Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Коулмены (№2) - Другая заря

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Браун Сандра / Другая заря - Чтение (стр. 18)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Коулмены

 

 


— Интересно, что в тебе изменилось? Или, вернее сказать, кто изменил твое мнение обо мне?

Бэннер облизнула губы. Который час? Где же Джейк?

— Что ты имеешь в виду? Грейди обвел глазами номер.

— Это большая комната. Слишком большая для одного человека.

Когда его взгляд вернулся к ней, она увидела в нем намек. И то, на что намекали его глаза, привело Бэннер в ярость.

— Ну-ка яснее, Грейди, — твердо проговорила она.

— По-моему, Лэнгстон стал твоей тенью. Я вот спрашиваю себя, а не превышает ли он свои полномочия? — Руки его сжались в кулаки, глаза угрожающее сверкнули.

— Джейк — давний друг нашей семьи. Он старший рабочий на моем ранчо. Он обещал моему отцу позаботиться обо мне. Вот чем он занимается.

Грейди хмыкнул.

— Но о его отношениях с женщинами ходят легенды. Лэнгстон — шальной и беспутный малый, послушала бы ты, что рассказывают о нем девицы из здешнего дома терпимости.

— Значит, ты бываешь там.

Грейди немного смутился, но все же продолжил обманчиво ласковым голосом:

— Да, бывал. Я же мужчина, Бэннер.

— Едва ли, — процедила она сквозь зубы. — Как посмел ты прийти сюда и вывалить на меня свою грязь только потому, что твои грехи выплыли на поверхность?

Он рассмеялся, но его смех напугал девушку.

— Бэннер, ты становишься очень красивой, когда сердишься. Может, мне стоит поблагодарить Лэнгстона? Может, ты хочешь, чтобы с тобой обходились грубее? Я просто не понимал этого. — Грейди подался вперед, схватил Бэннер за плечи, притянул к себе и жадно накрыл ее губы своими. Крик застрял у нее в горле. Она боролась не столько от страха, сколько от гнева. — Правильно, Бэннер. Сопротивляйся, — задыхаясь, сказал он и сунулся ртом в шею. — Именно так ты ведешь себя с Лэнгстоном? Да? Думаешь, я дурак? Думаешь, не знаю о том, что ясно всем, кто видит вас вместе?

— Отпусти меня! — Бэннер в неистовстве била его по лицу и отталкивала, когда ей удавалось высвободить хоть одну руку.

— Выходи за меня замуж, Бэннер! Мы будем хорошо проводить время.

Она пыталась кричать, но Грейди снова впился ей в губы. Его руки, как железные обручи, стиснули ее, не давая возможности вырваться. Бэннер, задыхаясь пыталась освободить рот, когда дверь, едва не слетев с петель, ударилась о стену.

— Отпусти ее. Иначе ты покойник, Шелдон! Грейди застыл, услышав щелчок взведенного курка. Но еще больше, чем этот звук, его напугал леденящий душу бесстрастный голос Джейка.

Все еще не выпустив Бэннер, Шелдон повернулся и взглянул на мужчину, который и раньше обещал убить его.

— Я убью тебя, если ты не отпустишь ее немедленно. Шелдон все еще колебался, прикидывая, насколько реальны угрозы Джейка.

— Не сомневайся. Мне и раньше такое случалось делать, — добавил Джейк.

То, что Присцилла проявила к нему интерес, укрепило уверенность Грейди в себе, но сейчас его охватил страх. В глазах Джейка сверкала неукротимая ненависть. Понимая, что Лэнгстон пойдет на все, Грейди отпустил девушку.

— Лэнгстон, это тебя не касается. Это наше с Бэннер дело. Я просил ее выйти за меня замуж. Глаза Джейка сверлили его.

— Бэннер, ты хочешь выйти за него замуж? Ослабев, она оперлась о спинку кресла. Волосы ее темным облаком закрыли лицо, когда Бэннер опустила голову.

— Нет. Нет.

