Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Энтони и компания (№1) - Верните мальчишке трон!

ModernLib.Net / Научная фантастика / Борисов Константин / Верните мальчишке трон! - Чтение (стр. 10)
Автор: Борисов Константин
Жанр: Научная фантастика
Серия: Энтони и компания

 

 


— Почему дворец не в центре столицы? — спросил лорд Энтони.

— Таковы обычаи, — сухо ответил телохранитель. — Все города строятся к западу и северу от дома самого важного лица. Юг и восток остаются в его личном распоряжении. Правитель вправе разрешить постройку в этих направлениях тем, кого сочтет наиболее достойным. Халифы Самиркенда мало кому доверяли…

— И правильно делали, — решительно встряхнула головой Диана.

Белобрысый Николя Морда, редко встревавший в общие разговоры, на этот раз счел возможным спросить:

— Мы что, прямо по улицам маршировать будем? Со всем отрядом?

— Нет, конечно, — сдержанно усмехнулся телохранитель. — Для начала мы замаскируемся под нищих…

— В столице есть нищие? — изумленно воскликнул бармен Хлор.

— А где их нет? — удивился Али. — Разве существуют такие места?

Лорд Энтони мог бы сказать, что в его владениях нищих нет, что им запрещено совать нос в звездную систему Нью-Скотланд, — но он промолчал. В каждом мире свои правила, в конце концов.

— Так вот, — продолжил Кенни, — мы переоденемся и пойдем через город пешком. Мои люди будут нас сопровождать, незаметно. Нам нужно добраться до северо-западных ворот дворца. Это так называемый служебный вход. Там каждый день, точнее каждый вечер, в двадцать два часа по местному времени, кормят нищих. Им выносят остатки ужина халифа. Народу собирается много, до полутора сотен человек…

— Сколько же жрет этот халиф? — не удержавшись, воскликнула Диана.

Кенни поморщился.

— Ну при чем тут сам халиф? — раздражено сказал он. — Это же дворцовые трапезы, ты что, не понимаешь? За стол садится не менее сотни приближенных.

— Ни хрена себе штат! — на этот раз не сумел скрыть свои чувства Николя Морда. — Вот это расходы, я представляю!

— Нет, ты не представляешь , — язвительно усмехнулся Кенни. — Твоего воображения на это не хватит. Одни только жареные птицы кросты чего стоят! Их доставляют с окраины халифата, каждый день, и обязательно живыми. То есть половина из них дохнет по дороге, так что поварня закупает их в двойном количестве… а на столе в соответствии с традицией их должно быть ровно тридцать.

— А что, этих птичек нельзя выращивать где-нибудь поближе? — с интересом спросил бармен Хлор. Он явно подсчитывал в уме заработки тех, кто поставляет продукты к халифскому столу…

— Нельзя. Это эндемичный вид, такие птицы нуждаются в особых условиях… собственно, они вообще нигде не могут жить, кроме родной планеты. Проверено. — Тут Кенни вдруг рассердился. — Какого черта вы меня отвлекаете от главного? При чем тут вообще птицы?

— Ты говорил о раздаче остатков ужина, — спокойно сказал лорд Энтони. — Естественно, мы заинтересовались деталями. Но продолжай, прошу тебя. Что мы должны будем сделать?

— Мы войдем во двор, смешавшись с толпой. Потом мы должны будем довести Али до двери, расположенной под правой наружной лестницей… лестница ведет на второй этаж, по ней ходит прислуга, нам придется быть осторожными. Ключ от двери у меня есть…

Тут телохранителя перебил сам юный наследник:

— Может быть, лучше использовать экстремальный вариант? — сказал он.

— Экстремальный вариант слишком ненадежен, — возразил Кенни. — Этим путем не пользовались уже полторы сотни лет! Мы можем просто застрять.

— Но с нами пойдет Ойро, — напомнил Али.

Кенни задумался, а остальные переглянулись, совершенно не понимая, о чем идет речь. Что за экстремальный вариант? Каждый представил его в меру собственного воображения. И никому он не понравился.

