Современная электронная библиотека ModernLib.Net

'Рим, конечно Рим!' или 'Итальянское танго'

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Бояджиева Мила / 'Рим, конечно Рим!' или 'Итальянское танго' - Чтение (стр. 3)
Автор: Бояджиева Мила
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Синьор возложил на голову Кристины сияющую диадему и дрожащими пальцами защелкнул на шее колье.
      - Благодарю вас, синьор, я очень рада вашим подаркам и вниманию, ответила она по-итальянски, заливаясь краской и блестя навернувшимися от волнения слезами. Синьор Руффо Строцци обнял Кристину, прижавшись к щеке влажными губами, а кто-то сбоку передал ей огромный букет белых хризантем.
      Ошарашенная девушка искала глазами Эдика, который сидел весь вечер у прохода в третьем ряду. Теперь это место занимала незнакомая дама.
      Эдик поджидал Кристину за кулисами с её сумкой и муаровой пелериной на ярко-малиновой подкладке, прилагавшейся в ансамбль к вечернему туалету.
      - Быстренько пошли отсюда. Он ждет в машине.
      На площадке полутемной лестницы, по которой они спускались к служебному выходу, Эдик вдруг опомнился:
      - Стой! - Поднявшись на пару ступенек, он снял с Кристины подаренную бижутерию и отдал ей, - Спрячь хорошенько. Потеряешь, - могут обидеться. Эти фирмачи - народ занудный. Даже итальянцы.
      Ужинали они втроем в ресторане гостиницы "Марко Поло", где остановился Руффо Строцци. После нескольких тостов "за дружбу и бизнес", "за красоту и большое искусство", мужчины раскрепостились, наперебой заигрывая с прекрасной дамой.
      Руффо попросил Кристину называть его отныне запросто по имени и, подняв бокал шампанского, значительно заглянул ей в лаза. Строцци представлял как бы импортное и усовершенствованное "издание" Эдика - тот же тип и тех же, наверно, годы, но массивнее и шикарнее. Его словно покрывал лоснящийся глянец благополучия, который отличает иностранцев.
      - Руффо теперь твой шеф. С этого вечера переходишь в его полное распоряжение. Чао, бамбина! Добрый дядюшка Эдуард I свое дело сделал. Хотя и без страсти, но, согласись, очень профессионально.
      - Не знаю, как благодарить тебя, Эд... До сих пор не верится... Может, это все шутка?
      Эдик хмыкнул и сжал её локоть:
      - Ты молодец. Хорошая девочка... Благодарностей не жду - я свой кайф уже словил. Ну, а если будет грустно, черкни письмишко "До востребования, Бороде"...
      - Может, приедешь в гости? Рим - это сказка! - Кристина нежно смотрела на своего благодетеля.
      - Куда мне... - шутливо вздохнул Эдик и процитировал с пафосом, нараспев: - Италия! Еще одна страна, где я не нужен... - Засмеялся и разлил вино - Хлопнем за удачу, лапуся!
      Бокалы чокнулись с рассыпчатым новогодним звоном, предвещая начало чего-то неведомого, снежно-чистого, радостного...
      Контракт с фирмой "Карат" вступал в действие с 1 сентября и уже через три дня после звездного вечера во Дворце Молодежи Кристина в сопровождении синьора Строцци, заняла свое место в бизнесклассе самолета компании "Alitalia", отправляющегося прямым рейсом в Рим. В Шереметьево, как в столбняке, Кристина двигалась за своим шефом, ожидая, что вот-вот кто-то все же догадается, что все это неправда - то ли виза окажется фальшивой, то ли билет не в порядке, а может, и сам Строцци - международным преступником, находящемся в розыске. Но чиновники равнодушно пропускали их все дальше и дальше в недосягаемые большинству граждан недра международного аэропорта. Не считая маленькой заминки: заполняя декларацию, Кристина показала Руффо браслет на руке - бабушкина фамильная реликвия - единственное украшение, которое Кристина хотела прихватить с собой. Дутый обруч из потемневшего серебристого металла, был усыпан мелкими, неровно ограненными гранатами разных оттенков.