— Леди сказала «нет», Шелдон. Так что проваливай отсюда. Грейди понял, что сейчас не время спорить. Решив сохранить достоинство, насколько возможно в данных обстоятельствах, он взял шляпу, чувствуя на себе неотступный взгляд Джейка. Дойдя до двери, Грейди обернулся и сказал Бэннер:

— Можешь развлекаться с ковбоем, мне все равно. Револьвер со стуком упал на пол, а Джейк рванулся к Шелдону. Один удар пришелся по носу, между глаз, другой угодил в живот. Грейди согнулся от боли, но Джейк схватил его за волосы и приподнял. Следующий удар был нанесен в губы. Потекла струйка крови. Еще один мощный удар кулаком пришелся по скуле.

— Я бы убил тебя, Шелдон, потому что мне очень хочется этого. Но меня останавливает то, что у Бэннер и ее семьи могут возникнуть неприятности. Однако если ты еще раз подойдешь к ней близко, я все же тебя убью. Понял? — Джейк встряхнул Грейди. — Понял?

Голова Шелдона моталась так, словно он выражал согласие. Джейк отпустил его, и Шелдон сполз вниз по стене. На коленях, с большим трудом, он пробирался к выходу. Кровь капала на пол покрытый ковром.

К тому времени когда Грейди добрался до лестницы в конце коридора, в голове у него перестало звенеть, но все нутро болело. Он опасался, что Джейк сломал ему ребра. Грейди бросил отчаянный взгляд в сторону комнаты, где все его надежды заполучить Бэннер и ее лес погубил этот никчемный ковбой.

— Вы за это заплатите, — поклялся он, задыхаясь от боли.


Настроение Присциллы не слишком улучшилось, когда она вернулась в «Сад Эдема». Насмешливое лицо Джейка и отвращение в глазах Даба преследовали ее. Она жаждала битвы. Присцилла разозлилась еще сильнее, увидев Шугар Дол-тон в одной из гостиных. Драпировки были закрыты, и комната казалась мрачной. Шугар сидела на диване, похожая на маленькое ночное животное, прячущееся от дневного света.

Содрав с себя перчатки, Присцилла набросилась на женщину, привлекающую слишком мало клиентов.

— Почему ты не отдыхаешь наверху? У нас впереди большой субботний вечер.

— Мне пришлось выпить побольше, чтобы заснуть, — пробормотала Шугар. С тех пор как мадам публично ударила ее, она старалась не попадаться ей на глаза. Шугар проклинала свою невезучесть — мадам и сейчас застукала ее.

— Я не могу спать.

Присцилла, прихватив ее подбородок большим и указательным пальцами и внимательно осмотрела опухшее лицо, пустой взгляд, тусклые волосы.

— Ты выглядишь черт знает как. Если не приведешь себя в порядок к вечеру, работать не будешь. А если не будешь работать сегодня вечером, считай, что ты уволена.

Шугар дернула головой, освобождаясь от руки Присциллы.

— Хорошо, хорошо. — И встала.

— И помойся ради Бога. От тебя воняет.

Та только засмеялась и потуже завязала халат.

— Неудивительно, у меня прошлая ночь выдалась тяжелая. Если бы ты сама не была слишком занята, то заметила бы. — И Шугар направилась к портьере. — Молодой Мика напомнил мне Джейка, каким он был несколько лет назад. Да и Ли Коулмен так же хорош, как его отец.

Присцилла посмотрела на нее отсутствующим взглядом, но что-то в словах Шугар вдруг привлекло ее внимание.

— Что ты сказала?

— Я сказала…

— Ладно, не важно. Когда ты встречала Росса Коулмена?

— А разве ты не помнишь? — удивилась Шугар. — Я рассказывала тебе. Когда ты меня наняла, мы обнаружили, что наши дорожки уже пересекались. Помнишь, мы еще говорили: какое совпадение? Я работала в Арканзасе на ту суку, что называла себя Ларю. — Шугар словно подталкивала память Присциллы. — И ты была там.

— Расскажи-ка мне снова, — потребовала Присцилла, указав Шугар на кресло и подливая ей виски. Она едва помнила о том дне, когда Шугар начала работать на нее. Забыла Присцилла и о том, что Шугар приехала в Техас из Теннеси со своими родителями. Она спросила тогда Присциллу, есть ли среди них человек по имени Коулмен. Потом пробормотала что-то неясное, и Присцилла сочла это пьяной болтовней проститутки, желавшей наняться на работу.

