Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Может быть, мы уже уходим

Автор: Брэдбери Рэй Дуглас
Жанр: Классическая проза
Аннотация:

Большинство читателей знают Рэя Бредбери как выдающегося фантаста, взгляд которого устремлен — в будущее. Но у Бредбери есть также несколько рассказов, посвященных светлым или мрачным страницам истории Америки, — иными словами, рассказов, обращенных в прошлое «Может быть, мы уже уходим» — один из них Речь в нем идет о самом трагическом событии в истории американских индейцев — о прибытии в Америку первых европейских завоевателей. Об этом событии Бредбери рассказывает необычным образом: он пытается показать, как, по его мнению, мог воспринять случившееся индейский мальчик, для которого предчувствия, звуковой язык и широко распространенный в свое время у североамериканских индейцев язык жестов — вполне равноправные средства общения с другим человеком (в данном случае его дедом) Использование этого приема позволяет писателю отобразить переживания его маленького героя (а по сути, трагедию целого народа) с большой художественной силой и достоверностью.

  • Читать книгу на сайте (8 Кб)
  •  

     

     

Может быть, мы уже уходим, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (6 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (6 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (5 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (6 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Андрей комментирует книгу «Хозяин и работник» (Толстой Лев Николаевич):

    Прослушал книгу - зря потраченное время! Ни смысла, ни сюжета! Два мужика заблудились зимой в лесу, один умер, другой обморозился! Вот и вся книга! Бред полный и нет там ни какого глубокого и скрытого смысла, как любят высказываться литераторы (особенно в школе учителя). Вот, говорили учетеля, автор имел в виду... или там глубокий смысл... или автор хотел донести до читателей.... Бред, ну откуда учитель или читатель мог знать, что мог думать писатель!!!!! Он просто написал кнугу и всё! И не надо что либо выдумывать! Книга должна приносить удовольствие при чтении, эта книга не вызвала у меня ни каких положительных эмоций!

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    ллс комментирует книгу «Дживс и неумолимый рок» (Вудхауз Пэлем Гринвел):

    Ну и перевод, ужас какой-то!

    Рамид комментирует книгу «Коллекционер» (Фаулз Джон):

    Большое спасибо Очень интересная, глубоко психологичная и поучительная книга "Коллекционер".

    валера комментирует книгу «Разборка» (Деревянко Илья):

    Крутая книга! Молодец Илья Деревянко, классно пишет! Мне понравилось больше про Савицкого и Кадия, очень интересно!!!

    Ujin комментирует книгу «Пилот «штуки»» (Ганс-Ульрих Рудель):

    Уважайте своих врагов!Жаль что у нас не было своего Руделя или Хартмана.

    Лизавета комментирует книгу «Лже-Нерон» (Фейхтвангер Лион):

    Простите,книга называется "Гойя или тяжкий путь познания"


    Информация для правообладателей