– Долго ты здесь стоишь? – спросил он, удивленный ее молчанием.
– Не очень долго. Мы ждем тебя внизу на тризне.
– Мы?
– Твоя семья. Нам слишком о многом следует поговорить.
Линан фыркнул:
– О Ключах Власти.
– Конечно. – Она подошла и встала рядом с ним на балконе.
– Тебе повезло, и ты это знаешь. Мы были уверены, что наша мать не оставит тебе вообще ничего. – Линан промолчал. Арива пожала плечами и продолжала: – Ты не учился выполнять подобные обязанности, брат. Что ты будешь делать?
– Пока я этого еще не знаю. Пока я еще привыкаю к мысли о том, что меня признали настоящим принцем крови.
Арива поморщилась, но взяла себя в руки и улыбнулась.
– То, что ты владеешь одним из Ключей, не может изменить обстоятельств твоего появления на свет.
– Ты права. Ашарна была и осталась моей матерью, – сухо произнес он.
– А твой отец был простолюдином, – спокойно ответила она. – В то время как отец Береймы Мильгром и наш с Олио отец Тейф были аристократами, вели свое происхождение из Двадцати Домов. Между нами и тобой, Линан, существует разница, и так будет всегда, это окончательно.
Линан отвернулся, чтобы Арива не увидела, как краска залила его лицо.
– Я разделяю с вами имя величайшего дома, Розетем, – попытался он защищаться. – В моих жилах, так же как и в ваших, течет кровь королевы.
– Да, однако это не вся кровь, которая течет в твоих жилах, разве не так? Послушай, Линан, я ничего не имею против тебя только потому, что твой отец не произошел из знатного рода, но давай посмотрим правде в глаза. Когда наша мать вышла замуж за твоего отца, она считала, что ее детородный возраст уже позади. Если бы она знала, что еще может забеременеть и родить ребенка, она выбрала бы себе в мужья кого-нибудь из Двадцати Домов.
– Может быть, мой отец и не был аристократом, зато он был лучшим генералом из всех, которые только жили в королевстве. В то время, как великие и знатные семьи только опозорили себя перед Ашарной во время Невольничьей Войны, мой простолюдин отец одержал победу, когда повел свои простонародные войска на защиту трона.
– Я ведь не хочу преуменьшать славных деяний твоего отца. Он был храбрейшим и опытнейшим солдатом. – Она подошла ближе и обняла Линана рукой за плечи. Его мышцы сразу же напряглись до боли. Никто до сих пор не вел себя так с ним, и он не знал, что делать. Арива мягко продолжала. – Но я думаю о тебе. Ведь на самом деле ты вовсе не хочешь той ответственности, которая ляжет на твои плечи благодаря Ключу Власти. У тебя нет для этого подготовки, ты этому не учился, у тебя нет наследства для того, чтобы пользоваться им.
– Я еще не пытался.
Ее рука соскользнула с его плеч, и девушка глубоко и печально вздохнула.
– Мы не хотим видеть, как ты сам причинишь себе вред, Линан. Ты наш брат.
Линан с горечью рассмеялся.
– Несмотря на то, что мой отец простолюдин? – Неожиданно ему стало интересно. – Ну, а что же вы мне хотите предложить?
Арива улыбнулась.
– Ты вернешь Ключ Берейме, а взамен получишь пенсию до конца жизни. Ты и твое потомство будете признаны как одна из ветвей королевской семьи. Твои дети станут первыми членами самой новой аристократической семьи – Двадцать Первого Дома.
– Это очень великодушное предложение, однако оно слишком несерьезно. Оно не дает мне ничего из того, что уже может дать Ключ.
– Но, Линан, ведь у тебя не будет никакой ответственности. С твоих плеч упадет тяжелое бремя государственной службы.
Линан пожал плечами.
– Может быть, мне понравится это бремя.
В голосе Аривы послышалось напряжение.
– Ты делаешь ситуацию сложнее, чем она могла бы быть. Все могло бы стать гораздо проще, если бы ты согласился посмотреть в лицо реальности.
– Какой реальности? Королева смотрела на вещи не так, как вы. Ключ вручила мне наша матушка. На самом деле это был ее последний поступок, так она изъявила свою последнюю волю. Нет, я думаю, что не смогу отдать его.