      - Зачем ты это взяла? - возмутился Строцци, - а вдруг вещь имеет антикварную ценность - формальностей не оберешься.
      - Это дешевая вещица, даже не знаю, серебро ли, да и камни не дорогие. Но лет сто, наверно, ей есть. - Кристина нежно потрогала браслет. - Для меня он - вроде - любовного талисмана.
      - Тогда пиши: "мельхиор с гранатами" и не спорь с таможенником, если скажет, оставишь браслет здесь.
      Но таможня ценностью Кристина пренебрегла.
      Когда самолет набрал высоту и стюардесса предложила пассажирам напитки, Руффо потребовал для своей спутницы двойную порцию коньяка и настойчиво вложил бокал в её дрожащие пальцы.
      - Выпей, бамбина, тебе надо прийти в себя. А то подумают, что я насильно похищаю русскую красавицу! - он захохотал, поглаживая себя по животу.
      Кристину, действительно, периодически знобило с того самого момента, как она подписала контракт и увидела авиабилет со своей фамилией и датой вылета. Мать только ахала, не решив еще, пугаться внезапной перемены в судьбе дочери, или радоваться. То она начинала вспоминать про мафию и пугать Кристину подозрениями насчет чистоты намерений её патрона, то взахлеб расхваливала страну, в которой так и не побывала.
      Надин недовольно пробурчала в трубку:
      - Ну, ты шустра, не ожидала! Смотри, чтобы этот "Карат" тебя через неделю на панель не выкинул или не запродал в деревенский бордель. Сейчас везде одни бандиты... Ну, а если встретишь графа, в гости зови. Я подарки люблю, особенно, от должников.
      Руффо, которого в первую же ночь интима, состоявшегося в его номере гостиницы "Марко Поло", Кристина стала звать по-русски "папашка", на бандита похож не был. Смешливый и несколько безалаберный синьор с семейством из пяти человек в пригороде Рима, поразил русскую "бамбину" сексуальным потенциалом, намного превосходящим возможности Эдика. К тому же он был отечески щедр.
      За день до вылета итальянец отвез Кристину в ГУМ, превратившийся теперь в шикарную ярмарку солидных европейских фирм, и подобрал ей кое-какие вещи "для шика", начиная от мехового жакета, парфюмерии, украшений и кончая чемоданом и сумками.
      В большущий чемодан-гардероб на колесиках поместилась одежда и обувь, в маленькую кожаную сумочку, висящую на плече, Кристина спрятала билеты и документы. А изящный баульчик фирмы "Карат" с множеством отделений для косметики и украшений, хранил набор туалетных принадлежностей и великолепный сафьяновый футляр с полученными в качестве приза колье и диадемой.
      - В изделиях нашей фирмы щеголяет Европа и весь Голливуд, начиная от Клеопатры и кончая инопланетянками. Мы выполняем сложнейшие заказы, работаем на массовый рынок и даже с отдельными клиентами, - хвастался Строцци.
      - Для меня большая честь поработать у вас. - Заверила его Кристина, просмотревшая проспекты и буклеты "Карата". Все было очень серьезно - и с фирмой, имевшей солидное положение и филиалы в Европе, да и с самим полномочным представителем главного менеджера Руффо Строцци, столь серьезно подготовившего визит новой фотомодели.
      - Руффо, почему вы все же выбрали меня? Там было полно красивых девушек, - допытывалась Кристина.
      - Это же очевидно, детка. У нас в Риме тоже полно красоток, и своих и приглашенных. Фирме требуется сугубо русский типаж для нового направления изделий. А кроме того, ты была единственная, в чьей анкете указывалось знание итальянского языка. И анкета не солгала! Это просто удивительно русские так много врут и так редко знают итальянский...
      - Я учила его чуть ли не детства, потому что моя мама была влюблена в вашу страну. Без конца смотрела фильм "Римские каникулы", - ну этот, старый, с Одри Хепберн и Грегори Пеком, и все изучала маршруты по Италии, все собиралась... А поехала я. Может - это судьба?
