Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Такой знакомый незнакомец

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Браунинг Дикси / Такой знакомый незнакомец - Чтение (стр. 6)
Автор: Браунинг Дикси
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Он взъерошил волосы и сказал:

— Черт возьми, Синди, я привез тебя сюда не для того, чтобы ты работала. Во всяком случае, на меня.

— Ты не замечаешь, что слишком часто чертыхаешься? Раньше это не водилось за тобой.

Он поставил портфель и расстегнул ворот трикотажной рубашки — по субботам он никогда не одевался официально.

— Когда раньше? — с интересом спросил он.

— Ну, ты знаешь… раньше.

— Нет, не знаю. Почему ты не скажешь?

— Раньше, когда ты красовался перед Стефф, Мойрой и другими девчонками. Ты мог хвастаться, но не припомню, чтобы когда-нибудь ругался.

— Она улыбнулась ему улыбкой эльфа, перед которой он никогда не мог устоять, и сказала:

— Ты, наверно, знал, что Мама Мак всыпала бы тебе за это.

— Так вот чем ты занималась в те времена? поддразнил он. — Подглядывала через замочную скважину?

— Через изгородь.

Слава богу, что так. Конечно, он не помнил никого, но она права: он любил красоваться, стараясь произвести впечатление на девчонок и затащить какую-нибудь из них в постель.

— Если хочешь знать правду, я ревновала, призналась Синди. — Мне хотелось быть старше и симпатичнее, носить красивые платья, тогда мальчики замечали бы меня.

— Я замечал тебя, — солгал он храбро.

— Помню, как ты даже улыбнулся мне однажды и спросил, как дела.

— И что ты ответила?

На самом деле он этого не помнил, но возможно, так и было.

— Я покраснела и убежала. А что я могла еще сделать?

Хитч старался, чтобы она чувствовала себя непринужденно, но, когда видел, как солнечный свет превращал ее волосы в медные нити и делал ее кожу бархатной, испытывал огромный интерес: покрыто ли веснушками ее тело? И еще он поражался, как легко и занимательно ему с ней беседовать. Ни с одной женщиной раньше этого не было.

Хитч спрашивал себя, не ухаживает ли он за ней. Ну, разумеется, нет, ведь ухаживание за такой девушкой, как Синди, может привести к женитьбе, а Хитч поклялся не жениться, слишком много вокруг дурных примеров. Зачем рисковать? Он жил комфортно, у него была интересная работа, светская жизнь вполне его удовлетворяла. Потратить столько усилий, чтобы достичь всего этого, и теперь добровольно лезть в петлю? Никогда!

Но… он никогда не приходил домой, где его ждала теплая, привлекательная, сексапильная, забавная женщина и вкусный домашний обед.

Если бы он знал, сколько таится в этом искушения, он оставил бы Синди на автобусной станции и удрал бы из Моксвилла. Но он так не сделал, попав в собственную ловушку.

В субботу вечером он ушел из дома, сославшись на предварительную договоренность. Синди сказала ему, что будет смотреть фильм, но не по платному каналу.

Хитч ругнулся, но тут же извинился. Как все-таки она усложняла его существование! Он сидел в спортивном баре, смотрел игру, которая его совершенно не интересовала, и пил пиво. После того, как команды все еще не размочили счет после двенадцати подач, он поставил четвертую недопитую кружку пива на стойку и вызвал такси. Свою машину он мог забрать и завтра.

На Синди была красная футболка с теннисной эмблемой на кармашке, футболка Мойры, без сомнения.

— Ну, как фильм?

— Чудесный, — сказала Синди с сияющими глазами.

— Я думал, ты уже легла.

— Хотела убедиться в том, что ты благополучно вернулся домой. Ты ведь тоже ждал меня, помнишь? Да мне все равно не хотелось спать.

Закинув руки за спинку кожаного кресла, он глубоко вздохнул, пожалев о том, что много выпил.