Он нашел в себе силы взглянуть сестре в глаза. Выражение ее лица изменилось. В ее глазах Линан увидел не ненависть, в них было что-то незнакомое.»Она думает обо мне как о простом крестьянине, как о человеке, который никогда не сможет сравниться с ней по положению, даже разговор со мной причиняет ей страдание и боль».
Арива больше не стала ничего говорить, повернулась и вышла. По доносившимся снизу звукам Линан понял, что тризна продолжалась, однако теперь шум стал еще более оптимистичным. В следующий миг послышались еще чьи-то шаги по галерее, Линан с испугом подумал, что это мог быть Берейма или Оркид, которые обратятся к нему с теми же речами, что и Арива, или, что было бы еще хуже, Олио, которого Линан любил, однако человек, появившийся на балконе, был ненамного выше Линана и подошел, сутулясь.
– Мимо меня прошла принцесса Арива. Она была похожа на снежную ведьму.
Линан горько рассмеялся.
– Она хотела, чтобы я отказался от Ключа Союза.
Эйджер мгновение полюбовался открывшимся видом, потом произнес:
– Отказаться от него сейчас? Она уже видит в тебе поверженного врага?
Линан покачал головой:
– Я не могу с уверенностью сказать, как она на самом деле относится ко мне.
Эйджер кивком показал на Ключ.
– Он все еще висит на твоей шее. Так или иначе, она определенно не права, что бы она о тебе ни думала.
– Меня испытывали, – предположил Линан. – Никогда еще я не выдерживал такой ответственности.
Эйджер втянул носом воздух.
– Тебе известна история о твоем отце и о сражении на Берегу Херона?
– Я знаю только то, что это была его первая битва, и что он выиграл это сражение. Ни Камаля, ни Пайрема там не было, а ведь только от них мне удается узнать что-то об отце.
– Ну что ж, я участвовал в том сражении. Твоему отцу требовалось сделать выбор. Он мог отойти назад к северу от реки Гельт и дождаться подкрепления или предпринять атаку. У него не было точных сведений о силах противника, но он отлично знал, что если он не прижмет их к берегу, они могут ускользнуть, и тогда пройдут недели или месяцы, прежде чем он снова сможет сразиться с ними. Однако гораздо более важно, что он сам не был уверен в своей собственной способности провести атаку.
– Но он был великим солдатом! – горячо возразил Линан.
– В этом нет никаких сомнений, но до сражения на берегу Херона никто, даже сам твой отец не знал, каким он станет генералом.
Линан взглянул на Эйджера.
– Это выдумка?
Эйджер пожал плечами.
– Если тебе так больше нравится. Однако это чистая правда, а ты истинный сын своего отца.
Эйджер ласково похлопал Линана по плечу и вышел.
Вскоре после этого и сам Линан покинул галерею и остановился на верхней ступеньке лестницы, которая вела вниз, в главный зал. Несколько мгновений он наблюдал за людьми сверху. Он видел женщин в длинных траурных платьях, разодетых в лучшие одежды мужчин, блеск их украшений и пьяные улыбки на лицах.
У него мелькнула мысль, что все эти люди еще не до конца осознали, что Ашарна умерла, и теперь у них новый монарх. Еще он подумал, что все эти люди слишком плохо знали свою королеву.
Арива не сказала о том, что говорила с ним от имени нового короля, однако если Берейма собирался обратиться к нему с тем же разговором, то Линан решил, что это могло бы произойти где-нибудь при очень большом скоплении народа, где ему необходимо будет сдерживаться.
Он увидел, как в зал со двора вошла группа людей с чрезвычайно важным видом, Берейма шел в середине, и все внимание было приковано к нему. Окружавшие его люди были гражданскими чиновниками Кендры во главе с Шантом Тенором и президентом торговой гильдии Кселлой Повис. Эти двое представляли собой странную пару: Тенор был непомерно толстым мужчиной с одутловатым лицом, лет ему было немногим меньше шестидесяти, он отличался подобострастием и любовью к хвастовству, в то время как Повис была высокой смуглой женщиной из Лурисии и пользовалась репутацией сурового, но справедливого нрава и чрезвычайно искреннего человека, что часто оскорбляло придворных льстецов. Берейма на целую голову возвышался над своими спутниками и пытался слушать одновременно их обоих.
Линан спустился по лестнице в зал и выждал время, когда Берейма его заметил.