      - Разумеется, судьба. У нас много верующих католиков, которые считают, что без соизволения Господа ничего не происходит на этом свете. - Строцци изобразил на лице выражение благочестия. - И выходит, что мы с тобой, детка, всего лишь исполняем предначертания Всевышнего.
      Кристина ухмыльнулась, вспомнив постельные старания Строцци, и с тревогой подумала о том, распространяется ли взятые ею на себя интимные обязательства на все три месяца работы в "Карате".
      Римский аэропорт потряс Кристину обилием по-южному ярких и нарядных людей, разноцветным сиянием всевозможных табло, обилием цветов, стеклянных магазинчиков, шумом многоязычной речи, над которой витали радиообъявления, сделанные ласковым, вкрадчивым голосом. Она вертела головой, вцепившись в рукав своего спутника, ожидавшего прибытие багажа. Строцци любезно поддерживал девушку, прихватив её жакет и баул. Кристине и в августовском Шереметьево было как-то неловко носить на себе меха, а здесь они и вовсе казались абсурдом.
      Руффо перекладывал вещи из рук в руки, тревожно глядя по сторонам:
      - Мне бы тебе посадить в машину - и гора с плеч. Не думал, что русские женщины такие впечатлительные. Словно я тебя из африканских джунглей вывез.
      - Именно так, Руффо. Ты не можешь себе представить, какое путешествие я сейчас совершила - в другую цивилизацию, в иное историческое и культурное пространство!
      Он с интересом посмотрел на девушку. Она явно не была глупой и не отличалась жадностью. Иногда казалась наивной и ребячливо-забавной. Иногда - не по возрасту взрослой и отчаянно-решительной. Что же это за явление "рашен герл", вне себя от счастья покидающая родину с надеждой никогда туда не возвращаться, легко торгующая своим телом и мечтающая приобщаться к культурно-историческим ценностям?
      Багаж несколько задерживался и, подчиняясь совету Строцци, Кристина присела на кожаный диван, откинув на подголовник тяжелый затылок. В ушах стоял гул моторов, перед глазами кружила пестрая метель образов нового мира, который предстояло сделать своим, привычным. Кристина улыбалась - все происходящее вокруг казалось ей веселым карнавалом, фантастическим розыгрышем. У багажного отделения маячил солидный синьор с её жакетом и сумкой в руках, рядом расположилась компания темнокожих студентов, с интересом поглядывавших на Кристину. Элегантная дама в фирменном костюме какого-то отеля приглашала прибывших остановиться в комфортабельных апартаментах. Юная японка с двумя детьми углубилась в чтение толстой книги. "Йозеф Кафка. Избранное", - прочла Кристина французский текст на глянцевой обложке. А вот... Откуда появилось знакомое смуглое лицо - из прошлого или будущего? Что это, обман зрения или материализовавшаяся мечта?
      Молодой мужчина в распахнутом светлом костюме двигался прямо к ней. Расстегнутый воротничок рубашки, рассеченный "ямочкой" волевой подбородок незнакомец из сверкающего автомобиля, бросивший стотысячную купюру за её жалкий букет... Кристина подалась вперед - их взгляды на секунду встретились...Круто развернувшись, мужчина растворился в толпе, словно его и не было. Лишь на одно мгновение мелькнула широкая спина в светлом пиджаке и рука, несущая кожаный баул. Точно такой же, какой подарил Кристине в Москве Строцци.
      - К черту диеты и кофейный ритуал. Заказываю изысканный и питательный завтрак. За твой счет, разумеется! - Карлино категорически взмахнул руками, обозначая неоспоримость своих намерений. Рухнув в плетеное кресло, заскрипевшее под его могучим задом, толстяк принялся бурно обмахиваться салфеткой. Блестящее от пота лицо великовозрастного бутуза капризно морщилось: - Слаб человек, а аппетит силен. - Мне не до шуток, милейший. Моего хваленого юмора явно недостает, чтобы сделать спич из собственных похорон. - Как всегда небрежно-элегантный, ироничный и чертовски привлекательный Элмер Вествуд взял у официанта объемистое меню. Этот ресторан считался прибежищем состоятельных гурманов. А вот богемную публику здесь появляется редко, тем более - в такую рань. Именно из этих соображений тележурналист, шоу-мен и знаменитый плейбой Вествуд привел в "Розовый фламинго" знатока изысканной кухни Карлино. Он нуждался в совете друга и совсем не хотел, чтобы официанты проявляли чрезмерное старание, вертясь возле столика знаменитости, а смазливые девчонки кидались за автографом. Даже теперь из предосторожности Элмер расположился спиной к пустому залу и распахнутым на зеленую террасу дверям.