— Хитч? Ты нормально себя чувствуешь?

Ее голос, как и ее смех, был слишком нежным и густым для этой рыжеволосой девчонки с бурным темпераментом — он предположил это по тому, как она налетела на него в тот первый день, когда он едва не задавил ее на улице.

— Хорошо. Ложись спать, Синди.

— Ну… если ты уверен.

— Да ложись ты!

— Снова голова болит? — настойчиво допытывалась она.

Подняв голову, он пристально посмотрел на нее.

— Нет, черт возьми, не голова, это другая боль, о которой ты и представления не имеешь!

— Может, я могу чем-то помочь?

Нет, это невыносимо! Грешные мысли одолевали его, да еще он столько выпил.

— Да, возможно, сможешь. Иди сюда.

— Куда?

Она посмотрела глазами загнанного оленя, но встала.

— Сюда, и руку на мое больное место!

О господи, не могу поверить, что я это сказал! Как пошло!

Она подошла ближе, но похоже, готова была отпрянуть при первых признаках опасности.

— Где у тебя болит?

Неужели это он такое сказал? И кому? Синди!

Либо он пьян, либо негодяй! Нет, ни то, ни другое. Он вздохнул и постарался улыбнуться, насколько это можно было в этих обстоятельствах.

И тут Синди допустила ошибку. Она дотронулась до него. До его плеча. Подняв голову, чтобы заглянуть ему в глаза и понять, что его беспокоит.

— Надо было тебе убежать, когда ты имела такой шанс, — сказал он, прежде чем обнять ее и приблизить свое лицо к ее лицу.

Глава 9

По крайней мере, сказал себе Хитч позднее — намного позднее, — у него хватило ума не притащить ее в спальню. То, что случилось, случилось спонтанно, не планировалось.

Сознательно не планировалось, поправил он себя.

Он целовал ее и раньше. Это были невинные поцелуи, которые не приносили вреда и не грозили перерасти в нечто неуправляемое, потому что он намеренно выбирал безопасное время и место — парк, крыльцо, сад…

Но сейчас они были в его квартире. Одни, поздней ночью. И он выпил достаточно, чтобы потерять способность здраво мыслить. Достаточно, чтобы совершить ошибку, и он совершил ее.

Ее дыхание смешалось с его дыханием.

Зажигательно — было слово, которое пришло ему на ум, когда он сумел снова вынырнуть. Если пара кружек пива могла лишить его рассудка, то эту женщину он бы сравнил с трехдневным разгулом. Они лежали на тахте, Синди на спине, он навалился на нее боком. Тахта была достаточно широкой для одного взрослого человека, но не для двоих, и он ни за что в жизни не вспомнил бы, как они туда попали.

— Тебе удобно?

Она тяжело дышала. Он тоже.

— Не очень, — выдохнула она.

— Я слишком тяжелый, — сказал он. Он попытался слегка освободить ее, но, когда ее пальцы впились ему в плечо, он сдался и остался лежать так, как лежал. Еще минутку, предупредил он свои разбушевавшиеся гормоны. На этом все, так что успокойся, Хитчкок.

Его рука все еще покоилась на ее груди. Под футболкой. Она не носила бюстгальтера.

— Дорогая, боюсь, что я выпил, — тихо проговорил он.

— Я знаю.

— Паршивое оправдание. Хуже некуда.

— Я знаю.

— Я привез тебя сюда не для того, чтобы этим воспользоваться.

Опять неуклюжее оправдание. Господи, как он жалок!

— Я знаю.

Тут до него начало доходить. Это ее всезнайство…

« — А если ты так много знаешь, почему бы тебе тоже не поцеловать меня? — потребовал он ответа и немедленно пожалел о сказанном.

Ничего удивительного, что ему так и не удалось оправдать ожиданий своих родителей.

— Синди, извини. Во всем виноват я сам — мне не следовало привозить тебя сюда.