Лорд Энтони огляделся. Пушистого ксанти в рубке не было. «Куда он снова подевался, черт бы его побрал», — сердито подумал сэр Макдональд, — вечно исчезает в самый неподходящий момент! Прямо как Лорримэр. Но не бежать же на поиски».

— Нет, — решил наконец телохранитель. — Через город безопаснее. Давайте переодеваться. Брат захватил с собой все необходимое, так что идите в свои каю-ты, я принесу каждому подходящие одежду и парик.

— О! — Диане понравилась мысль о переодевании. — А можно, я надену что-нибудь из собственных туалетов?

— Только если у тебя есть туалет старой попрошайки, только что закончившей лазить по помойкам, — ответил Кенни.

Диана увяла и молча вышла из рубки. За ней потянулись остальные.


Войдя в свою каюту, лорд Энтони увидел лежавшие в кресле лохмотья и улыбнулся. Надо же, подумал он, как Кенни оперативно работает! Лорд внимательно рассмотрел маскировочный костюм и обнаружил, что сшит тот с большим умом. В нем было множество внутренних карманов, в которые можно было положить разные необходимые мелочи, он был широким, свободным, так что никто не смог бы заметить скрытую под рваной курткой перевязь с бластером, и при этом костюм был чистым, что особенно порадовало брезгливого сэра Макдональда. Но выглядела маскировка замызганной донельзя — пятна, изображающие грязь, были с большим искусством нанесены на ткань медовой акварелью. Неплохо, неплохо, думал лорд Энтони, переодеваясь. К наряду прилагался еще и небольшой рюкзак, в котором лежало что-то не слишком тяжелое. Лорд надел на плечи лямки. Точно по росту, надо же… Тут в дверь коротко постучали.

— Войдите! — крикнул сэр Макдональд.

Вошел Кенни, державший в руках ком вонючего, засаленного тряпья.

— Вот твоя…

Телохранитель замолчал с разинутым ртом, уставившись на лорда Энтони, уже принявшего вид нищего бродяги. Лорд смотрел на Кенни с не меньшим изумлением.

Вдруг сэр Макдональд расхохотался.

— Лорримэр! — закричал он во все горло. — Где ты прячешься, черт тебя побери?

Но дворецкий не откликнулся.

Кенни ушел, унося с собой ворох непригодившейся одежды, а лорд Энтони сердито осмотрел каюту, заглянув под кровать и во все шкафы. Дворецкого нигде не было. «Ну и наплевать», — решил сэр Макдональд, — и пропади он пропадом!»


Пилот и штурман, само собой, остались на борту, а остальные восемь человек, с рюкзаками на спинах, вышли наружу и собрались у главного люка, ожидая распоряжений Кенни. Но тут…

Из невысоких пышных кустов, сплошь покрывавших склон холма, выскочили как черти из шкатулки фигуры в камуфляже. Нападающие были вооружены до зубов, и в следующую секунду воздух уже прорезали яростные лучи бластеров. Люди Пеппиро Дьяноса не задержались с ответом, началась отчаянная перестрелка. Кенни и лорд Энтони поспешно втащили наследника обратно в корабль. Остальные полезли следом, ругаясь на чем свет стоит.

Из динамика раздался голос пилота:

— Прикажете поднять корабль в воздух, сэр?

На экране, расположенном над входным люком, было ничего не разобрать. Дым, вспышки белого огня, мечущиеся темные фигуры… Но Кенни резко ответил:

— Нет, не надо. Сейчас все кончится.

Лорд Энтони всмотрелся в экран. Среди высоких фигур людей вроде бы мелькнул кто-то совсем маленький… лорд огляделся.

— А где Ойро? — спросил он.

Впрочем, ответ был сам собой понятен. Пушистый ксанти остался снаружи и принял участие в схватке. «Ну что ж», — подумал сэр Макдональд, — в таком случае, и правда, все скоро кончится»

Он не ошибся. Не прошло и десяти минут, как дым рассеялся и все увидели, как недоуменно озираются по сторонам люди Пеппи, одетые, как и пассажиры корабля, в нищенские лохмотья.

Открыв люк, лорд Энтони спрыгнул на землю.