      - Так значит, ветреница-Лара, наконец, бросила тебя. Мучимый бессонницей, ты вытащил в девять утра из постельки добренького Карлино, чтобы выплакаться на его мягкой груди? В таком случае закажу что-нибудь траурное, например, черную икру, - он с интересом изучал обширный список блюд.
      - Не угадал. Лара снимается в Монреале. Высокохудожественная лента из спортивной жизни: "Смерть на лыжне" или "Ледяные объятия страсти". К её возвращению я, по всей видимости, буду занимать комфортабельный номер в римской тюрьме с обвинением в нарушении долговых обязательств.
      - Это действительно так серьезно? Ты пробовал уладить дело мирным путем? - Карлино смягчился, приступив к дегустации принесенных блюд. - О! Великолепно! Настоящий паштет из телячьей печенки - с соблюдением всех необходимых премудростей. И знаешь, недурная икра! Как жаль, что в ней прорва холестерина. Никак не пойму, почему все соблазнительное - вредно, а полезное - непременно противно. Как овсянка и бег по утрам.
      - Это дело вкуса. У тебя, очевидно. нет склонностей к мазохизму. Я люблю поразмяться на тренажерах.
      - Да? - Брови Карлино с интересом поднялись. - Это теперь так называется?
      - Ах, брось! Я серьезно. - Элмер не притронулся к коктейлю из креветок и это обстоятельство встревожило Карлино. Не переставая орудовать вилкой, он превратился в слух. - Выкладывай, свои проблемы, да побыстрей, остывший соус в артишоках омерзителен.
      - Разумеется, будь я обычный гражданин, не боящийся огласки, все можно было бы как-то замять, отсрочив кредиты, договориться и так далее. Но над стариной Элмером постоянно кружатся стервятники, подстерегающие любую дурно пахнущую информацию. "Вествуд-банкрот"! От одного душка этой сенсации можно застрелиться! - Элмер отбросил нож, которым нервно ковырял филе.
      - Перекуси, дорогой, искренне советую. Не уверен, что в тюрьме будет лучший повар. Понимаю, ты привык ужины превращать в завтрак, но вот обратная процедура у тебя пока не получается, - тоном доброго папаши заметил Карлино.
      - Ты никак не хочешь врубиться в ситуацию. Отличный адвокат, Карло Ницетти привык справляться с самыми зубодробительными делами. Для него долговые обязательства - пустяшная проблема. Пойми же, дело в сугубой секретности моих затруднений!
      Только тебе известно, что я поддерживал и продолжаю поддерживать слух о своем финансовом преуспевании, что я веду жизнь не по карману и при этом - полный кретин в бизнесе! Делаю хорошую мину при плохой игре: звоню на каждом углу, что мне везет и с женщинами, и с акциями, и с лошадками... А при этом вдруг обнаруживаю, что сижу по уши в дерьме... Вчера получил вот это письмо, - Элмер протянул другу конверт.
      Карлино пробежал глазами текст официального послания, сообщающего о том, что в случае непогашения займа, сделанного синьором Вествудом в банке "Кронос", он будет привлечен к уголовной ответственности. На раздумье банк щедро отпускал клиенту 48 часов.
      - Да, не похоже на любовную записку. Все, же не зря наша математичка называла тебя оболтусом, не способным возвести x в простой квадрат. Считать ты так и не научился, зато транжирить мастер, - Карлино примирительно улыбнулся толстыми яркими губами. - Это не упрек, это восхищение! Творческая натура, парящая в фантазиях и грезах... Что ей за дело до каких-то вонючих, пошлых бумажек...