Он слегка отодвинулся, частично потому, что ему было трудно лежать в таком положении и вряд ли станет лучше, пока между ними не образуется свободное пространство. Может быть, поможет, если немного посчитать про себя.

— Это не твоя вина, — сказала она так тихо, что он не сразу услышал ее, продолжая думать о своих оправданиях. — Я сама хотела, чтобы ты поцеловал меня, а когда ты это сделал, мне не хотелось, чтобы ты останавливался. Но ты прав. Это неразумно.

— Я действительно так сказал? Да, кажется, сказал.

Он пытался убедить себя в том, что она хотела этого не меньше, чем он. Оба они были взрослыми людьми, ни один из них не состоял ни в каких отношениях с кем-то еще. Но ничего не получилось. Сейчас ей был нужен друг, а не любовник.

А что нужно тебе, Хитчкок? Не спрашивай.

Синди содрогнулась. Физически он все еще оставался здесь, но ему этого явно не хотелось.

Она почувствовала его отстраненность еще до того, как он ушел. Даже если бы они занялись любовью и свершилось чудо и он сделал бы ей предложение, она не смогла бы его принять.

Хитч не хотел супружества не меньше, чем она.

Оба они слишком ценили свободу.

Впервые в жизни она напомнила себе, что ее собственная свобода была не за горами. Она будет думать об этом, а не о том, как он касался ее груди, пока она не лишилась рассудка. Не о том, как он прикасался к ее бедрам, а она бесстыдно прижималась к нему.

Посмотри в лицо фактам, женщина. Или, как говорит Мойра, спустись на землю!

— Первое, что я сделаю завтра, найду работу и комнату и освобожу тебя от ответственности за меня. Это то, что я все время собиралась сделать.

То, чего я хочу больше всего на свете. Независимости, — добавила она на случай, если он все еще считал, что находится в ловушке.

Он встал, заправил края рубашки, напомнив ей о том, при каких обстоятельствах они выбились. Она ласкала его грудь и спину.

Синди была удивлена его реакцией, когда дотрагивалась до его сосков, он охал, как будто она дотрагивалась до него горячей сковородкой. Хотя ей казалось, что она достаточно много знает о мужчинах, ей предстояло еще многое постичь.

— Я запру дверь, — сказал он, чего совершенно не требовалось, потому что дверь захлопывалась автоматически.

Синди почувствовала, что вот-вот расплачется. Проглотив ком, она не сдержалась и всплакнула немножко, что редко позволяла себе. Потом встала, высморкалась и сказала себе, что уедет утром, даже если ей придется стать посудомойкой, чтобы зарабатывать себе на жизнь. У нее были не слишком большие финансовые ресурсы, но ее достоянием были ее шляпы, ее гордость и ее непорочность.

Сколько бы они ни стоили. Но, очевидно, не слишком дорого, если единственный мужчина в мире, которого она любила, не проявил к этому никакого интереса.

— Ты никуда не уедешь сегодня. Сегодня воскресенье. Фирмы по трудоустройству закрыты, денег у тебя мало… да не смотри ты на меня так, черт возьми!

— Думаю, что смогу найти место, — сказала она ровным и спокойным голосом.

— У моей секретарши есть свободная комната.

Она с удовольствием предоставит ее тебе на столько, на сколько ты…

— Нет, спасибо. У меня другие планы.

— Какие еще планы? Когда ты успела придумать какие-то планы?

— А что, по-твоему, я делала все это время?

— Вот об этом я тебя и спрашиваю.

Зачем ему знать, что ее планы основывались на списке дешевых мотелей (мотели не требовали предоплаты), составленном с помощью телефонного справочника, и объявлениях о вакансиях в утренней газете и прочих предложениях?

— К твоему сведению, здесь есть действующий блошиный рынок, — сказала она вызывающе.

— И сколько они берут?

— За что берут?

— За то, что дают в аренду столик.

— Там надо арендовать столик?

— Разве ты никогда не бывала в таких местах?