— Расскажи мне, как ты встретилась с Россом Коулменом. Шугар, улыбнувшись, потянулась за стаканом.

— Вообще-то на самом деле его звали не Коулмен. Понимаешь?

Глаза Присциллы засветились. Злобно ухмыляясь, она смотрела, как Шугар допивает третий стакан. Присцилла налила ей еще.


Монотонное покачивание убаюкивало Бэннер. В вагоне становилось все темнее. Горело лишь несколько тусклых лампочек.

Она смотрела на человека, сидевшего напротив нее. Он не отрывал глаз от окна, но, почувствовав на себе ее взгляд, повернулся.

Брови белели на загорелом лице. Из-под них смотрели невероятно голубые глаза. Их взгляды встретились. Бэннер опасалась, что по ее лицу он прочитает все. А между тем ее смущало прошлое матери, то, что она узнала о мертворожденном ребенке, брате или сестре, то, как перед ней унизили Грейди. Все это мучило Бэннер, и сейчас она чувствовала себя очень несчастной. Но когда девушка смотрела на Джейка, ее согревала любовь. Надо держаться за это, забыть обо всем и думать только о том, как необычайно заполняет этот человек ее сердце.

— Спасибо, — тихо выдохнула она. Но Джейк услышал и чуть улыбнулся.

— За то, что я избил того, кто этого заслуживал? — Он сжал пальцы. — За это не стоит благодарить, Бэннер. Я доставил себе удовольствие.

Она покачала головой:

— Нет, за то, что ты оказался там, когда был нужен мне.

— Я всегда буду там, где тебе нужен.

Произнеся вслух эти слова, Джейк понял, что говорит правду. К чему бороться с этим? Он уже устал убегать и притворяться, будто ничего такого не существует. Бэннер действительно проникла в его сердце, заполнила душу, и он стал ее жертвой, но по собственному желанию.

Черт знает, что теперь делать. Но что-то надо делать. Да, придется нанести визит Россу и стоять перед ним, теребя в руках шляпу. Конечно, он рискует быть застреленным после того, как во всем признается.

Джейк совершил насилие над Шелдоном в отместку за его насилие над Бэннер. Теперь, после многих часов размышлений об этом, он пришел к выводу, что совершил это только из ревности. Да, его ослепила ревность. Если бы Шелдон нежно обнимал Бэннер и страстно целовал ее, Джейк все равно пришел бы в такую же ярость и уступил бы неодолимому желанию убить мерзавца за то, что он прикасался к ней.

А что скажут Росс, Лидия и Ма, когда он объявит о намерении жениться на Бэннер? Конечно же, онемеют. Не важно. Все это не важно. Ни они, ни их мнение, ни даже мнение Бэннер, пробудившей в нем все эти чувства.

Даже мнение Лидии уже не имеет для него значения. Да, трудно с этим примириться, но все, что для него сейчас важно, — это Бэннер. И девушка снова заговорила:

— Это правда?

— Правда, что я хочу быть там, где нужен тебе? Она кивнула.

— Да, Бэннер. — И Джейк провел пальцем по ее губам. — Этот сукин сын причинил тебе боль?

— Нет.

— Нигде?

— Ты пришел как раз вовремя.

Джейк нежно взял ее за щеки и повернул лицом к себе. Если он будет и дальше держать Бэннер вот так, то может совершить какую-нибудь глупость. Но черт побери, люди, возможно, и в поездах целуются, а солнце, как всегда, встает и садится в свой урочный час.

Джейк посмотрел вдоль прохода, где Ли и Мика недавно играли в карты. Сейчас они прикрыли лица шляпами и заснули.

Джейк обнял Бэннер за плечи и привлек к себе. Наклонился, и губы их слились. Язык его нашел ее язык. Поцелуй получился длинный и самый сладкий из всех поцелуев.

Когда наконец Джейк отпустил Бэннер, она нежно улыбнулась ему.

— Поспи. Когда ты проснешься, мы будем уже дома.

Джейк положил ее голову себе на плечо, крепко прижал к себе и вытянул ноги.