— В чем дело? — спросил он ближайшего бойца. — Где они?

— Понятия не имею, — развел руками человек Пеппи. — Куда-то исчезли. Спрятались, наверное. Сейчас поищем.

Кенни, выскочивший наружу следом за сэром Макдональдом, помог спуститься вниз наследнику и Диане, предоставив остальным полную самостоятельность. Лорд Энтони двинулся вдоль корабля, внимательно оглядывая склон холма. Никаких следов наемников Рашида он не обнаружил. Не обнаружили их и люди Пеппи.

— Так, — сказал наконец лорд, — где Ойро?

— Я здесь, — откликнулся пушистый ксанти.

— Какую конструкцию ты применил на этот раз? — строго спросил сэр Макдональд.

— Новый тип перебрасывателя, — охотно ответил Ойро Кимус. — Я его соорудил по дороге, только что закончил, да, да, закончил.

— И куда ты их всех перебросил? — заинтересовалась Диана.

— Понятия не имею! — развел руками маленький механик. — Я, к сожалению, не успел, да, не успел, встроить определитель направления и фиксатор расстояния.

— То есть они могли очутиться вообще где угодно? — сообразил телохранитель. — Хоть в другой Галактике?

— Ну, в другой Галактике — это вряд ли, — усомнился Ойро. — Не такая уж это мощная была машинка, совсем не мощная.

— Была?! — рявкнул Кенни. — Что значит — была? А где она теперь?

Ксанти смутился.

— Ну… боюсь, что я проявил небрежность… в общем аппарат улетел, да улетел, вместе с бандитами. Но они не сумеют с ним справиться! — поспешно добавил он. — Так что нет ни малейшего риска, что они вернутся, ни малейшего!

— О-о! — застонала Диана. — Ойро, ну сколько можно! Нам самим пригодилась бы эта штучка, ты что, не понимаешь?

— Ага, чтобы улететь невесть куда, — проворчал белобрысый Николя, и его тут же поддержал гримл:

— Да, с техникой ксанти лучше не связываться. Во всяком случае с новыми изобретениями, не прошедшими проверку.

— Ладно, все равно аппарата уже нет, — сказал лорд Энтони. — И наемников Рашида тоже. Что делаем дальше? Кенни, ты тут главный.

Но телохранитель почему-то медлил с ответом. Он стоял, глубоко задумавшись, потирая подбородок. Его глаза уставились в землю, словно Кеннаро Дьянос искал в траве ответ на какой-то чрезвычайно сложный вопрос. Наконец Кенни встряхнулся, посмотрел на Али и тут же повернулся к Ойро Кимусу:

— Ойро, можно тебя на минутку?

Они отошли в сторону и принялись о чем-то шептаться. Результатом их переговоров стало то, что ксанти вернулся в корабль и надолго пропал там. Все терпеливо ждали, не решаясь ни о чем спрашивать телохранителя, настолько у того был мрачный вид. Даже Али отошел от Кенни подальше. Впрочем, он скорее подошел поближе к зеленоглазой Диане.

Потом в открытом люке появился Ойро Кимус, нагруженный небольшими пакетами, и выкрикнул:

— Так, берите каждый по пакету, быстро, да, да, быстро и прячьте в свои рюкзаки!

Бойцы Пеппиро Дьяноса и пассажиры корабля молча выполнили распоряжение пушистого гения, прекрасно понимая, что это часть некоего плана, разработанного им совместно с Кенни. Пакеты оказались увесистыми, но никто и не подумал возражать. Затем Кенни произнес:

— Нам действительно придется воспользоваться так называемым экстремальным вариантом, как уже и предлагал наследник. Дело в том, что одновременно с дворцом халифа Самиркенда был построен подземный ход, на тот случай, если правителю будет грозить какая-то опасность. О существовании этого хода знают очень немногие доверенные лица… но, к сожалению, теперь в тайну приходится посвящать целую толпу посторонних людей. Но Али надеется, что ни один из вас…

— Малыш, да о чем тут говорить! — пылко воскликнула Диана, обнимая наследника и целуя его в макушку. — Конечно, мы никому не скажем! Да и кого это может интересовать? Я хочу сказать, это неинтересно тем людям, с которыми мы обычно имеем дело.