— Конечно, десятки раз бывала и даже помогала.

Его губы были поджаты, но это были те самые губы, которые крепко прижимались к ее губам, а потом покрыли поцелуями ее всю всего несколько часов назад. Она прижала руку к животу — опять болит!

Хитч откинул голову и закрыл глаза. Он расхаживал из угла в угол, пытаясь представить, что находится в каком-то другом месте — где угодно — и что ничего не случилось.

— Черт побери, Синди… проклятье!

— Перестань ругаться. Ты достаточно разумный человек, чтобы выражать свои мысли без сквернословия.

— А то, что ты собираешься сделать, ты тоже называешь разумным? Синди, ты не можешь продавать свои шляпы.

— Почему? Они мои. По крайней мере никто не обвинит меня в том… что я украла их.

Он помассировал затылок, потом пощипал переносицу в том месте, где почти сходились его брови. Он часто делал это, когда его мучила головная боль, а Синди еще больше способствовала ей.

— Почему? — воскликнул он. — Да потому… потому, что это твой капитал, вот почему. Это твои верительные грамоты, которые помогут тебе начать собственную карьеру, когда ты будешь готова.

— Да, и ты уверен, что никто не станет их покупать, — закончила она за него. — Это дешевые пляжные шляпы из копеечного магазина, переделанные и украшенные искусственными цветами и перьями, дешевыми стекляшками. К твоему сведению, существуют курсы по моделированию шляп. Я собираюсь ходить на такие курсы, а это даст мне возможность познакомиться со шляпниками.

— Со шляпниками, — повторил он, медленно качая головой.

— Послушай, это не твое дело. Может быть, это звучит не слишком серьезно или логично или… или даже разумно, с твоей точки зрения.

Но заниматься модой — это узаконенная профессия. Люди моделируют одежду… и шляпы тоже… с тех самых пор, как Еве надоело носить одни и те же три фиговых листочка каждый день.

— Верю тебе на слово.

Она села прямее, боль в желудке немного стихла.

— Тебе не надо верить мне на слово, но задумайся, зачем мужчины носят галстуки?

Он в замешательстве опустил взгляд на свою рубашку без галстука.

— Затем… затем… ну вообще-то есть очень основательная причина, по которой мужчины носят галстуки.

Синди ждала. Она могла бы сказать ему, что профессия инженера не так уж далека от того, чем увлекалась она, и тоже требует фантазии. Он старался улучшить внешний вид изделий для того, чтобы их легче было продать. Она делала красивые вещи для того, чтобы люди, которые их носят, почувствовали себя лучше. Значит, они оба где-то сходятся в своих характерах?!

— .А!.. Чтобы соус не попадал на рубашку?

Смех был прекрасным средством, приносящим облегчение. Она расхохоталась, а вслед за ней и он. Напряжение, порожденное скрытой сексуальной энергией, начало ослабевать.

Нельзя сказать, чтобы что-то изменилось.

Оба знали, что, скорее всего, они в последний раз пили вместе утренний кофе на его кухне и что та дружба, которая так неожиданно возникла между ними и расцвела, не имела будущего.

— Итак, — весело сказала она, поднимаясь со стула и задвигая его под стол, — я думаю, что мне пора начинать.

Он открыл рот, чтобы возразить — она уже предвидела, что именно он сейчас скажет, — но прежде, чем он успел что-то сказать, зазвонил телефон. Она стояла ближе, но предоставила возможность снять трубку ему: это его личная жизнь, в которой не было места бездомным, безработным женщинам, цеплявшимся за первого встречного, способного накормить и приютить их.

— Ты серьезно? — сказал он кому-то на другом конце провода.

Синди хотела пройти мимо Хитча, но он схватил ее за край блузки и не отпускал.

— Ты дал ей мой номер? Да… она как раз здесь.

В полном замешательстве Синди, взяла трубку. Кто ей мог звонить?

— Это страшно неприятно, — после некоторой паузы произнес слишком знакомый голос, — но я полагаю, что ты заслужила право знать правду.