Слово «дом» обрело новое значение для Бэннер, когда она уютно привалилась к Джейку. Впервые за эти дни девушка не чувствовала ни холода, ни отчужденности. Тепло его сильного гибкого тела проникало в нее, изгоняя все мрачные мысли и страхи. Ей нравился запах табака, навсегда пропитавший одежду Джейка, нравилось ощущать его дыхание на волосах и щеке.

Дождь, струями стекавший по окнам вагона, тоже радовал после месяцев засухи.

Глава 18

Дождь так и не прекратился, когда Джейк легонько толкнул Бэннер и, быстро поцеловав ее в висок, сообщил:

— Подъезжаем к Ларсену.

Она выпрямилась, потянулась, зевнула и открыла глаза. Когда девушка улыбнулась Джейку, он тоже просиял и обнял ее. Мика и Ли уже суетились в проходе. Другие пассажиры торопливо собирали веши.

Бэннер сидела прямо и от нечего делать разглаживала безнадежно помятую юбку. Возбужденная, она старалась чем-то занять руки, лишь бы скрыть свое состояние. Ей хотелось смотреть на Джейка, видеть его — он ведь обнимал ее все время, пока она спала, так долго… Впрочем, сейчас не до того, надо проследить, чтобы выгрузили скот из вагона, и добраться до дома. Погода для этого не самая подходящая.

Когда они вышли на платформу, Мика со вздохом сказал:

— Нам, конечно, нужен дождь, но, похоже, он сейчас польет как из ведра.

Джейк посмотрел на горизонт, на косую стену дождя, поморщился, чмокнул губами.

— Думаю, сегодня не стоит гнать наших коров на ранчо. — Он взглянул на Бэннер. — Ты сумела умаслить того типа на платной конюшне. Как по-твоему, он пустит наше стадо к себе в загон? Пусть животные переждут дождь, а мы оттуда перегоним их потом на ранчо.

Бэннер широко улыбнулась, радуясь, что Джейк попросил ее о чем-то и она может выполнить его просьбу.

— Надеюсь, я уговорю его. Джейк подмигнул ей.

— Соплячка. — Он усмехнулся. — Ну ладно. Пока мы проследим за выгрузкой стада, отправляйся. Как ты, ничего под дождем?

Она презрительно посмотрела на него.

— Лучше спроси мальчиков. — Бэннер смело двинулась по платформе.

— Бэннер привыкла, — заметил Мика. — Она нас заставляла играть под дождем. Джейк подавил улыбку.

— Ну пошли.

Убедившись, что лошади оседланы, они вывели их из поезда, потом положили трап для коров. Тяжелый край его плюхнулся в грязь.

— Давно льет? — спросил Джейк рабочего, когда коровы начали спускаться.

— С утра. Нам нужен этот дождь, но не такой же сильный! — Он сплюнул табак в лужу и пошел под навес.

Ли и Мика работали усердно. Они свистели, кричали.

— Спокойно, спокойно, — крикнул Джейк, перекрывая шум дождя и мычание коров. — Нам совсем не надо, чтобы они разбрелись.

Они прибыли на конюшню и узнали, что там все улажено. Без всяких приключений мужчины привели коров в загон, подготовленный для них. Хозяин, проявив понимание, обеспечил отдельный загон для быка. Его жеребца Бэннер вернула ему с благодарностью.

— Хочешь переночевать в городе? — заботливо спросил Джейк.

— Нет, лучше поехать домой.

Джейк внимательно оглядел девушку. Она промокла до нитки. Ее ботинки хлюпали.

— Давай-ка оставим пока здесь нашу повозку. Заберем ее, когда дорога подсохнет. Едва ли мы на ней сейчас проедем.

— Может, вам нужен на время жеребец? — спросил хозяин.

— Нет, спасибо, Бэннер поедет со мной. Но буду вам очень благодарен, если одолжите одеяло.

Они выехали из города через несколько минут в весьма плачевном виде. Мика и Ли, поникнув, покачивались на лошадях и, вспоминая о своем путешествии, жалели, что оно так быстро закончилось. Вода стекала с полей шляп и проникала за воротник.

Бэннер сидела перед Джейком, завернутая в одеяло, взятое напрокат. Он нежно обнимал ее, но даже тепло его тела не спасало от промозглого холода, пронизывающего до костей. Бэннер чувствовала себя плохо. Она давно мечтала ехать вот так, в объятиях Джейка, положив голову на его грудь, но сейчас даже от этого не получала удовольствия.

