Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прикосновение пламени

Автор: Брэдбери Рэй Дуглас
Жанр:

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

vic комментирует книгу «Контракт на Фараоне» (Олдридж Рэй):

это лучшая боевая фантастика, что мне довелось прочитать. Что Рэй Олдридж ещё написал? Если больше не пишет, то почему?

Александра комментирует книгу «Возвращение» (Стил Даниэла):

Плохой формат...((( Не открывается книжка(((

владка комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

а у меня не читает(( формат не подходит((((;(

Эля комментирует книгу «Стюарт Литл» (Уайт Элвин):

А мне нужна книга про Стюарта Литла на ангийском,не хочу покупать,поэому если кто знает такой сайт,подскажите пожалуйста.

Шахризода комментирует книгу «Домовенок Кузька» (Александрова Татьяна):

А как всё полносьтю прочитать???

Антон комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

Книга просто ужасна, очередное развращение наших детей

Наталья комментирует книгу «Алиса и чудовище» (Булычев Кир):

класс! Спасибо!

Никки комментирует книгу «Гарри Поттер и узник Азкабана» (Роулинг Джоанн):

Мне нравится, но лишь от части!

Сергей комментирует книгу «Краткая история города Казани» (К.Ф. Фукс):

Эта тема большая и одним разом её невозможно осилить. Ты всё понимаешь, но ты всё то принимаешь близко к сердцу. У тебя не укладывается в голове, как они могли открыть ворота и как вообще допустили то, что произошло. Они все сами это не могут понять. У тебя разборка проста, все они были мошенники, так сказать нельзя, ты это понимаешь, но ты смотришь в корень, они тоже руководствовались, можно сказать, фантастической любовью к Родине. Тебе это не понятно, но оно так и было. Ты вспомнил ответ одного предателя. Для меня они все предатели. Ясно, что он сам стал путать тебя, и ты ничего не понял. Они все передрались, как ты говоришь, из-за мест у пирога. Это верно и ясно, что лучше не скажешь. Это сказано очень давно и по другому поводу. Ты жалеешь, что не было меня, ты прав. Я утряс бы всё одним разом. Ясно, что это теперь фантазия, мы с тобой всё понимаем…

demis комментирует книгу «Луна жестко стелет» (Хайнлайн Роберт Энсон):

Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!


Информация для правообладателей