одурачить, – заявил Мэксил.
      – Не удастся, – подхватили остальные.
 
      Коротышка подтащил стул к столу и положил на него свои маленькие ручки с подвижными, словно паучьи лапки, пальцами. Он говорил, а паучьи лапки тем временем разгуливали по столу.
      – Друзья мои, неужели вы могли подумать, что я по доброй воле способен попасть в такую явную западню? И как вы могли вообразить себе, будто я поверю в сказочку, сочиненную кисулей Лайошем? Я – Коротышка! Мне казалось, ребята, что вы обо мне лучшего мнения. Может быть, я не слишком разбираюсь в жизни – кто знает, – но в пасть ко льву я бы так запросто не полез. Подумайте об этом.
      И он дал им время подумать. Лайош в костюме фирмы мужской одежды «Харт, Шэфнер и Маркс» сидел, молча глотая слюну. Актер Драм нервно докуривал сигарету аж до самой золотой коронки. Марсонс шелестел колодой игральных карт. Мэксил с выражением удивления на лице ощупывал свой живот.
      Выждав время, Коротышка продолжал:
      – Я полез в пасть ко льву, ребята, в силу одной-единственной причины: дядюшка Лайош выложил мне солидную сумму зеленых.
      «Ребята» насторожились. Коротышка быстро добавил:
      – И если он меня сейчас застрелит, то это будет доказательством его вины… Значит, ему нужно, чтобы я замолчал навсегда!
      Глаза Лайоша сузились до того, что стали похожи на крохотные изумруды. Его холеные пальцы судорожно сжали револьвер.
      Коротышка между тем достал папиросную бумагу, кисет с табаком и начал скручивать себе сигарету. Ему оставалось лишь насыпать табак на бумажку, и в этот момент он сказал:
      – Один тип в каком-то детективном романе все время скручивал себе сигареты. Как только в разговорах возникала пауза, он брался за бумагу и табак. Я никак не мог понять, за каким дьяволом это ему было нужно. Кажется, того парня звали Сэм Спейд.
      Квадратную комнату затянуло дымом. Все сидели и чего-то ждали.
      Лайош осторожно кашлянул и сказал, раздувая ноздри:
      – Вот к чему привели наши замыслы. Я предупреждал тебя, Мэксил, что, если нам когда-либо удастся захватить Коротышку, мы после этого греха не оберемся. Не стоило за это браться вообще. Прошло всего две минуты – и вот, полюбуйтесь, да-да, полюбуйтесь…! Пресвятая Мария, что же это происходит? Он шаг за шагом натравливает нас друг на друга. Вы видите?! Видите?
      У Мэксила уже слипались глаза.
      – Вижу, – сказал он.
      Марсонс перебирал карты в колоде.
      – Давайте кончать это дело. Подонок Коротышка уже много лет сует свой нос в чужие дела. Мы решили, что убьем его прежде, чем он возьмется за нас. Что ж, хорошо, давайте его убьем. Ведь мы же не хотим, чтобы следующей весной он нарушил наши планы, связанные с избирательной кампанией. Верно?
      Драм выругался, сохраняя при этом приветливое выражение лица.
      – Да, я тоже «за». Хотели его убить? Так давайте убьем!
      – А слыхали вы про мышонка, который до смерти напугал стадо слонов? – вполголоса спросил Коротышка, швырнув в сторону недоделанную сигарету. – Как-нибудь я научусь их скручивать, черт побери!.. – Он взглянул на Мэксила: – Ты хочешь стать окружным прокурором. В качестве прокурора ты будешь содействовать игорному бизнесу, особенно на киностудиях. Марсонс – твоя правая рука, король букмекеров на скачках. Драм будет главным связующим звеном с актерами и актрисами. Так что вы задумали неплохой бизнес. А в случае неудачи к вам на выручку поспешит наш незабвенный «Шанель номер 5» и обладатель лакированных ногтей – мистер Лайош.
      Коротышка потер руки от удовольствия и откинулся на спинку стула.
      – Но!.. – вскричал он. – У мистера Лайоша есть собственные планы: он метит на место окружного прокурора! И сегодня вечером, когда мы ехали сюда, он вручил мне тысячу баксов с условием, что прибавит к ним еще девять тысяч!
      Мэксил спросил, поводя сонными глазами:
      – Почему вы нам это рассказываете? Почему ничего не предприняли? Зачем зря болтать?
      – Мне глубоко неприятна манера поведения мистера Лайоша. Я не люблю предателей и обманщиков, ведущих двойную игру. По моим понятиям, с ним надо поступить так же.
      – Но в таком случае, – заметил Мэксил, – вы можете получить пулю в лоб.
      – Я привык испытывать судьбу. Мне следовало умереть давным-давно. Пожалуй, мы можем прийти к соглашению. Скажем, вы даете мне информацию о других преступниках, которые вам почему-то не симпатичны. И не препятствуете моим действиям относительно их. Я расчищаю вам путь, вы же оставляете меня в покое. А я не мешаю вам. Вот такую я предлагаю сделку. Единственное, что от вас требуется, – это отдать мне Лайоша. Он – подлый убийца, поверьте мне.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14