Добравшись до моста, отделявшего Ривер-Бенд от земель Бэннер, они остановились.

— Теперь куда? — спросил Джейк. — В Ривер-Бенд или к тебе?

Мысль о теплой сухой постели в спальне наверху, где она провела счастливое детство, мелькнула в мозгу. Но измученная Бэннер понимала, что сейчас не в силах говорить о поездке даже с матерью и отцом. Кроме того, ей очень хотелось к себе, в своей маленький уютный домик.

— Я хочу домой.

Джейку незачем было спрашивать, что она называет домом. Он пристально посмотрел на нее.

— Мы с Бэннер переберемся за реку, — сказал он Ли и Мике. — Сообщите там, что с нами все в порядке, поездка удалась и, если дождь будет так же лить завтра, передайте Джиму, Питу и Рэнди, чтобы не выходили на работу. Думаю, мы все заслужили отдых, особенно Бэннер.

— Будьте осторожны, когда поедете через мост, — предупредил Мика. — Река поднялась.

Джейк уже и сам это заметил. Лишь несколько футов отделяло мост от ревущей воды.

— Мы поедем медленно. А теперь отправляйтесь домой и скажите всем, что с нами все в порядке.

Джейк последил взглядом за мальчиками. Когда они исчезли из виду, крепче обнял Бэннер и направил упирающегося Бурана к мосту. Жеребец выбирал дорогу. Джейк был весь внимание.

Даже в темноте Бэннер видела головокружительные водовороты внизу, под ними. Дрожа в своем влажном одеяле, она все плотнее прижималась к Джейку. Если бы было хоть чуточку теплее или суше. Да, Бэннер чувствовала себя плохо, но не понимала почему и надеялась, что как только переступит порог своего дома, окажется в полной безопасности, ей сразу станет лучше. По крайней мере она всю дорогу убеждала себя в этом.

Наконец они перебрались на другой берег, и Джейк с облегчением вздохнул. Утром, если позволит погода, он займется мостом. Даже если придется еще день продержать стадо в Ларсене, необходимо починить мост.

Маленький новый домик на полянке казался заброшенным, но мужественно выдерживал ливень. Бэннер он никогда не был милее, чем сейчас. Джейк, спешившись, снял девушку и понес к крыльцу. Вынув ключ из сумочки, Бэннер отперла дверь, и они вошли. Джейк дрожащими пальцами зажег лампу на столе.

— Я наследил на полу. — Он указал на цепочку мокрых следов.

— Ничего. — Бэннер дрожала всем телом. — Пожалуйста, скорее затопи камин. Там есть сухие дрова?

— Полно. Джим, должно быть, позаботился. Скорее снимай мокрую одежду и приходи сюда. Когда вернешься, огонь будет пылать вовсю.

Джейк улыбнулся ей через плечо.

Эта улыбка согрела Бэннер. Она пошла в спальню, взяв с собой лампу и спички. Руки у нее дрожали так сильно, что она с трудом зажгла свет.

Сняв с себя мокрую одежду, девушка аккуратно развесила вещи на стуле, стуча зубами, надела фланелевую ночную рубашку, теплый халат и носки.

Никогда еще ее так не лихорадило. Может, она заболела? Почему ее знобит? Ведь на дворе лето. Или это от голода? И что-то странное в животе. Сама мысль о еде вызывает отвращение.

Она вернулась в гостиную и увидела, что пламя разгорелось в камине. Джейк ворошил поленья железной кочергой. Услышав ее шаги, он обернулся.

— Иди сюда. — Взяв Бэннер за руку, он подвел ее ближе к огню, решив, что она, наверное, простудилась. Глаза лихорадочно блестели. Джейк начал растирать ей руки. — Ну как?

— Лучше. — Она оперлась на него и тут заметила, что Джейк насквозь мокрый.

— Тебе тоже надо переодеться.

— Сейчас надену все сухое.

У нее упало сердце. Она и не подумала, что для этого ему надо вернуться в сарай. Бэннер казалось, что это ужасно далеко. Дождь туманным занавесом отделял дом от сарая. Джейк уйдет, а Бэннер хотелось, чтобы он продолжал обнимать ее, гладить по голове, говорить, что скоро она почувствует себя лучше, как делали когда-то родители. Но не просить же его об этом! Джейк решит, что это женские фокусы или детские капризы.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил он.