      - Зато ты хватал все призы на школьных турнирах, сражаясь с многоэтажными интегралами, а теперь обжираешься икрой на мои деньги. Элмер пододвинул другу вазочку с пышным салатом, увенчанным сбитыми сливками. - "Карлино - золотые мозги" - помоги! - Он с мольбой посмотрел на друга голубыми насмешливыми глазами, в которых его поклонники всегда находили отблески самоиронии, чувственности, дерзости и уверенности в себе, составлявшие букет персонального шарма Вествуда. Он вроде всегда чуть-чуть играл, слегка позировал, посмеиваясь над этим. Даже делая исповедальным тоном какие-нибудь супер-ответственные заявления, Элмер скользил на грани серьеза и шаржа. "Ну и олухи вы, ребята! Все уши в лапше!" - говорила его легкая полуулыбка. И "ребятам" - телезрителям и особенно телезрительницам это очень нравилось, - приятно, когда тебя по-свойски, по-приятельски водит за нос такой славный парень! В рейтинге телепередач "Корабль слухов на эфирной волне" или попросту КСЭВ Вествуда занимал одно из ведущих мест.
      Карлино строго посмотрел в загорелое, мужественное лицо бывшего одноклассника:
      - Сколько зенит у тебя в карманах?
      - Я на нуле. Если принять во внимание это письмо и мое неумение вести дела, то в минусе. Не хватит кругленькой суммы, если даже заложить квартиру, машину и яхту, а у телестудии распродать поклонницам носки и галстуки.
      - Хорошая мысль. Заодно освободишь свои шкафы - вредно так уж перегружаться хламом проповеднику возвышенной отрешенности... Не спорь, ты всегда даешь понять, что от буржуазной роскоши здорово смердит. И при этом всей душой страждешь её. Ты создан для роскоши и больших денег, не нуждающихся в счете.
      - Да, я не умею и не люблю их считать. Ограничения не для меня. Не пойму до сих пор, почему не родился в семье Рокфеллера. - уныло заявил Элмер.
      - Ну уж хотя бы женился на вдове одного из Ротшильдов. Она была не прочь, как утверждают.
      - Перестань повторять дурацкие сплетни. Лара измучила меня подозрениями. Мне не потянуть на жиголо. Староват, скоро сорок пять. Хоть и работаю под цветущего паренька.
      - Так и быть - завтрак удался, - Карлино вытащил из-за воротничка салфетку. - Даю совершенно бесплатный и поистине дружеский совет (что, как известно, дороже денег). Сейчас ты позвонишь на виллу Стефана Антонелли и скажешь ему, что согласен взять на себя обязанности постановщика и ведущего эпохального события. Шестидесятилетний юбилей достойнейшего гражданина, скромного благодетеля калек и святош должен стать национальным праздником. Во всяком случае - событием для элитарной, мыслящей интеллигенции.
      - Умоляю, только не это! - Элмер скривился как от зубной боли. Оставим Антонелли передачам "духовный пастырь" и "Лицо гражданина". Окажись Стефано ну хоть чуточку мафиози или извращенцем, держащим у себя в подвале молоденьких козочек, мне было бы где разгуляться. Но подобная безупречность - уфф! Аква-дистилята... Представляю это торжество: увенчание ветерана борьбы с фашизмом памятной медалью (ведь он с семилетнего возраста торчал в горах с партизанами), официальные поздравления несгибаемого гуманиста, регулярно помогающего церквям, больницам, приютам, всхлипы по поводу его бескорыстия, отметающего все подозрения в попытках сделать себе рекламу и всплыть на политической волне... Чудесно! Боюсь, моих зрителей начнет тошнить от переедания сладостей. (Прости, я вовсе не намекаю на тебя.)...
      - А мне явно начинает нравиться это зрелище, - с энтузиазмом подхватил Карлино. - Монахини, калеки, дети, лысые представители общественности, матроны из благотворительных фондов, собранные за пиршественным столом в старинном поместье... Речи мэра, слезы старого дворецкого, портрет почившей супруги в цветах... - продолжал описание Карлино, хитро наблюдая за кислой миной Элмера. Он рассчитывал на дух противоречия, не изменявший ехидному Вествуду.