— Тетя Си?

— И я обещаю тебе, что эта девушка еще получит свое.

Какая девушка? — удивилась Синди, чувствуя себя так, словно оказалась в центре какой-то быстротечной таинственной истории. Правду о чем?

Синди повесила трубку с изумленным видом.

Тетя Си перевела ей по телеграфу деньги на адрес офиса Хитча. В ближайший понедельник все ее накопления будут восполнены.

— Уверена, что Мойра не знала, — сказала Синди.

Пропавшие серьги были все это время у Лорны Стивенсон. Увидев, что их небрежно положили на столик, она забрала их с собой, чтобы преподать младшей дочери урок, хотя, как выяснилось, это были искусственно выращенные жемчужины и кристаллы циркония, стоившие мизерную часть суммы, названной Мойрой, но это подарок отца, поэтому к ним нельзя было относиться безответственно.

— Все она знала, — заявил Хитч категорично.

Синди, мрачно кивнула. Конечно, она должна была знать. Мойра была злобной и жадной.

Хитч прекрасно относился ко всем женщинам тетям, кузинам, подружкам невесты, даже к самой Синди, — но, насколько она знала, ни одной не уделял особого внимания. И он не мог объяснить себе, почему Мойра так мерзко относится к Синди.

Сославшись на то, что ему нужно наверстать упущенное на работе, Хитч вскоре ушел.

— Сделай перерыв, отдохни. Мы займемся поисками работы завтра, тебе надо быть в форме.

— Я поглажу свою одежду. На собеседовании надо выглядеть достойно.

Они старались вести себя непринужденно, делая вид, что не занимались любовью несколько часов назад. По крайней мере, Синди так считала. Хотя какая эта любовь?..

На нем была черная трикотажная рубашка и защитного цвета брюки, как обычно по выходным дням. Синди вздохнула — в любом наряде Хитч сексуален и неотразим.

— Не забудь закрыться на цепочку, — напомнил он ей. — Да, кстати, если желудок будет тебя беспокоить, в аптечке есть и таблетки, и микстура.

— Спасибо, но уже все в порядке.


Она чувствовала себя лучше, однако до «порядка» было далеко. Но ему до ее живота нет дела, пусть катится, куда хочет.

— Ты уверена?

Она кивнула.

— Кстати, Хитч, по-моему, тебе следует показаться окулисту. Твоя головная боль… и я заметила, что ты слишком близко держишь газету, когда читаешь.

Он шлепнул ее пониже спины. Она увернулась, захлопнула дверь, прислонилась к ней и вздохнула. Им так хорошо было вместе, и чем лучше она его узнавала, тем больше понимала, как много между ними общего. Оба были творческими людьми, не лишенными при этом практичности, оба веселые, с юмором. Им нравился один и тот же тип людей: Маки, парень — дизайнер ландшафтов, с которым Хитч пытался ее свести. Да, Джо Дигби был славным, но ее сердце уже отдано другому.

Они созданы друг для друга, подумала Синди, беря рубашку, которую Хитч надевал накануне, и вдыхая его запах. Но так считает только она.

К понедельнику Синди составила список неотложных дел, десять раз перечитала его и наметила главное. Прежде всего — забрать свои деньги и открыть счет в банке; проверить объявления о найме на работу, которые она отобрала, в том порядке, в котором они были напечатаны; снять комнату на недельной основе. Но это подождет до тех пор, пока она не определится с работой.

— Готова? — спросил Хитч.

Он исчез сразу после завтрака и появился минут через двадцать в темном шелковом галстуке.

— Ты прямо как с модной картинки.

Увидев взгляд, которым она его окинула, он широко улыбнулся и показал на галстук.

— Надел нагрудник — на случай, если капнет соус.

Она думала совсем не об этом, но хорошо, что он не прочитал ее мысли.

— У меня в душе кошки скребут от страха, призналась она.

