– Да, все в порядке. – Джо взял себя в руки и спокойно сказал в трубку: – Извини, дорогая, но мне придется позвонить тебе чуточку позже.
– Джо, подожди... ПОДОЖДИ!
– Я люблю тебя, малышка, ты только это и помни.
Джо повесил трубку и направился к краю пустыря. Спрятавшись за одним из тополей, он выглянул из-за ветвей и увидел, как бедняга недоразвитый корчится на траве. Заросший пустырь, явно чей-то бывший задний двор, выглядел как музей китча. Керамические грибы и гномы стояли стражей, вертелись на ветру пластиковые ветряные мельницы и подсолнухи. Рядом с недоразвитым парнишкой был заброшенный бетонный лягушатник, и от него явственно пахло собачьим дерьмом. Вдруг один из младших подскочил к лежащему и ударил его ногой в живот.
– Мы ж тебе говорили, что у нас сюрприз. Не хочешь посмотреть на него?
Недоразвитый мальчишка трясся от боли, что-то бормоча, что-то вроде молитвы.
– Сунь ему это! – рявкнул длинноволосый парень.
Теперь они прижали недоразвитого к земле, тыча что-то. Сперва Джо не узнал этот предмет. Потом один из ребят завопил:
– Впервые Дебил узнает вкус киски!
– Языком ее трахни, Дебил! Жри ее! – кричал длинноволосый, удерживая мальчишку за голову.
Остальные двое истерически ржали, и Джо вдруг узнал предмет. Такие штуки рекламируют в порножурналах и продают в магазинах для взрослых. Кусок литой резины размером с хоккейную шайбу, с мягкой щелью посредине. Называется «карманная киска». Официально – «Точная копия вагины всего за 5.95, с вибрирующим действием для усиления оргазма. Не более одного изделия в одни руки». Эту хреновину юные гады-садисты совали недоразвитому мальчишке в лицо.
– У него уже встает!
– Осторожно, Фриц, сейчас спустит!
Мальчишки ржали.
Джо вздохнул.
Время делать глупости.
Он протолкнулся сквозь деревья, подойдя к ребятам, как вышедший из леса древний обитатель болот.
– Все, парни, пошутили и хватит, – дружелюбно объявил Джо.
Билли Фрицел первым поднял глаза, и в них блеснула злоба. Брови его нахмурились.
– Это что еще такое?
– Потеха кончилась.
Джо подошел ближе.
– Мы никому здесь не мешаем.
Кит Дулитл презрительно глядел на Джо, будто ему хватило бы духу просто смести к чертям этого старикашку. Третий парень по имени Херман продолжал прижимать плечи Мики к земле, а ошарашенный Мики все еще махал ручками и отплевывался.
– Третий раз повторять не буду, ребята, – сказал Джо, и его холодная улыбка застыла.
– А кто ты такой, мать твою?.. – осмелел старший парень с длинными волосами, поднимаясь и глядя Джо в глаза. – Гребаный борец с прогульщиками?
– Я гувернер. Учу деток не ругаться.
И Джо тыльной стороной руки дал старшему пощечину.
Не от силы удара и резкости боли дернулась назад голова Билли. Сам факт. Ему, подростку, с которым полагается обращаться уважительно, как со взрослым, без всяких рекомендаций Ассоциации учителей и родителей, без всякой политической корректности, которую почитают даже в этом занюханном приречном городишке, дали по морде, и это было просто, как «...твою мать»! Билли Фрицела вернули к реальной жизни.
– Какого... – начал он, вытаращив глаза и потирая ладонью лицо.
Остальные двое уже вскочили и не собирались отступать. Похоже, они могут сделать глупость – напасть на Джо, например, или снова начать пинать больного мальчишку, и Джо посмотрел вниз, увидел на земле у ноги Рики Хермана резиновую ватину, снова вздохнул, вытащил из штанов «глок», дослал патрон и прицелился в игрушку.
Парни бросились кто куда.
Джо положил три оставшихся пули точно в центр карманной киски. Игрушка с каждым выстрелом подпрыгивала и отлетала по земле, пули входили с влажным звуком, похожим на треск старых выдохшихся шутих. Когда пистолет опустел, Джо поплевал на него, чтобы остыл, и снова засунул в штаны. Трое хулиганов уже добежали до середины двора, мелькая руками и ногами, рвясь вперед, будто спасая жизнь. Они прорвались сквозь дальнюю колючую изгородь и исчезли среди листьев и травы.