– Брат, – вежливо обратился к нему Берейма, прервав тем самым болтовню чиновников. – Разве не трогательно видеть, как много добрых жителей Кендры пришли сюда, чтобы сказать нашей матушке последнее «прости»?
В его голосе не было слышно иронии.
– В самом деле трогательно, брат, – ответил Линан, глядя на спутников Береймы, которые тут же ему поклонились.
»Это что-то новенькое для нас всех, горожане, – подумал он, мрачно улыбнувшись, – так что будет лучше, если мы начнем привыкать к этому прямо сейчас».
– Это последнее, что мы можем сделать после почти тридцати лет ее мудрого и великодушного правления, – громко произнес Шант Тенор и, многозначительно взглянув на Берейму, добавил: – А кроме того, возможность заявить, что все мы уверены в том, что Кендру ждет процветание и благополучие на многие годы.
Кселла Повис улыбнулась.
– Он хочет сказать, – пояснила она Линану, – мы надеемся на то, что ваш брат станет достойно продолжать сокращение экспорта и ремонт доков, как предложила ваша матушка на благо города.
– То, что хорошо для Кендры, хорошо и для всего королевства, – напыщенно заявил Шант Тенор. – Я надеюсь, что вы сможете добиться, чтобы это поняли все провинции, юный Ли… ах… Ваше Высочество.
– Я постараюсь довести до их сведения ваше пожелание, – сухо ответил Линан и заметил, что Кселла Повис смотрела на него с одобрением. У него появилось такое чувство, что ее мнение о майоре было не выше, чем его собственное мнение об этом человеке. Он повернулся к брату. – К слову о моих обязанностях, не мог бы я поговорить с тобой наедине?
– Не вижу причин для отказа, – он повернулся к гостям. – Надеюсь, вы извините нас на минуту…?
Присутствующие поклонились и быстро отошли в сторону. Берейма кивком дал понять Линану, что можно говорить.
Линан глубоко вдохнул.
– Арива сделала мне предложение, которое касается Ключа Союза. Я решил отклонить его. Это был дар моей матери, и я не намерен передавать его ей… или кому-то еще.
Берейма покачал головой, выражение его лица было непонимающим.
– Не могу даже представить себе, о чем ты говоришь. Может быть, будет лучше, если ты расскажешь все по порядку.
Когда Линан пересказал свой разговор с Аривой, лицо Береймы побелело от гнева. Вот только Линан не мог определить, против кого был направлен этот гнев.
– Да, теперь я, пожалуй, все понял, – сказал Берейма. – Похоже, что мне нужно поговорить с Аривой. Я ничего не знал об этом предложении и не могу смотреть на него сквозь пальцы.
Он помолчал несколько мгновений, избегая взгляда Линана.
– Признаюсь, я был удивлен тем, что наша матушка, признавая тебя наследником, вручила тебе один из Ключей Власти, но я никогда не пойду против ее воли. Наши отношения следует обновить, точнее, им должно быть положено начало, потому что я должен признать и то, что игнорировал твое существование с самого момента твоего появления на свет. Ясно, что мне предстоит очень многое узнать о собственной семье.
Линана ошеломили слова Береймы.
– Я был бы рад этому, – только и смог произнести он в ответ.
Берейма решительно кивнул.
– Именно этого желала бы наша матушка. Сегодня днем и вечером я должен исполнить слишком много официальных обязанностей, но в ближайшие несколько дней я намерен обсудить определенные вещи с тобой, Аривой и Олио. Я вижу, что в тебе есть храбрость и искренность, а это весьма ценные качества. Я думаю, что со временем ты станешь хорошим посланником для трона. Чем скорее мы начнем с тобой заниматься, тем будет лучше.
Линан кивнул, не зная, что сказать.
– Сейчас мы испытываем радость одновременно с печалью, – продолжал Берейма. – Наша матушка наконец-то освободилась от всех несчастий и от боли. Выпей за ее память и за наше будущее.
Линан ощутил себя так, будто с его плеч упала непомерная тяжесть. Он думал, что с поддержкой Береймы он станет способен вынести всю ответственность своего нового положения, и, что было еще важнее, теперь он знал, что Арива и Двадцать Домов не посмеют даже пытаться отнять его новообретенную власть. Впервые за всю свою жизнь он почувствовал себя настоящим принцем, потомком Дома Розетем. Он расправил грудь и шагал среди гостей с большей уверенностью, забыв о своей робости перед теми, кого он прежде сторонился и старался избегать из-за своего сомнительного происхождения и их явного пренебрежения. Он был достаточно умен, чтобы не задирать нос, однако все-таки находил удовольствие в том, что все ему кланялись и заискивали перед ним. По мере того, как тянулись ночные часы и он допивал красное вино из своей фляжки, в нем появилась некоторая развязность. Камаль и Эйджер с интересом следили за происходившей с ним переменой.