Лорд Энтони фыркнул, вспомнив, как он познакомился с девушкой. Она тогда сидела за игорным столом в казино… ну, пожалуй, кого-то из игроков могли бы и заинтересовать сокровища, которыми наверняка битком набит дворец халифа… но в то же время вряд ли эти ребята смогли бы надолго оторваться от рулетки и потащиться в несусветную даль, чтобы с риском для жизни добывать эти сокровища.

Смущенный Али сказал:

— Но этим ходом никто не пользовался уже полтораста лет, не забывайте об этом. Вряд ли там все в идеальном состоянии.

— Ничего, прорвемся, — пообещал белобрысый Николя.

— Да и Ойро поможет, — поддержал его гримл.

Пеппиро Дьянос и его люди слушали молча, не произнося ни звука. Похоже, им было абсолютно безразлично, куда и каким путем идти. У них была одна задача: водрузить наследника на престол. И у них был командир: Кеннаро Дьянос. Что прикажет, то и сделают. Все, точка.

— А где этот ход начинается? — спросила Диана.

— Да тут, неподалеку, в холмах, — ответил Кенни. — Я потому и выбрал это место для посадки. На всякий случай.

— А наемники не тем ли ходом пришли? — вдруг спросил лорд Энтони.

— Нет, — усмехнулся Али. — Ту дверь во дворце, за которой начинается подземный ход, могут открыть только халифы. И никто больше. И дверь в холмах — тоже.

— Что ж, чего мы тогда ждем? — спросил гримл.

— Ничего, — ответил Кенни и, взяв Али за руку, зашагал вперед.

Лорд Энтони оглянулся на звездолет и язвительно усмехнулся. Уж теперь-то Лорримэру не удастся увязаться следом за своим хозяином!

Глава шестнадцатая

Они прошли неширокой лощинкой и поднялись до середины склона соседнего холма, усыпанного крупными валунами, между которыми разрослись какие-то жгучие и колючие травы. Местами они вымахали до двух метров, и бойцам отряда Пеппи пришлось извлечь свои ножи и прорубать дорогу. Но вот Кенни остановился перед тремя валунами, выстроившимися в ряд, и сообщил:

— Пришли.

Юный халиф выступил вперед, обошел валуны и наклонился, исчезнув из вида. Что он там делал, никто, конечно, знать не мог. Зато результат действий Али увидели все.

Средний валун громко затрещал и развалился на две неравные части. Кусок поменьше рассыпался в щебенку, более крупный упал плашмя, едва не придавив ноги халифу. Мальчик отпрыгнул в сторону, но тут же вернулся к кругу светлого песка, открывшегося после падения охраняющего камня.

— Уберите! — коротко приказал он, показав на песок.

«Ого, — подумал лорд Энтони, — вот и проснулся в малыше истинный правитель великого халифата! Какой властный тон, какая уверенность!»

Очевидно, то же самое подумали и все остальные. Во всяком случае, бойцы Пеппи молча разгребли ладонями песок, под которым оказалась скрыта тяжелая металлическая крышка люка.

Али подошел к крышке, присел рядом с ней на корточки и легко провел пальцами по окружности. Кенни при этом касался плеча наследника. Раздался тихий звон — и крышка откинулась.

Вход в подземный туннель был узким и низким, но уже в метре от входа стены расступались, а потолок стал резко подниматься вверх над площадкой, от которой начинались уводящие вниз ступени белокаменной лестницы. Лестница была что надо — широкая, с бронзовыми перилами. Люк захлопнул Кенни, последним вошедший в тайный ход древних халифов Самиркенда.

В руках бойцов Пеппи появились мощные фонари, и лестничный колодец заиграл бликами — он сплошь был выложен плитками отлично отполированного камня, причем рисунок шел вниз спиралью. Белые полосы перемежались с синими, серыми и красными. На красной полосе чьи-то усердные и искусные руки высекли сплошной орнамент — перевитые в бесконечную гирлянду цветы с длинными стеблями и необыкновенно красивыми, узорчатыми листьями.