— Я заварю чай и лягу.

— Правильно. Тебе надо как следует выспаться. — Джейк погладил ее по щеке. — День был трудный. Бэннер печально кивнула:

— Да, мне надо поспать.

— Я буду недалеко, если понадоблюсь.

Нежно поцеловав ее в щеку, он ушел.

Дождь заливал порог. Бэннер невидящим взглядом смотрела туда, пока за Джейком не закрылась дверь. Живот схватывали спазмы, и она поняла, что стоит в дверях уже несколько минут.

Сделав над собой усилие, девушка пошла на кухню, налила воды в чайник. У нее не было сил развести огонь в плите, поэтому Бэннер понесла его к камину и поставила поближе к пламени.

С каждой минутой ей становилось все хуже. Спазмы повторялись регулярно. Ее тошнило, но она удерживалась от рвоты. Бэннер то дрожала от холода, то ее прошибал пот.

Чайник уже закипал, когда Джейк постучал в дверь.

— Бэннер! — Он быстро захлопнул за собой дверь. Она сидела на низкой табуретке перед камином.

— Там непорядок с сараем, я и не знал об этом.

— А что? — спросила она.

— Крыша протекает. — Он улыбнулся. — Мы с Бураном бросили жребий, кому спать в единственном сухом стойле. И он выиграл. Не возражаешь, если я посплю здесь? — Он указал глазами на диван.

— Мне будет лучше, если ты останешься рядом со мной. — Она сказала это очень искренне, потому что чувствовала себя отвратительно.

— Ты еще не выпила чай? — Джейк положил свою постель, принесенную из сарая, рядом с диваном на пол.

— Я как раз собиралась. Чайник закипает. Он вынул бутылку виски из своего белья.

— Немного добавлю тебе вот этого. Сразу согреешься. Сиди, не вставай. Я переоденусь на кухне, пока чай заваривается.

Джейк унес кипящий чайник и сухую одежду. Бэннер обхватила живот и согнулась пополам, как только он вышел. У нее болел живот и раньше, но никогда ничего похожего она не испытывала. Слава Богу, самый худший из приступов прошел, когда Джейк вернулся в сухой одежде с двумя чашками ароматного чая. Пар поднимался над ними. Одну он подал ей, потом уселся по-индейски, поставив чашку перед собой, и потянулся за виски. Открыл пробку и налил в чашки.

— Это только в медицинских целях. Понимаешь? Бэннер нахмурилась, когда Джейк плеснул виски и в ее чашку.

— Ма подливала мне виски каждый раз, когда я кашляла. Он рассмеялся и добавил себе.

— Она и нам подливала. Чистый напиток, честный. Дистиллирован в холмах Теннеси. — Джейк пожал плечами. — Однажды, когда у Люка было крупозное воспаление легких, ему это дело очень понравилось. И он стал просить у мамы еще. Тогда-то она и поняла, что Люк выздоровел. — Джейк улыбнулся и покачал головой.

Для Бэннер весь мир сейчас сосредоточился в Джейке. От пламени камина его волосы блестели, а лицо четко вырисовывалось в тени. Свет выхватывал высокие скулы и упрямый подбородок. Он улыбался, вел себя раскованно и говорил о своем любимом брате.

Если бы Бэннер не чувствовала себя так скверно, это был бы самый драгоценный миг в ее жизни. Они ведь как в коконе в этом светлом теплом доме, и дождь, барабанящий снаружи, отделяет их от всего мира. Черт побери! Но Бэннер было так плохо, что она не могла наслаждаться этим. Неизвестная болезнь злила ее, и она поклялась выздороветь.

Бэннер пила мелкими глотками обжигающий напиток. Он наверняка избавит ее от тошноты и спазмов в животе.

Джейк подкинул еще одно полено в огонь. Он застегнул не все пуговицы на рубашке и сидел в штанах и носках. Джейк расположился очень уютно и, похоже, вовсе не спешил оставить Бэннер одну, не уговаривал ее отправиться в постель.