— Только не разрешай им окончательно распоясываться.

Она закатила глаза.

— Тебе никто никогда не говорил, что у тебя ужасное чувство юмора?

— Для этого надо самому обладать чувством юмора, — парировал он, и если его целью было заставить ее успокоиться, то она была достигнута.

Если ей когда-нибудь потребуется союзник, она бы хотела, чтобы это был он.

— Познакомься, Сара. Это Синтия Дэнбери.

Синди, а это мой бесценный секретарь Сара Этелберт.

— О, будущий знаменитый модельер шляп! приветливо сказала темноволосая женщина. На вид она была одного возраста с Хитчем, но Синди знала, что у нее взрослый сын. — У меня до сих пор сохранились шляпы моей свекрови. Безумно хочу, чтобы мода на шляпы вернулась, но в наше время люди не надевают их даже в церковь. Мне бы очень хотелось увидеть что-то из ваших творений.

— Сара, деньги уже поступили?

Женщина сняла трубку, набрала номер и в ожидании ответа сказала им:

— Да, сразу же… Извините, это по поводу открытия счета, о котором я упоминала.

Хитч проводил Синди в соседний кабинет и предложил кресло. Что это был за кабинет! Компьютер, факсы и принтеры, какие-то непонятные устройства; на стенах висели эскизы, несколько сертификатов в рамках и с полдюжины позолоченных спортивных трофеев разных размеров, Неужели Хитч помнит, где что находится?

— Никакого опыта розничной торговли, — говорил он в телефонную трубку, когда Синди снова переключила внимание на него. — По крайней мере официально… Да, я уверен, она смогла бы…

МП? Никаких проблем.

Она — это кто? И что такое МП?

Хитч попросил собеседника дать ему на размышление час и положил трубку.

— Звучит многообещающе, — сказал он. — Вот что значит иметь полезные связи. — Он снял пиджак и ослабил узел галстука. — Я должен кое о чем сказать, перед тем как мы пойдем…

— Подожди минутку: если разговор был обо мне, я хочу знать, кто это был, и о чем идет речь, и… и что это за МП, с которой, как ты сказал, нет проблем?

Хитч стал загибать пальцы на правой руке.

— Отдел кадров, универмаг «Марстон». Старинный семейный бизнес. Сара случайно узнала, что им нужна помощь в шляпном отделе. По-моему, это то, что тебе надо.

— Неужели даже шляпный отдел?

Облокотившись на заваленный стол, он пожал плечами.

— Видишь, я ошибался. Да, такое случается даже со мной. Очевидно, некоторые женщины продолжают покупать шляпы, поэтому универмаги продолжают продавать их. Мне кажется, это хороший вариант.

Синди тоже показалось, что это хороший вариант. Даже слишком хороший.

— По-моему… тоже. Я готова была даже жарить гамбургеры, по крайней мере до тех пор, пока не найду что-то получше.

Он взглянул на свои ручные часы.

— Пожалуй, отвезу тебя, пока они не наняли кого-то еще. Можешь привести себя в порядок, и Хитч показал на дверь. Синди решила, что не мешает поправить прическу, ну и еще раз поглядеть на себя в зеркало — конечно, ничего нового , она там не увидит, на ней и так все лучшее.

Она появилась через несколько минут, как раз в тот момент, когда Хитч вешал трубку.

— Готова? По дороге, если не возражаешь, мы заедем к окулисту и заберем мои новые очки. Да, мисс Всезнайка, действительно, глаза — причина моих головных болей, можешь не повторять, что ты мне об этом говорила.

Хитч накинул пиджак, и они вышли из кабинета. Сара протянула ему конверт и пожелала Синди удачи.

Синди постаралась взять себя в руки. Все будет хорошо. Она здорова физически, у нее умелые руки и хорошие мозги. Сегодня понедельник. У «Синди-сервис» никогда еще не было по понедельникам такой работы, с которой она не могла бы справиться.