      - Стефано - богат, честен и добр. Согласись, это весьма пикантное для наших дней сочетание... Причем, никто толком не знает, откуда взялось и как велико его состояние... Вот здесь любопытно копнуть - начал "заводиться Элмер.
      - Ах, все давно известно - фамильные капиталы, приумноженные честным трудом. Деньги, разумно вложенные в экологические программы, легкую промышленность. Везение, расчет - и никаких махинаций. Как ни крути, чистые руки! - Карлино с грустным наслаждением работал зубочисткой.
      - Да плевать мне на его седовласое благонравие! Буду соглашаться и делать по-своему! Я же хитрющий, а? - в глазах Элмера разгорался огонь энтузиазма. - И Лару приглашу, и киношников - сделаю феерию! Юбилейный сюрприз шалуна Вествуда - бенгальские огни и брызги шампанского!
      - А потом мне придется защищать тебя в суде по обвинению Антонелли в надругательстве над его честью и достоинством... - Карлино заметил сомнения в глазах Вествуда и спокойно заявил. - Собственно, это неважно, что будет потом. Главное - успеть сорвать куш. Подружиться с ним немедля - сегодня же вечером. Стать другом, учеником, сыном... Занять деньги - и рассчитаться с банком. Уж Стефано не станет болтать всем об оказанной тебе любезности.
      - Все-таки добродетель на что-то годится! У меня уже чешутся руки сделать подарок старику - заполнить бассейны обнаженными наядами, распустить в парке резвящихся нимф... Развернуть широкое живописное полотно, используя все жанры - от буффонады до трагедии... - фантазировал Вествуд.
      - И к тому же - поиздеваться над всеми сразу. - Добавил Карлино. - Над авторитетами (царство им небесное), над телезрителями (дай им Бог терпения) и над щедрым дядюшкой Стефано (да будет он здоров и кредитоспособен!)... Прав был наш отец Бартоломео: "От Вествуда толку не жди. Поелику вертляв и неблагонадежен!" - нравоучительно процитировал Карлино школьного пастора.
      - А кто спорит? Святые слова! Хорошо, что этого не знает Антонелли. Вествуд расплатился с официантом и встал, помогая Карлино отодвинуть стул. - Ты действительно думаешь, что старика удастся заболтать?
      - Ну, это же проще, чем заморочить голову судье, ведущему дело о долговых обязательствах. У тебя просто нет выбора. Транжира... Кстати, совершенно неоправданные расходы. - Карлино кивнул на опустевший стол. - То же самое я сказал бы тебе и по телефону.
      Элмер позвонил Антонелли и сразу же договорился о встрече. Стефано любезно согласился принять его в тот же вечер, даже не осведомившись о цели визита. Чутье подсказывало Элмеру, что пол-игры сделано. Он сообщил в банк "Кронос", что намерен выполнить их условия в означенный срок. Потом успел просмотреть материал, отснятый недавно на международной ярмарке "Современный дизайн" и набросать план сценария грандиозного шоу в честь шестидесятилетия Антонелли.
      Вырулив на северо-западное шоссе, ведущее к побережью, Элмер постарался представить себе тон разговора с Антонелли. Слова и мысли появятся сами. Главное - правильно найденная интонация: уважительная, но без заискивания, дружески-простая, но с намеком на сдержанное восхищение. Он далеко не глуп, этот шестидесятилетний трудяга, сумевший без помощи искусно организованной компании заполучить прекрасную репутацию в дополнение к колоссальному состоянию. Элмер, пару раз встречавшийся с Антонелли на каких-то общественных мероприятиях, убедился что его манера держаться производит впечатление скромности и надежности. Только уж слишком пресновата с оттенком нарочитой святости.