— Тебе получше? — Он растянулся на полу перед камином, опершись на локоть. Рубашка слегка раскрылась, и Бэннер увидела его шею и грудь.

— Да, все в порядке, — солгала Бэннер. Ей хотелось растянуться рядом с ним — грудь в грудь, живот в живот, бедро к бедру. Как было бы чудесно лежать с ним, их губы часто соединялись бы, пока на них не налетела бы страсть. А тогда Джейк перевернул бы ее на спину, а сам оказался бы сверху.

Жаркая волна накрыла Бэннер, но лихорадка не отступала. Если бы у нее хватило смелости лечь рядом с ним! Интересно, оттолкнул бы Джейк ее в этот раз?

Но стоило девушке подумать про это, как какой-то ком снова поднялся изнутри и застрял в горле. Трясущимися руками она поставила чашку на пол. Ей совсем не хотелось оказаться перед Джейком в неприглядном виде. Если бы Бэннер стошнило при нем, было бы очень унизительно.

— Я и так почти спала, а виски меня совсем сморило. Думаю, мне пора в постель.

Джейк сел, его лицо выразило смущение и боль.

— Ну конечно, Бэннер. Спокойной ночи.

Она с трудом поднялась и побрела к двери спальни, охваченная слабостью и дурнотой. Потом обернулась. Джейк наливал себе еще виски, но уже без чая. По тому, как сжались его челюсти, Бэннер поняла, что он сердит и разочарован. Впрочем, и она испытывала примерно то же самое.

— Джейк, спасибо за все.

Он посмотрел на нее и молча кивнул. Потом залпом проглотил обжигающий напиток и снова потянулся к бутылке. Вздохнув с сожалением, Бэннер вошла в спальню и закрыла за собой дверь.

В комнате было сыро, простыни казались влажными, но она свернулась под ними калачиком и лежала так, понемногу согреваясь. Зубы уже не выбивали дробь. Но Бэннер не решалась вытянуть ноги, ей почему-то хотелось защитить свой живот. А может, у нее воспаление легких? Эта мысль вспыхнула и тут же исчезла, когда на Бэннер накатил новый приступ тошноты. К счастью, ей удалось сдержаться.

Девушка то впадала в забытье, то снова возвращалась к реальности. Забываясь тревожным сном, она то и дело просыпалась от бесконечных спазмов в животе. И каждый раз, когда Бэннер продиралась сквозь дебри какого-нибудь кошмара, чувствуя боль и тошноту, она, к своему ужасу, понимала, что это не сон, а реальность. Девушка стонала в подушку и мечтала забыться сном.

Дождь наконец прекратился, долгая ночь сменилась предрассветными сумерками.

Во сне Бэннер все время прижимала руки к животу и удерживала крик. Наконец она открыла глаза, понимая, что заснуть больше не удастся. Тяжело дыша, приподнялась, свесила голову через край кровати. Тело ее покрылось испариной, но Бэннер дрожала от холода. Уши горели огнем, а каждый стук сердца отдавался в них, словно удар кузнечного молота.

— Бэннер!

Дверь спальни открылась, поскольку она не ответила.

Джейк стоял в одних штанах.

— Бэннер!

Увидев зеленоватый цвет лица и запавшие, тусклые глаза, он вбежал в комнату, опустился на колени перед кроватью и взял ее голову в ладони.

— Что случилось? Тебе плохо?

— Уходи, — сказала она несчастным голосом. — Меня сейчас… меня сейчас…

Он вытащил горшок из-под кровати, и как раз вовремя. Ее рвало, она корчилась от спазмов. Джейк не раз наблюдал, как после ночных попоек выворачивало ковбоев, но никогда не видел человека в более плачевном состоянии, чем Бэннер. Из нее выходило что-то ужасное.

Наконец, Бэннер без сил упала на подушки. Джейк закрыл горшок крышкой, сел на край кровати и стиснул руки девушки, влажные и безжизненные. Лицо ее было белым, как простыни.

Он убрал волосы с ее мокрых впалых щек.

— Это то самое противное виски. — Джейк выругался, ненавидя себя за то, что налил ей виски в чай. Следовало понять, что для нее даже маленький глоток — уже мучение.