– Наш юный щеголь узнал о себе самом что-то новое, – заметил Эйджер.
– Он узнал, что может гордиться собой наравне с лучшими из них, – угрюмо отозвался Камаль. – Надеюсь, он отбросит это. Мне больше по душе прежний Линан.
– Может статься, что прежний Линан никуда не денется, Камаль, и эта новая уверенность не испортит его.
– До тех пор, пока кто-нибудь не попытается столкнуть его с нового места. Сейчас-то все с ним обращаются ласково, особенно в присутствии Береймы, но как только им представится возможность, они найдут способ навредить и помешать ему.
Однако Эйджер не разделял пессимизма начальника стражи. Он искренне жалел умершую Ашарну, однако не мог избавиться от ощущения, что теперь с новым положением Линана все будет идти только к лучшему. Впервые в жизни у Линана появилась семья, и впервые за многие годы Эйджер чувствовал, что у него появился дом и те, с кем можно было этот дом разделить.
– Кто это с ним сейчас? – спросил Камаль.
Эйджер взглянул своим единственным глазом на женщину, с которой разговаривал Линан, и пожал плечами.
– Не могу узнать ее. Но, по-моему, на ней туника одной из теургий.
– На ее плече звезда, обведенная кругом. Она студентка.
– Может быть, она просто пришла на тризну. Если хочешь, я могу развести их.
Камаль покачал головой.
– Не можем же мы всю жизнь присматривать за ним, и, уж конечно, я не собираюсь вмешиваться в его отношения с женщинами.
– Ах, вот даже как? – спросил Эйджер, проявляя больший интерес. – Она хорошенькая? Я не могу отсюда разглядеть.
– Сравнительно с кем? С тобой? Черт возьми, по сравнению с твоей физиономией мою задницу можно назвать хорошенькой.
– Ну, тогда по сравнению с твоей задницей.
– Она определенно более хорошенькая, чем моя задница. На самом деле она действительно хорошенькая.
– Тогда пожелаем ему удачи.
– Да, хотя и так видно, что она получает удовольствие, стоя рядом с ним. – Камаль оглядел двор и большой зал, его лицо поскучнело. – Пойду-ка я лучше начну свои обходы. Ты идешь, или ты слишком занят, глазеешь на студентку магии?
– Ох, я уже прекратил глазеть, начальник. Жду приказаний.
Дженроза Алукар не собиралась идти на тризну по умершей королеве, но ее уговорили друзья, все как один взволнованные перспективой увидеть королевский дворец изнутри. На самом деле всем горожанам позволялось бывать во многих местах дворца, специально отведенных для таких посещений, однако на практике лишь те, кого во дворец приводили дела, или те, кто был как-то связан с двором, входили внутрь дворца. Даже Церковь, несмотря на то, что располагалась в западном крыле дворца, служила свои службы в специальных церквях и капеллах, находившихся в самом городе.
В конце концов девушку привело во дворец собственное любопытство: ее не интересовало внутреннее убранство дворца, но ей было любопытно взглянуть на королевскую семью. Она ни разу не видела никого из ее членов, кроме самой Ашарны, присутствовавшей несколько лет назад на специальном богослужении, посвященном спасению рыболовного флота после страшного шторма. У Дженрозы были весьма смутные представления о том, как выглядел Берейма, благодаря тому, что однажды его лицо появилось на обороте монет, а кроме того, все считали, что представляют себе внешность Аривы, потому что всем было известно, что она является молодой копией своей матери, однако никто из знакомых Дженрозы никогда не видел Олио, или младшего, Линана. Во время похоронной процессии ей удалось мельком увидеть их всех среди чиновников и солдат, но только со спины.
Когда Дженроза и ее друзья оказались во дворце, они стали играть, держа пари и пытаясь угадать, какие же двое из сотен хорошо одетых молодых людей, находившихся во дворце, были Олио и Линаном. После того, как Дженроза лишилась половины своей недельной стипендии, она решила прекратить бессмысленные споры, отделилась от компании, нашла для себя бокал вина и стала бродить по дворцу, рассматривая внутреннее убранство большого зала. Она любовалась большим гобеленом, украшавшим северную стену зала, когда голос за ее спиной произнес:
– Это «Охота на Эрати», работа Виверса Гилда из Чандры. Специальный дар королю Берейме Третьему.