      В имение Антонелли "Старая каменоломня" Вествуд попал впервые. Может, здесь и были гранитные карьеры 200-300 лет назад, в то время, когда предки Антонелли из простых каменотесов вырвались в поставщики стройматериалов по всей Италии, а затем и Европе. Теперь на холме разросся прекрасный парк, переходящий в дикие леса по мере удаления от дома. Среди огромных деревьев поднималась затейливая крыша замка, слишком нарядного и эклектичного для аристократического вкуса, но вполне подходящего потомкам простых работяг, стремившихся перещеголять своих клиентов великолепием построек.
      Въехав за ограду, Элмер с интересом разглядывал окружающее, находя в нем все больше и больше достоинств. Этим владениям предстояло стать сценой гигантского шоу и можно было сказать, что с "декорациями" Вествуду повезло. Обилие статуй, цветов, старинных парковых затей - бельведеров, гротов, фонтанов. В зелени лужаек поблескивала гладь небольших прудов, отражающих чистейшую небесную синеву.
      "Порядок. Обстановка сама работает на мою идею", - решил Элмер, подъезжая к центральному входу.
      Среди кустов великолепных роз возился пожилой человек в вязаном старомодном жилете, по-видимому, садовник. Элмер вышел из автомобиля, намереваясь обратиться к нему с вопросом. Мужчина разогнулся, потирая поясницу и отбросил пучок выдернутых сорняков. Он с удовольствием выпрямился во весь рост, откинув со лба густые серебристые пряди. Блестящие карие глаза на загорелом лице смотрели приветливо и чуть насмешливо
      - Я поджидал вас, сеньор Вествуд, прогуливался и конечно не мог оставить без внимания вражескую интервенцию на территорию моей королевы. Эта чайная роза по имени "Эстрелья" совершенно необычного тона. Посмотрите - в середине цветка будто горит алая лампочка, но к краям лепестки бледнеют, достигая голубоватого оттенка! Настоящая "звезда"!
      Стефано проводил гостя в свой кабинет, в котором каждому посетителю наверняка хотелось задержаться. Величественно и уютно выглядели высокие стеллажи мореного дуба, манили к отдыху с книгами в руках мягкие диваны, обитые грубой шерстяной рогожкой. Торжественно пахли розы в резных каменных вазонах, стоящих на толстом песочно-шоколадном ковре, а массивный письменный стол располагал к значительной и приятной работе. И ещё запах воска, которым здесь по старинке натирают мебель. Палитре впечатлений он придавал оттенок надежности и легкой грусти. "Как жаль, что телевидение не научилось воссоздавать запахи", - подумал, осмотревшись, Вествуд.
      Антонелли сел на диван, предложив гостю место напротив.
      - Что-нибудь выпьете, синьор Вествуд?
      - Совсем немного коньяку, если позволите. Мне кажется, он будет в стиле вашего кабинета.
      - Рад видеть вас и, признаюсь, удивлен. Зануда Антонелли находиться далеко за чертой ваших интересов. - Стефано разлил в рюмки "Камю".
      - И тем не менее, легкомысленный болтун Вествуд пришел предложить вам свои услуги. Главный мотив, конечно же, корысть. Мне кажется, я сумею сделать из вашего юбилейного торжества нечто интересное и поучительное для каждого телезрителя. К тому же - потешу свое профессиональное тщеславие. Сложность задачи и масштаб цели привлекают меня.
      Стефано посмотрел на гостя с сомнением, выбирая форму отказа. Но тот опередил его.
      - Можете не напоминать о своей скромности и неприятии рекламной шумихи. В сущности, мой сценарий - не о вас. Стефано Антонелли - как личность и общественное явление, - лишь повод поразмыслить о достоинстве и лицемерии, о традиционных культурных ценностях и новых, сквозь них прорастающих, как трава в весеннем лесу.
      Элмер положил перед Антонелли папку с набросками сценария. Хозяин улыбнулся, раскрывая листы.
      - Я знаю вас, Элмер. Позвольте называть вас попросту? Ведь люди, часто появляющиеся в наших домах на экране телевизора, воспринимаются как хорошие знакомые... Мне кажется, я вас раскусил... - Стефано усмехнулся, просматривая тезисы "театрализованного шоу". - Хотите потоптаться на дорогих моему сердцу святынях?
      - Вы не совсем правильно меня поняли... - начал было Элмер, но Антонелли, поднявшись, дружески положил руку на его плечо.