Бэннер открыла глаза, посмотрела на него и с трудом покачала головой:

— Нет. Мне было плохо и до этого. Паника охватила Джейка. Его сердце тревожно заколотилось.

— Когда ты почувствовала себя плохо, Бэннер?

— Как раз после… — Она умолкла, пережидая, когда отпустит боль в желудке. — Сразу после того, как мы сели в поезд, — закончила она, уже задыхаясь.

— Почему ты ничего мне не сказала? Ты что, вот так чувствовала себя всю ночь? Почему не позвала меня? Ну ладно, не надо, не отвечай. Что мне сделать? Хочешь чего-нибудь? — В отчаянии он стиснул ее руки.

— Просто будь со мной. — Бэннер пыталась сжать его руку, но сил не было.

Она вдруг испугалась, что умрет, а рядом с ней никого не будет. Бэннер в глубине души отвергала эту мысль, но не могла избавиться от ужаса, охватившего ее.

— Я буду здесь, дорогая. Даже на диких лошадях меня никто отсюда не утащит.

Несколько часов Джейк ухаживал за девушкой, поддерживал голову, когда ее рвало, освобождал горшок после каждого приступа, обтирал потное лицо прохладной тряпкой, говорил нежным, любящим голосом.

Он проклинал свою неуклюжесть, погоду, все на свете, ненавидел себя за то, что из-за дождя гнал лошадей без отдыха. А дождь все лил, так же сильно и яростно, как и накануне, и никто не отважился бы пересечь сегодня реку.

Никогда в жизни Джейк не чувствовал себя таким беспомощным. Все, что он мог, — смотреть, как Бэннер корчится в муках, но был не в силах ничем облегчить ее страдания.

Часы тянулись, и становилось ясно: жизнь Бэннер под угрозой. Он должен ехать за доктором.

— Бэннер! — Приняв решение, Джейк опустился на колени перед кроватью, взял ее руку в свои. Когда девушка открыла глаза, он сказал:

— Дорогая, я должен поехать за помощью.

— Нет. — Бэннер вцепилась в его рубашку. — Не оставляй меня здесь одну… умирать.

— Ты не умрешь, — твердо возразил Джейк, желая убедить в этом и Бога. — Я должен найти доктора и привезти его сюда.

— Не оставляй меня, Джейк. Джейк! Ты же обещал! Не оставляй, меня!

Собрав всю свою волю в кулак, он оторвал ее пальцы от своей рубашки и вышел. Слезы текли из его глаз, а умоляющие крики девушки звенели в ушах, когда он бежал к сараю седлать Бурана. Джейк едва сдерживал себя: ему хотелось вернуться к Бэннер, остаться с ней, но он знал, так нельзя поступить. Девушка недолго пробудет одна, он поедет в Ривер-Бенд и сообщит родителям о ее болезни. Кто-то из них приедет и останется с ней, пока Джейк не привезет доктора из Ларсена. Несмотря на скользкую от дождя дорогу, он подъехал к реке очень быстро.

— Черт побери!

Джейк от души выругался. Там, где был мост, кипела вода в бурлящем водовороте. От моста остались лишь обломки бревен. Его снесло мощным потоком.

Джейк быстро развернул Бурана. В город! Нужно только найти место, где он сможет перебраться на тот берег. Никто в Ривер-Бенде не знает, что случилось с Бэннер, а время идет. Главное сейчас найти доктора и привезти его сюда.


Город замер от непогоды. Большая часть торговцев закрыли свои лавки, улицы напоминали озера. Джейк спешился у главной почты и пошел узнать насчет доктора.

Почтмейстер недовольно посмотрел на посети — Мне срочно нужен доктор.

— Вы не похожи на больного.

— Это не мне. Моей… жене.

— А какой доктор вам нужен?

— А сколько их в городе?

— Два. Старый доктор Хьюит. И помоложе — Энглтон.

— Энглтон.

— Его сейчас нет. Неделю назад он уехал из города, навестить родственников жены в Арканзасе.

— А где первый? — напряженно спросил Джейк, злясь на этого типа, — ну сколько можно терпеть, пока он ответит?

Почтмейстер объяснил дорогу к доктору Хьюиту. Едва Джейк ушел, почтмейстер нахмурился, глядя на мокрые следы на полу, и снова уткнулся в книгу.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25