Дженроза оглянулась и увидела невысокого молодого человека с круглым симпатичным лицом, обрамленным каштановыми волосами, как-то странно торчавшими в разные стороны. Он был одет великолепно, а с его пояса свисал меч, показавшийся девушке слишком простым и неотточеным. Юноша улыбнулся ей. Фляжка, которую он держал в руке, легкая слабость его подбородка и слегка остекленелый взгляд сказали ей, что это был кто-то, кого следовало сторониться.
– Чрезвычайно эффектная работа, правда? – продолжал юноша. – Это один из самых больших гобеленов во всем дворце, и, наверное, самый красочный. Как вам нравится эта линия гончих, которые несутся сквозь лес по следу и в конце концов догоняют свою жертву? Глаз просто скользит по этой веренице.
– Откуда вы все это знаете?
– Мне рассказал все это человек по имени Харнан.
– Это ваш друг?
Юноша задумался над вопросом, потом пожал плечами.
– Даже не знаю, как вам его описать. Скорее, у нас с ним деловое знакомство.
Он выглядел весьма самодовольным.
– Что ж, благодарю вас за вашу интересную лекцию. – Дженроза на шаг отступила. – А теперь я должна присоединиться к своим друзьям.
– Я мог бы рассказать вам о других гобеленах, если бы вы захотели.
Она покачала головой, попыталась изобразить на лице добрую улыбку.
– Благодарю вас, не нужно. Меня ждут друзья.
– Балюстрады? Статуи? Картины?
Дженроза остановилась и повернулась к нему лицом. Она решила быть посуровее и нахмурилась, глядя на него.
– Что?
Ее нахмуренные брови не подействовали. Он подошел к ней ближе, продолжая улыбаться так легкомысленно, что ей это не понравилось.
– Я могу рассказать вам обо всем дворце. Я мог бы провести для вас экскурсию.
Девушке стало ясно, что от него будет не так-то легко отделаться.
– А почему вы думаете, что я хочу осматривать этот дворец?
– Ну ведь это же дворец. Всем хотелось бы осмотреть дворец изнутри.
Он дышал ей в лицо, и из его рта исходил такой запах, что девушке едва не стало плохо.
– Знаете, что я хотела бы увидеть?
Юноша покачал головой:
– Нет. Скажите же мне.
– Я бы хотела увидеть, как вы отойдете от меня подальше вместе с вашей идиотской ухмылкой.
Ее слова возымели действие, противоположное тому, которое она ожидала. Теперь его улыбка стала еще шире.
– Восхитительно! – воскликнул он достаточно громко, так что на них удивленно стали смотреть гости, находившиеся неподалеку.
– Что сделало вас таким счастливым?
– То, что сегодня многие вещи оборачиваются гораздо лучшей стороной, чем можно было ожидать. – Он подмигнул ей. – К примеру, я встретил вас.
Дженроза вздрогнула.
– Послушайте, найдите навозную кучу и заройтесь в нее с головой.
Теперь юноша уже откровенно смеялся.
– Вы говорите совсем как Камаль, – произнес он.
– А кто такой этот Камаль, если он не может сказать вам, куда вам следует отправиться на самом деле?
Юноша огляделся, затем показал ей на человека огромного роста, стоявшего шагах в пятидесяти от них и одетого в форму Королевской Стражи.
– Вот кто такой Камаль.
Дженроза на сей раз сдержалась.
– Он солдат, – медленно произнесла она.
– Он начальник королевских стражников, – поправил ее юноша.
– Но ведь вы же не солдат, верно? – Теперь она стала говорить осторожнее. Она вовсе не хотела, чтобы выяснилось, что она волей случая нанесла оскорбление одному из наиболее влиятельных придворных; неосторожно сказанное слово могло оказаться пагубным для нее.
Он покачал головой.
– Нет. Мой рост слишком мал для того, чтобы стать королевским стражником. – Он глубоко вздохнул. – Увы.
– Но вы имеете отношение ко двору?
Он вновь задумался над ее вопросом.
– Не совсем.
Дженроза с облегчением вздохнула.
