Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Непротивление

Автор: Бондарев Юрий Васильевич
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Новый роман Юрия Бондарева "Непротивление" – это то, чего нам сегодня не хватает.

Это – роман русского сопротивления. Это – нынешний офицерский вызов Юрия Бондарева.

В Юрии Бондареве и по сей день живёт фронтовая ненависть ко всем штабным сволочам. Её не придумаешь и не разыграешь. Эта фронтовая ненависть, похоже, и спасла прозаика Юрия Бондарева от втягивания в водоворот "секретарской" литературы: он не захотел становиться одним из тех, кого всю жизнь ненавидел.

И отсюда вырастает в романе тема непротивления – обстоятельствам, друзьям, врагам.

"Непротивление и трусливый сволочизм" большинства приводит к гибели тех, кто способен сопротивляться. Но гибель тех, кто сопротивляется, вдохновляет на сопротивление это самое большинство. Любому народу нужны герои. Любое сопротивление, отвечающее интересам народа, рано или поздно приводит к победе.

  • Читать книгу на сайте (659 Кб)
  •  

     

     

Непротивление, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (296 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (291 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (281 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (311 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Евгения комментирует книгу «Голубое Сало» (Сорокин Владимир Георгиевич):

    Трегубова-это что-то с чем-то,но почему-то как-то грустно узнать такую сторону политики

    Даха комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

    Крууууутооо! Я тащусь!

    Fabi1968 комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

    спасибо огромное за ваш сайт!

    тапочка комментирует книгу «Полный root» (Чубарьян Саша):

    замечательная! На одном дыхании прочитала. Побольше бы таких книг) Р.S. Спасибо за такую хорошую библиотеку.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Софья комментирует книгу «Анна Каренина» (Толстой Лев Николаевич):

    Спасибо большое)) Очень быстро и удобно))

    Вячеслав комментирует книгу «Откатчики. Роман о «крысах»» (Колышевский Алексей):

    Это бумагомарание низшего пошиба. Автор смешно , глупо и безталанно пытается изобразить каких-то несуществующих "героев", несуществующие ситуации, смешные и неправдоподобные "бизнес-схемы". Перемешивает вымышленных "лемурийцев" с невымышленными турками и т.д.

    Ольга комментирует книгу «Царь-рыба» (Астафьев Виктор Петрович):

    Огромное спасибо!


    Информация для правообладателей