— Что это за цветок? — спросила Диана, которую как-то незаметно оттеснили от наследника бойцы Пеппи. Но Али услышал ее вопрос — акустика в колодце была выше всяких похвал.

— Это любимый цветок любимой жены первого халифа, — ответил мальчик. — Он называется акант . По традиции, он всегда растет в садах гарема.

Упоминание о садах гарема вновь вернуло лорда Энтони к размышлениям о том, что Диане, пожалуй, не так-то то легко будет покинуть Райскую Долину…

Но тут лестница закончилась, и отряд очутился в прямом как стрела, широком коридоре. Кенни дал команду остановиться.

— Значит, так, — произнес он, когда все подтянулись поближе. — Идти нам шесть километров. Если повезет — дойдем без проблем. Если не повезет…

— А что может случиться? — удивилась Диана.

Кенни поморщился, но продолжил, как будто его и не перебивали:

— …можем застрять, и надолго. Этим ходом никто не пользовался лет этак сто пятьдесят. Перекрытия могли кое-где и обрушиться при строительстве столицы. Кроме того, здесь есть ловушки…

— Для кого? — снова не выдержала Диана. — Ты же говорил — сюда могут войти только халифы! Они что, сами для себя мышеловок наставили?

Кеннаро Дьянос глубоко вздохнул, набираясь терпения, и ответил:

— А если бы, например, халифа принудили открыть вход? Ну представь себе, глупая женщина…

— Я не глупая! — возмутилась медноволосая красавица.

— Немедленно извинись! — потребовал наследник, окатив телохранителя яростным огнем черных глаз.

Кенни еще раз глубоко вздохнул.

— Извини, Диана, я не хотел тебя обидеть. Просто сорвалось. Пойми, нам предстоит нелегкое дело… ну, это неважно. В общем, если, например, халиф или наследник престола еще очень молод, его можно ведь и заставить открыть вход, так?

— Ничего подобного! — рявкнул Али. — Никто не может принудить халифов совершить то, чего они не желают!

— Это ты сейчас так рассуждаешь, когда тебе уже двенадцать с половиной, — возразил телохранитель. — А что бы ты сказал, когда тебе было лет пять, а то и меньше?

Али слегка растерялся. Потом признав правоту Кенни, он уверенно произнес:

— Ладно, что мы стоим на месте? Ловушки могу нейтрализовать только я в паре с моим личным телохранителем. Значит, мы идем первыми. Всё, пошли.

«Значит, тут введена вторая линия защиты, — подумал лорд Энтони, шагая по широкому коридору следом за передовой парой. — Даже если малолетнего халифа возьмут в плен, один, без своего любимого телохранителя, он не справится с ловушками. Что ж, разумно. Весьма разумно. Если, конечно, телохранитель достаточно надежен. Хотя Кеннаро Дьянос беспредельно предан мальчику, в этом сомневаться не приходится. Только зачем вообще этот подземный ход? Только на случай бегства? Что-то непохоже…»

Коридор начал плавно поворачивать влево, тут-то и обнаружился первый завал. Часть узорного каменного потолка рухнула, вывалились два огромных кладочных камня, засыпав все это сверху целым морем песка.

— Черт побери, — выругался Кенни, — плывун и сюда добрался!

Бойцы отряда Пеппи принялись было отгребать серовато-желтый песок, но их остановил Ойро Кимус.

— Погодите-ка, — сказал ксанти. — Я испробую свой новый аппарат, да, да, совсем новый.

— Совсем новый? — осторожно спросил белобрысый Николя. — Интересно, когда ты его успел придумать?

Лорд Энтони невольно усмехнулся. Он вполне понимал опасения второго пилота. Они ведь уже видели, что иной раз происходит при испытаниях абсолютно новых аппаратов ксанти.

— Может, не надо? — сказал бармен Хлор. — Может, мы так, руками все это раскидаем?

— Ни малейшей опасности! — твердо произнес Ойро Кимус. — Тут всего два контура, сплошной примитивизм, как простая кочерга! Но на всякий случай отойдите подальше, да, да, подальше.