Джо подошел к недоразвитому парнишке, помог ему подняться и отряхнуться. Времени у него было мало; он уже чуял на себе взгляды из соседних домов, и копы тоже долго не заставят себя ждать.
– Ты живой, братишка?
Джо стер с лица Мики травяное пятно.
– Ииииуууухххх... ааааггггааа...
Парнишка отчаянно пытался заговорить, но был не в состоянии справиться с языком.
– Да не бери в голову, парнишка. Успокойся.
– Ммм-еня зззз-овут Мммм-ики, – выдавил из себя мальчишка.
– Рад познакомиться, Мик. – Джо посмотрел поверх его плеча на ряд домов в конце аллеи. – Извини, что так вышло, но мне надо двигаться.
– Пшш-огодите! – Мики схватил его за рукав.
– Чего, малыш?
– Вы... вы – это он, правда?
Джо посмотрел на Мики:
– Кто – он?
– Вы Бэтмен.
Джо только улыбнулся, похлопал мальчишку по плечу и провернулся, чтобы уйти.
Но Мики не отпускал его.
– В-в-вы м-м-можете п-п-п-ойти ко мне д-д-д-омой и п-п-пообедать с н-н-нами. Моя м-м-мама п-п-приготовит сегодня в-вечером ж-жареных цыплят. А н-на дес-серт будет п-п-пирог с ревенем.
Джо начал было говорить, что, мол, спасибо, надо идти, и вдруг замолчал. Впервые с начала своей маленькой одиссеи у него есть шанс принять какое-то решение. До сих пор его вели две очень разные вещи, принимающие решения за него: адреналин и инстинкт. А теперь Джо впервые понял, что обдумывает свой следующий шаг. И до него дошло, что он играет сейчас шахматную партию, и, может быть, не так уж глупо будет убраться с улицы и спрятаться достаточно надолго, чтобы обдумать следующий ход.
– А знаешь что? – сказал он вдруг. – Всю жизнь любил пирог с ревенем.
* * *
Хиро Сакамото врубил третью скорость, и его блестяще-черный «феррари» взлетел по рампе на шоссе, и асфальтовая дорога полетела под колеса, растворяясь металлической лентой в поглощающем движении. Машина выехала на скоростную полосу, набрав девяносто пять миль в час, когда Хиро перешел на пятую передачу, держа рычаг нежной рукой любовника. Другая рука в автомобильной полуперчатке орлиной лапой держала руль. На ней не было двух пальцев – мизинца и указательного. Они были удалены в ритуале «юбитсуме». Каждая отсеченная фаланга посвящалась одному из тех, кто стоит в якудзе выше тебя – выражение крайней преданности. Сейчас очень мало кто стоял в организации выше Хиро.
– Терпение, теки, – сказал про себя Хиро, мысленно обращаясь к Джо, своему фатуму, своему благородному теки, или противнику на протяжении всей жизни.
Хиро часто говорил сам с собой на ломаном английском – он жил во всем мире, стиль его жизни сочетал две культуры. Он любил американских женщин, американскую музыку и американские фильмы. Живя в Америке, он носил одежду любимого цвета – черную. Черные джинсы от Гесса, черные ботинки от Гуччи, черная водолазка и спортивная куртка от Лагерфельда. Плюс плоская шапка черных волос и угловатое бледное лицо под ней.
Его цели часто являлись ему в снах.
– Терпение, теки.
Хиро Сакамото прибыл сегодня утром аэробусом из Киото. Поселился в местном отеле. Приготовил оружие. Час медитировал, потом взял у своих местных партнеров переоборудованный «феррари». Машина была переоборудована одним американцем-электронщиком, который часто выполнял работу для якудзы. У нее под приборной доской был встроенный автопилот – переделанный сервомеханизм, управлявший рулем и скоростью дистанционно с помощью специально сконструированного джойстика. Ничего, кроме этой машины, Хиро не было нужно. Ему не были нужны ни наводчик, ни проводник, ни местные крысы, чтобы выгнать цель из норы. Он уже бывал в Штатах неоднократно. На его счету были пара иностранных дипломатов, несколько высших руководителей «Сони», горстка засвеченных агентов. И каждый раз, когда он приезжал в эту страну, он узнавал из подполья последние новости о великом Слаггере. Хиро отлично знал его работу и восхищался его искусством.