— Хитч, а что такое… МП? — спросила она, когда они спускались в гараж.

— Момент продажи. Это система инвентаризации.

Ее глаза округлились.

— О господи, это, наверное, какая-то компьютерная операция. Может, нам лучше отказаться от этой затеи? Я не умею обращаться даже с электронными часами, какой уж тут компьютер!

— Разве ты не научилась в школе работать на компьютере?

— В общем… нет… Компьютеров было не так много, да и преподавателей не хватало.

— Ну… невелика проблема. Ты можешь записать себе главные операции и подглядывать в записи. Тебе совсем не обязательно разбираться в том, как работает компьютер. Ты справишься, дорогая. Поверь мне.

Ей хотелось верить ему, очень хотелось. Если хоть один человек на свете был способен заставить ее поверить во что-то, то это был Джон Хейл Хитчкок.

Но он хотел заставить ее поверить в себя, а она вдруг перестала верить в свои способности так, как раньше.

Он подождал, пока они сели в машину, а потом повернулся к ней.

— Мы по-прежнему друзья?

Она кивнула.

— Ты доверяешь мне?

Она доверяла. Что бы ни случилось сегодня, Синди доверяла ему, поэтому она снова кивнула.

— Тогда чисто по-дружески, на счастье.

И он поцеловал ее легким быстрым поцелуем, но этого было достаточно, чтобы придать ей храбрости и в то же самое время выбить почву из-под ног.

Глава 10

Положив босые ноги на большую кожаную подушку, Синди потягивала чай со льдом и шептала слова, которые про себя повторяла уже десятки раз с того момента, как час назад возвратилась домой с работы.

— Не могу поверить, что это произошло. Один день, одно собеседование — и я нанята на работу туда, где продают шляпы!

Честно говоря, эти шляпы были не из тех, которые бы она сама жаждала купить. В основном они были предназначены для пожилых людей, скучные и непритязательные.

Синди могла бы оживить их своими специальными приемами. Ее личными штрихами, как ей нравилось думать о них. Полдюжины цветков вокруг тульи и один цветок, ненавязчиво выглядывающий из-под края шляпы. Или масса нежных, самых разнообразных цветков, закутанных метрами тюля пастельных тонов, наподобие цветочного букета в красивой упаковке. Но ей никто этого не предлагал.

Вошел Хитч, опустился в свое любимое кресло и тоже поднял ноги на кожаную подушку. Мы похожи на давно женатых супругов, подумала Синди.

— Тебе повезло, — сказал он, и она кивнула.

Прямо после собеседования она попала за прилавок, попрактиковаться, как ей сказали, но Синди поняла, что им не хватало работников.

Клэр из соседнего отдела, в котором продавали косметику, немедленно подходила, когда какой-нибудь покупатель появлялся возле шляпного прилавка.

— На самом деле это «Мартону» повезло, спохватился Хитч.

Он был в рубашке с распахнутым воротом, которую Синди собственноручно выгладила. Отвернутые манжеты открывали потрясающие загорелые руки, слегка поросшие темными волосами.

— Спасибо. Я тоже так считаю.

— Как ты думаешь, скоро они сделают тебя менеджером? Через неделю? Шесть недель?

Понятно, что он подтрунивал над ней. Она не сказала ему, насколько призрачной была надежность ее работы.

— Я с большим удовольствием занималась бы закупками. Тот, кто у них отвечает за ассортимент, явно не отличается воображением.

— А почему бы тебе не отнести туда несколько твоих моделей? Покажи им, как выглядят настоящие шляпы. Не сразу, а как освоишься.

Он, конечно, шутил, но она уже думала об этом.

«Вы называете это шляпой? — сказала бы она. Вот что такое шляпа!»

— Кстати. — Она допила свой чай и поставила стакан на поднос. — К вопросу об этом. Есть две новости: плохая и хорошая.

— Боюсь спрашивать.