«Ну, начинается, — подумал лорд Энтони. — Сейчас этот пушистый гений в очередной раз устроит маленькое светопреставление…»

Но все прошло так, что лучше и не придумаешь. Ксанти направил на гигантскую кучу песка небольшую трубку с раструбом на конце. Трубка крепилась к рукоятке, подозрительно напоминавшей ручку обычного кухонного ножа. Однако на ней красовались три кнопки — красная, желтая и синяя. Ксанти нажал на синюю, и тут же песок закружило словно вихрем — и не прошло и трех минут, как весь он превратился в плотные серовато-желтые шары, откатившиеся к стенам коридора..

Обойдя громоздившиеся на полу камни, отряд двинулся дальше.

Лорду Энтони уже надоело рассматривать стены — их покрывал все тот же, уже начавший надоедать орнамент из вьющихся цветов аканта . Машинально сэр Макдональд стал думать о том, что вообще-то пора бы и перекусить, ведь завтракали они все невероятно давно, еще до стычки с очередной бандой наемников Рашида. Лорд взглянул на часы. Тринадцать часов двадцать минут по местному времени. Ну конечно, самое время для ленча!

Кенни и юный халиф, шедшие впереди, явно уловили мысль лорда Энтони. Кенни скомандовал:

— Привал! У вас в рюкзаках — сухой паек. Перекусим, и тронемся дальше.

— Вы позволите предложить вам чаю, милорд? — раздался за спиной сэра Макдональда вежливый баритон.

Подпрыгнув от неожиданности, лорд Энтони испуганно оглянулся. Перед ним стоял его дворецкий Лорримэр с огромным термосом в руках. На полу тоннеля рядом с дворецким высился гигантский рюкзак.

— О! — простонал лорд Энтони, без сил опускаясь на пол. — Лорримэр! Ты меня достал!

— Чай! — обрадовалась Диана. — Лорримэр, а нам нальешь понемножку?

— Разумеется, мисс, — сдержанно ответил преданный слуга. — На всех хватит.

Он поставил термос на пол и извлек из своего рюкзака пачку легких пластиковых чашек.

— Кстати, милорд, — осторожно произнес дворецкий, расстилая на полу перед сэром Макдональдом белоснежную салфетку и ставя на нее чашку, — с вами очень хочет поговорить ваша матушка…

И дворецкий протянул лорду Энтони трубку космического телефона.

Диана расхохоталась от души, и ее поддержали все те, кто уже был свидетелем назойливости леди Моники. Покраснев, лорд Энтони взял трубку.

— Да!

— Добрый день, сынок, — отчетливо, по слогам, произнесла леди Моника.

— Здравствуй, мама…

— Я продала то, что ты мне прислал. По двести за экземпляр.

— По скольку? — ошеломленно переспросил сэр Макдональд. Он ведь заплатил за кирпичи по сто тысяч кредитов… неужели его ушлая матушка сумела сбыть их с рук вдвое дороже?

— По двести. Один оставила в коллекции. Итого восемьсот. Ты ничего не потерял на этой сделке. Тем более, что покупатель расплатился наличными, я избежала даже налога с продажи.

— Ну и ну… — только и смог пробормотать лорд Энтони.

— Да, кстати! — радостно воскликнула леди Моника. — Вчера ко мне заезжала леди Росс вместе с дочерьми, и представь, четвертая дочь, Лина, превратилась в редкостную красавицу, и мне кажется…

— Я занят, мама! — прорычал лорд Энтони и отключил связь.

Диана, успевшая за время разговора выпить чай и слопать четыре бутерброда, вытерла губы тыльной стороной ладони (хорошие манеры девушка оставляла для ресторанов) и весело сказала:

— Догадываюсь, в чем дело. Тебя хотят женить.

— А ты до сих пор не женат? — удивился юный наследник. — Сколько тебе лет?

— Двадцать девять, — хмуро ответил лорд Макдональд.

— Ого! — изумился Али. — Да ты уже глубокий старик!

— Почему это я старик? — обиделся сэр Макдональд. — Я мужчина в самом расцвете сил!