– Теперь мне действительно нужно идти. Друзья ждут меня.
Она решительно направилась прочь, однако юноша последовал за ней.
– Вы не станете возражать, если я вас провожу? – В его глазах появился блеск, который абсолютно не понравился Дженрозе.
– Вы слишком молоды, – коротко ответила она.
– Думаю, что я не намного моложе, чем вы.
– Мне восемнадцать лет.
– Ну вот, всего на один год.
– А все мои друзья намного старше меня. – Она ускорила шаги, но юноша не отставал.
Неожиданно она остановилась, так что он едва не налетел на нее. Он обернулся и огляделся.
– Где же ваши друзья?
– Как вас зовут? – спросила она.
– Пайрем, – быстро ответил он. – А вас?
– Оставьте меня, Пайрем.
Он поднял свою фляжку.
– Ваш бокал пуст, Оставьте-Меня.
– Не хотели бы вы еще немного вина?
– Я уже говорила вам, чего бы мне хотелось.
– Ах, да. Навозная куча.
Он хихикнул.
– Вы пьяны.
Он, немного подумав, отрицательно покачал головой.
– Нет, пока не совсем. – Подмигнул и добавил. – Может быть, совсем немного.
Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, кто-то окликнул ее по имени. Рядом появились ее друзья, среди которых выделялся Амрин, огромный как медведь.
– Вот мои друзья. Самый большой из них любит подраться.
Амрин взглянул на юношу.
– Тебе причиняют беспокойство? – спросил он у Дженрозы.
– Вовсе нет, – быстро произнес юноша. – Она очаровательна.
– Я обращался не к вам, – вызывающе ответил Амрин.
– Значит, вы все маги?
– Студенты, – ответила Дженроза. – Сейчас мы должны идти и учиться. – Ее друзья при этих словах взглянули на нее с удивлением.
– М-м-м, да, – неуверенно подтвердил Амрин. – Мы должны идти и… учиться…
– Вы уверены, что все вы не хотели бы еще немного выпить?
Внезапно Дженроза резко повернулась к нему.
– Я не хочу больше находиться в вашем обществе, Пайрем. Ничего особенного, но… – Она покачала головой. – Нет, я не права. Примите мои извинения, но я считаю вас слишком надоедливым.
Юноша, казалось, неожиданно упал духом. Дженроза мысленно зарычала.
– Понимаю. Что ж, если это так…
– Это именно так, – перебил его Амрин. Он показал на звездный символ своей теургии на тунике. – Так что, если вы не хотите, чтобы мы испытали на вас свои магические средства, потрудитесь убраться прочь!
Его слова произвели на юношу мгновенное впечатление. Выражение его лица стало ледяным, и он взглянул в глаза Амрина ясным взглядом своих карих глаз.
– У меня тоже есть магический символ, – спокойно произнес он.
Амрин грубо расхохотался.
– Конечно, есть, маленький мышонок.
Юноша резким движением достал из-под своей короткой куртки амулет на серебряной цепи.
Он поднял его так, чтобы вся компания могла его разглядеть. Мгновение студенты молча смотрели на него, потом часто заморгали. Все они знали, что это было такое. И Дженроза поняла, что это означало.
– О Боже, – слабо выдохнула она. – Ваше имя не Пайрем.
– Нет.
Среди друзей Дженрозы повисло тягостное молчание. Спустя мгновение одна из девушек скользнула прочь, за ней последовала вторая, а за ней третья. Дженроза и Амрин были оставлены на волю судьбы.
– Я… Ваше Высочество… – Амрин замялся, не зная, что сказать.
– Вы просто защищали своего друга. Вы не сделали ничего дурного. Однако сейчас вам лучше уйти.
Амрин кивнул и растворился в толпе. Дженроза сглотнула слюну.
– Ваше Высочество, если я нанесла вам оскорбление…
– Я не был оскорблен. – Он снова начал улыбаться. Ему потребовалось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы выглядеть трезвым.
– … значит, вы получили все, чего заслуживали.
От удивления глаза Линана округлились, а потом он рассмеялся.
– Если не считать членов моей семьи, вы первый человек за сегодняшний день, который не попытался попасть ко мне в милость любым путем.
– Для этого было бы сейчас слишком поздно.
– Совсем наоборот. Как ваше имя?
– Дженроза Алукар, Ваше Высочество.