      - Пора! Довольно старому петуху притворяться страусом, пряча голову в песок - делать вид, что музыка не пошла дальше Верди и Доницетти, а с нравами юных особ все обстоит так же, как полвека назад. - Стефано не удержал вздох. - Впрочем, все ностальгические всхлипы по повод прошлого ни что иное, как тоска по ушедшей молодости, её силе, наивности, азарту... Он захлопнул папку и вернул её Вествуду.
      - Я откажу Фриконе и преподобному отцу Огюстину, заявившим о желании заняться организацией юбилея. Зеленый свет - Элмер! Забирайте проект. Дадите потом посмотреть текст моей "роли". Учтите, я оставлю за собой право дуть в свою дуду. То есть, коронная ария - моя, а хор - ваш... Уверяю, что не отниму много времени на "тронную речь".
      - А вы не боитесь, Стефано, что мои "штучки" помешают вам исполнить свою партию?
      - Ничуть! Вот увидите, как ловко я сыграю на вашем цинично-нагловатом фоне, молодой человек. Вы ещё подумаете, "хитер, бестия!" А зрители убедятся, что никакой угрозы "вечным ценностям" со стороны новых кумиров нет. Они просто мимикрируют, подлаживаются к окружающему, как приспосабливаются к окружающей среде разные виды флоры и фауны.
      Антонелли подписал контракт с Вествудом, поручая его ответственность за организацию и постановку юбилейного торжества. А когда Элмер наконец сказал: "Синьор Антонелли, я приехал к вам ещё и потому, что рассчитывал воспользоваться вашей отзывчивостью, ставшей легендой", понимающе улыбнулся:
      - Ну, разумеется, человек с вашей фантазией должен испытывать финансовые затруднения. А кроме того, недешево обходится и столь мощное обаяние, - Стефан хитро посмотрел на Вествуда, - я бы сказал, общегосударственного масштаба. Обаяние предполагает долю безалаберности, нарочитого пренебрежения сухой деловитостью и скучнейшей расчетливостью... Сколько? Сколько вам надо, чтобы вернуть свое легкомыслие? Сегодня вы были непривычно серьезны. - Антонелли поднялся и достал из бюро чековую книжку...
      ...Вернувшись домой, Элмер позвонил Карлино:
      - Ваш козырь сыграл, синьор "золотые мозги"! Я получил сполна и впрягся в забавную работенку. Не знаю, как благодарить тебя.
      - Окажешь мне услугу, если не будешь будить по утрам... И примешь совет... Ты - любимчик Фортуны, Элмер, только не поворачивайся к ней спиной - можешь получить хороший пинок в зад!
      По пути в ванную, Элмер распечатал розовый бланк ожидавшей его телеграммы. Лара просила встретить её завтра утром в аэропорте. Она очень соскучилась и потому воспользовалась цветным бланком с венчиками незабудок и целующимися голубками...Милашка Лара!
      Так и получилось, что в графике творческой бригады Вествуда 29 сентября стало днем решающего сражения - съемок церемонии торжества в замке Антонелли. Пять дней на монтаж и доделки и в день юбилея передача появится в эфире. Всего де недели работы, а выигрыш приличный, если, конечно, все удастся, как задумано.
      Вествуд представлял себе развеселый карнавал, собравшийся в саду старого замка, исторических персонажей, реальных представителей современной общественной, культурной и политической жизни, а также героев легенд, классических опер, кинофильмов. В общем, - живописная толкучка в эффектно декорированном пространстве и короткие зарисовки: Антонелли с мэром, с учеными, с детьми, инвалидами, кинозвездами, танцовщицами, монашками... Пусть импровизируют, расслабляются, несут всякую ахинею. Отснять побольше и монтировать - Стефано с главой Коза Ностры (на роль которого приглашен известный комик), Стефано с Паваротти (запись встречи можно сделать и раньше), Стефано с министром общественной безопасности... А в кустах мелькают нимфы, словно сошедшие с полотен старых мастеров, резвятся сатиры и панки, поп-звезды и политиканы...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25