— Фу, какие тут могут быть силы? — насмешливо сказал Али. — Тебе пора уже внуков иметь, а ты еще и детьми не обзавелся! Да, впрочем, кто теперь за тебя выйдет, за такого старого? Разве что ты очень богат и сможешь купить себе пять-шесть жен поплоше.

— У нас принято иметь только одну жену, — сухо ответил лорд Энтони.

Али удивился:

— Но одна жена — это так скучно! Главное в женщинах — разнообразие, — пояснил он со знающим видом. — Одна тебе сказки рассказывает, с другой ты ездишь кататься на горных лыжах, третья годится на то, чтобы участвовать в дипломатических приемах… ну и так далее. У каждой своя специализация.

— А сколько жен бывает у халифов? — заинтересовалась Диана.

— Не меньше тысячи, — твердо ответил Али. — Это без наложниц.

Гримл Хлор громко фыркнул и покачал головой.

— Бедные ваши женщины! — сказал он. — Всю жизнь без мужика!

Али уставился на бармена, вытаращив блестящие черные глаза.

— Как это — без мужика? — спросил он. — О чем ты?

Хлор слегка смутился. В конце концов, Али был всего лишь мальчиком двенадцати с половиной лет…

Но тут в разговор вмешался Кенни.

— А еще у халифов бывает по пять-шесть детишек от каждой из жен, — с хитрым видом добавил он.

Тут даже бесстрастные бойцы Пеппиро Дьяноса разинули рты. В последнее время задумчивый Николя Морда, наконец-то переварив услышанное, осторожно предположил:

— Ну а может… это… ну, как бы это сказать… в общем, чьи детишки-то, кто знает…

— Нет, — серьезно сказал телохранитель. — Каждый новорожденный проходит через строгий генетический контроль. Тут ошибок не бывает. Ведь потомки халифа становятся элитой государства, занимая все до единой из руководящих должностей в Самиркенде.

Все с уважением посмотрели на юного наследника, прикинув, какие труды он готов взять на себя ради блага великого халифата.

Но как интересна для всех и не была затронутая тема, пора было отправляться в путь. Лорримэр быстро собрал пустые чашки, сунул их в портативный утилизатор, извлеченный из того же гигантского рюкзака, подхватил термос — и тут же куда-то исчез. Лорд Энтони пожал плечами. Хоть бы он и вовсе больше не появлялся, этот чертов дворецкий… впрочем, сэр Макдональд был вынужден признать, что чай оказался весьма кстати.

Отряд зашагал дальше. Впереди по-прежнему шли наследник и его телохранитель, внимательно осматривавшие пол, стены и потолок тоннеля. Лорд Энтони понял, что расположение ловушек наследнику неизвестно, но он рассчитывает их каким-то образом обнаружить. Вскоре он понял, в чем тут секрет.

На среднем пальце левой руки юного халифа сверкал перстень с огромным рубином. Прежде этого перстня не наблюдалось, а это значило, что колечко извлечено на свет специально для перехода по туннелю. Сэр Макдональд угадал. Вскоре Али вскинул левую руку и резко остановился.

— Где-то здесь! — воскликнул он.

Глава семнадцатая

По команде телохранителя все отошли на несколько шагов назад и стали наблюдать за тем, как Али и Кенни исследуют туннель. Кеннаро Дьянос достал из кармашка на поясе перстень, похожий на перстень юного халифа, только с камнем, похожим на сапфир, и надел его на свою левую руку. После этого оба они стали осторожно водить ладонями над полом и вдоль стен, продвигаясь вперед чуть ли не по миллиметру. Ойро Кимус, держа в руках нечто вроде пластиковой гусеницы длиной около двадцати сантиметров, осторожно подошел к ним и спросил:

— Можно и мне поучаствовать?

Али резко обернулся

— Ты можешь нечаянно активировать ловушку.

— Вряд ли, да, да, вряд ли, — покачал головой маленький ксанти. — Я тут во время привала собрал одну штуковину…

Лорд Энтони только теперь вспомнил, что ксанти нагрузил каждого из них каким-то пакетом. Вот, значит, в чем дело. Ойро прихватил с собой массу разнообразных деталей… надо же, а ведь никто и не заметил, что вместо чаепития ксанти занимался изобретательством!