— Не беспокойся, к тебе это не относится. Хорошая новость заключается в том, что, если я им понравлюсь, они возьмут меня на неполную рабочую неделю, и я смогу рассчитывать, по крайней мере, на три рабочих дня до момента наступления сезона. — Она улыбнулась как-то слишком весело. — Плохая новость — это то, что на следующей неделе их постоянная продавщица выходит из декретного отпуска.

— Черт возьми. Что ж они тогда давали объявление?

— Они не давали. Ты что, забыл? Твоя секретарша знала об этом, потому что дружит с Клэр из отдела косметики. Она подумала, что из этого может получиться долгосрочная договоренность. И это действительно может получиться… в конечном итоге.

Помолчав немного, Хитч сказал:

— Но гарантий никаких? С трудом верится, что всего несколько лет назад люди устраивались на работу и дорабатывали до того момента, когда им вручали золотые часы и отправляли на заслуженный отдых.

— Но в мои планы это никогда не входило. Я говорила тебе, что хочу начать свой собственный бизнес.

— Поверь мне, это ненадежная вещь. Когда ты работаешь на себя, ты тратишь все свое время, но в конце тебя не ждет никакая пенсия. Что бы ни случилось, ты отвечаешь за себя сам. Это напомнило мне, что я должен рассказать тебе о том, какие неудачи могут подстерегать тебя в первый год работы.

— Ты можешь рассказать мне, но это не заставит меня отказаться от попытки.

— А я и не рассчитывал на это. Давай дерзай, но не переоцени свои силы.

— Звучит как напутствие, — сказала она, и оба они улыбнулись. Тепло, устало, как люди, которым было настолько комфортно в обществе друг друга, насколько может быть комфортно двоим людям, когда оба они уверены в том, что вокруг них кружится в водовороте подводное течение.

Он скинул мокасины и снова положил ноги на кожаную подушку, рядом с ее ногами. Они оба уставились на две пары своих ног, и между ними тут же возникло напряжение, от которого в комнате стало нечем дышать. Она никогда не думала о том, что у ног есть пол. Теперь она подумала об этом. Его длинные, узкие, с высоким подъемом ступни были, несомненно, мужскими. Ее ступни были намного меньше. Она пошевелила большими пальцами. Ей захотелось…

Даже не смей.

— Я купила сегодня два платья и кое-какую обувь со скидкой, положенной сотруднику, хотя я еще не имею на нее права. Клэр сказала, им неудобно, что они платят так мало, но мне будут выплачивать один процент комиссионных.

— Это даже не покроет вычеты.

— Все равно это больше, чем я когда-либо зарабатывала. Естественно, мне будут платить не сразу, но завтра я собираюсь посмотреть одну приличную квартирку, о которой мне сказала Клэр.

— Нет!

Она убрала ноги с подушки и повернулась в своем кресле.

— Хитч, мы же договорились об этом, помнишь? Как только устроюсь на работу, я тут же перееду… Теперь я могу это сделать: вернулись мои сбережения и благодаря тебе у меня есть счет в банке и я почти работаю.

— А что будет, когда вернется та продавщица и тебе снова придется искать работу?

— Я… я буду искать, вот и все. Мне повезло в первый раз. Теперь, после того как прошла первое в жизни собеседование, я не волнуюсь. Я могу…

Когда зазвонил телефон, Хитч извинился и снял трубку.

— Хитчкок, — сказал он тихо, не сводя взгляда с ее лица.

По тому, как он слушал, она поняла: что-то случилось. Он прищурился и согласно поддакивал.

— Я приеду, — сказал он успокаивающе. — Я смогу выехать в течение часа. И поеду прямо в больницу.

В больницу.

Воспоминания, одно тяжелее другого, нахлынули на нее. Она хотела спросить, что случилось, и подумала: только бы не со Стефф. О господи, и не с Маком тоже! Не сегодня ли они должны были прилететь домой?

— Мне придется уехать, — сообщил Хитч, как только повесил трубку.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8