– Конечно, ваши манеры не могут остаться полностью безнаказанными.
Дженроза ничего не ответила.
– Когда тризна закончится, вы должны будете представиться стражникам возле дверей во внутренние покои дворца. Это произойдет где-нибудь около захода солнца. Они объяснят вам, куда пройти.
Линан направился прочь, но Дженроза жалобно спросила:
– Какое наказание меня ожидает?
Не оборачиваясь, он ответил:
– Вы сами увидите.
Глава 9
Бродя по дворцу, Дженроза обдумывала, как она заберет из своей спальни в теургии все свои вещи, какие только сможет, и попытается попасть на какое-нибудь торговое судно из тех, что стояли в гавани, чтобы навсегда исчезнуть из этого города. Или, если бы ей повезло, то еще лучше было бы уплыть на одном из кораблей с иностранными сановниками, прибывшими на церемонию похорон королевы; в этом случае ей удалось бы бежать с относительным комфортом.
Однако против этого плана она приводила сама себе те же самые аргументы, которыми пользовалась, чтобы убедить себя остаться в теургии: здесь, в Кендре, был ее дом, впереди ее ожидало будущее мага, и только здесь судьба могла ей все это предложить.
На закате она назвала свое имя стражникам, стоявшим возле входа во внутренние покои дворца. Один из них велел ей следовать за ним и повел ее многочисленными узкими коридорами и каменными лестницами в одну из башен, в которой находились личные покои монарха и тронный зал.
»Ну что же, по крайней мере, меня ведут не в темницу», – мысленно сказала она себе, однако эта мысль не помогла девушке отогнать самые мрачные предчувствия. Какое наказание придумал для нее принц? Может быть, он собирался сбросить ее с башни? Она понимала, что эта мысль сама по себе была нелепой, и все же от страха у нее подкашивались ноги.
Наконец стражник подошел к узкой деревянной двери, которая выглядела такой же древней, как и обрамлявшие ее круглые камни. Он один раз стукнул в дверь древком копья, отворил ее и втолкнул Дженрозу внутрь. Дверь за ее спиной закрылась. Она стояла у подножия старинной каменной лестницы.
Откуда-то сверху раздался голос принца:
– Поднимайтесь наверх, Дженроза Алукар.
Девушка неуверенно поднялась по каменным ступеням и оказалась в круглой комнате, в которой пахло пылью и старинными книгами. В центре комнаты стоял принц. Он успел переодеться в более простую одежду, теперь у него на поясе не было ни меча, ни ножа. Его Ключ тускло поблескивал в маленьком пятне света между деревянными ставнями небольшого окна.
– Вы все еще смеетесь надо мной, Ваше Высочество, – произнесла она. – Я надеюсь, что это добрый знак.
– Я рад, что вы пришли, – искренне ответил Линан.
– Но ведь у меня не оставалось выбора, – заметила Дженроза и огляделась.
На всех стенах комнаты висели старинные полки, врезанные в камень, и каждая полка была заполнена книгами, которые казались такими же древними, как сама башня.
– Что это за комната?
– Первый великий король Кендры Коланус был отчасти магом. Он создал Ключи Власти. Поговаривают, будто бы с их помощью он оказался на троне. Это его кабинет. Никто больше не пользуется им.
Дженроза осторожно сняла книгу с одной из полок, бережно открыла кожаный переплет и с изумлением стала вглядываться в письмена на первой странице.
– Какой это язык?
Линан пожал плечами.
– Никто этого не знает. По этой причине больше никто и не пользуется этим кабинетом.
– Злодеи могли бы совершить не одно убийство для того только, чтобы эти книги попали к ним в руки.
– Злодеи уже пытались завладеть ими, – отозвался принц. – Вы разбираетесь в истории?
– Очень немного, только если она имеет какое-нибудь отношение к изучению звезд. – Девушкой постепенно стало овладевать беспокойство. Ей хотелось поскорее получить свое наказание, чтобы она могла вернуться к себе в спальню, уйти прочь из дворца и от этого странного принца.
– Три сотни лет назад группа могущественных магов вступили в заговор с целью заполучить содержимое этой комнаты. Заговор раскрыли, и король разрушил все их планы. Главных заговорщиков он казнил. Знаете, что он сделал с остальными заговорщиками?
Дженроза покачала головой.
– Позволил им войти в эту комнату и изучать книги при условии, что они будут полностью подчиняться его воле.