— Ты же не знаешь, на каком принципе основаны здешние сюрпризы, — возразил телохранитель.

— Я вычислил, — улыбнулся Ойро. — Тут все очень просто, очень просто.

Гримл, оставаясь на безопасном расстоянии от ксанти, сказал:

— Ойро, это ведь опять абсолютно новый прибор! Непроверенный!

— Вот сейчас и проверим, — спокойно ответил пушистый гений. — Да, да, вот и проверим.

Тут Али вскрикнул:

— Вот! Вот она!

Оба поисковых перстня вспыхнули — один красным, другой синим огнем. Ловушка скрывалась в потолке, примерно в полутора метрах от того места, где стояли наследник и его телохранитель. Ойро, ни слова не говоря, приложил свою «гусеницу» к мраморной стене тоннеля. Неожиданно выпустив из брюшка пару десятков ножек, она ловко поползла туда, куда показывал Али. Остановившись в месте, где предположительно скрывалась ловушка, «гусеница» засветилась, переливаясь желтыми и зелеными огоньками.

— Видите? — с довольным видом сказал Ойро Кимус. — Видите, да? Она бы и без вас все нашла.

— А дальше что? — осторожно спросила Диана.

— Дальше мы эту мину обезвредим, — ответил ксанти. — Причем элементарно. Да, да, очень элементарно.

Али и телохранитель переглянулись. Видно было, что они опасаются экспериментов Ойро, — как, впрочем, и все остальные.

— Погоди, погоди, — вмешался лорд Энтони. — А нельзя ли поподробнее? Что представляет собой эта ловушка?

— О, она совсем простенькая! — просиял Ойро. — Под этими каменными плитами установлена старая электронная система слежения, ужасно примитивная, да-да, примитивная. Мой прибор аккуратно разомкнет нужный контур, и все! Ловушка перестанет существовать, да-да, она исчезнет!

— Навсегда? — спросил Али.

Ойро, уловив в тоне наследника нечто особенное, немножко подумал и сказал:

— Ну, если нужно, можно будет снова ее подключить, когда мы пройдем опасный участок. Да-да, подключим, это не проблема.

— Пожалуй, наш метод все-таки надежнее, — решил телохранитель. — Отзови свою каракатицу.

— Вы не объяснили, что произойдет, если ловушка сработает! — сердито воскликнула Диана. — Что она могла бы сделать с нами?

Телохранитель и наследник вновь переглянулись. Похоже, им не хотелось отвечать на вопрос девушки. Но Диана твердо стояла на своем:

— Ну, что было бы?

Вздохнув, телохранитель негромко сказал:

— Мы бы превратились в ледяные статуи. Там, — Кенни показал пальцем на потолок, — спрятана мощная морозильная установка. Но все ловушки разные, имейте в виду.

— Тогда откуда тебе знать, что здесь именно холодильник? — удивилась Диана. — Может, совсем наоборот, в потолок встроена такая простая микроволновая установочка с грилем, и нас всех поджарит, как цыплят табака?

Али повернулся лицом к девушке и показал ей висевшую у него на груди круглую пластинку на бледно-желтой цепочке. Видимо, до сих пор он прятал кружок под одеждой. На пластинке были выгравированы какие-то символы, располагавшиеся по самому краю круга. Один из символов едва заметно светился.

— Вот видишь? — сказал юный наследник. — Когда наши перстни показывают наличие ловушки, на индикаторе загорается соответствующий значок. Все очень просто.

— Действительно, отличная система, и чрезвычайно простая! — пришел в восторг Ойро Кимус. — Я имею в виду индикатор. Великолепная идея, просто великолепная! Надо будет ее где-нибудь использовать. Да-да, я ее использую, обязательно использую. Но кто автор изобретения? Мне необходимо будет его указать, да-да, указать, у нас очень строгие законы об авторском праве!

— А я не знаю, кто автор, — растерянно произнес Али. — У нас не принято фиксировать в исторических хрониках имена простых инженеров.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14