Убить его – это будет великая честь.
Свое неформальное обучение Хиро прошел за годы в недрах якудзы, или японской мафии. Это слово, буквально означающее «отверженный» или «бунтовщик», брало свое начало в азартной игре в три карты, где "я", «ку» и «дза» представляют собой наиболее неудачную для игрока комбинацию. В средневековой Японии якудза были сельскими бродягами, защищавшими фермеров и крестьян, но когда в середине двадцатого века страна вошла в спираль технического прогресса и безудержного экономического роста после Второй мировой войны, эта организация обратилась к более выгодным делам контрабанды, азартных игр и проституции. Хиро был завербован в конце семидесятых молодым солдатом – отчаянный подросток, не знавший себе равных в рукопашных стычках. Он быстро поднимался по ступеням иерархии, убирая средней руки чиновников, ампутируя себе фалангу за фалангой, нанося на тело татуированные ритуальные символы. Черные перья на его руках означали преданность и храбрость. Сокол на спине, символизирующий его дух охотника, занял всего лишь пятьдесят болезненных часов под костяными иглами.
В середине восьмидесятых Хиро стал свободным охотником, выполняя работу по всему миру и оттачивая свое искусство. Большинство контрактов приносили ему шестизначные суммы. Но излишне говорить, что на охоту за Джо он пошел не ради денег.
Истинные мотивы Хиро восходили к Будо – боевому искусству самосовершенствования. Будо, реминисценция чистого даосизма, вела воина к состоянию сатори, в котором человек полностью отказывается от своего физического существа, забывает технику и обращается в стихию. Как ветер. Бусидо, полное подобие Дзен. Таким был Хиро всегда – когда ел, спал, любил женщин, путешествовал, отнимал жизни. И сейчас, быстро скользя на юг по шероховатому бетону скоростного шоссе Эдлая Стивенсона, он пользовался ритмичным мельканием белых линий для входа в новую медитацию. Медитацию на тему, как найти и убить легенду.
– Терпение, теки, я иду.
Голос его был еле слышен за пением двигателя.
Хиро знал много способов выследить человека, в особенности убегающего. Знал, как внедриться в информационные системы местной полиции или Интерпола. Знал, как отслеживать информацию об угнанных машинах, о подмененных номерах, как слушать сообщения дорожной полиции. Он знал, как извлечь информацию из сведений о последних банковских операциях, об аренде машин, из зашифрованных рекламных объявлений в газетах, из расписания авиарейсов. Он знал, как использовать Интернет, ловить информацию минутной давности, слушать разговоры хакеров и взламывать шифры. И еще он знал, как прятать оружие и путешествовать налегке, выбирая обходные пути и наименее загруженные маршруты.
Около получаса назад Хиро услышал последнее сообщение по каналу Си-эн-эн о взрыве в аэропорту Куинси. Там было все, что нужно было Хиро.
«Самолет внутренних авиалиний стал ареной смертельной схватки двух известных террористов, которая завершилась чудовищным взрывом после приземления. Один человек погиб, один исчез, а все пассажиры самолета вздохнули с колоссальным облегчением – они остались живы».
Теперь воин Будо знал достаточно. Единственная вещь, которой не знал Хиро Сакамото, – сколько еще стрелков несутся сейчас параллельными дорогами в захолустный городок на берегу Миссисипи.
9
– Мам?
Белые простыни развевались на ветру, как страницы громадной книги.
За ними стояла крупная женщина с прищепками во рту, хлопотливо развешивая на веревке мокрое белье. Порывы ветра задирали подол ее джинсовой юбки, открывая паутину варикозных вен, толстые лодыжки и белые матерчатые туфли.
– Мам... вот тут человек, который хочет с тобой познакомиться.
Мики Куган нырнул в развешенное белье и отодвинул его в сторону, открыв стоящую с мокрыми колготками в руках Аннет Куган со встревоженным лицом. У нее были выгоревшие на солнце волосы и следы какой-то ушедшей красоты, унесенной бесчисленными стирками и непреходящим горем.
– Мики?
У женщины выпала изо рта прищепка.
Мики показал на Джо, который стоял в нескольких шагах от него, неловко переминаясь с ноги на ногу и потирая грязную повязку на правой руке.
– Это Джо, мм-м-мой новый друг, – сказал Мики. – Я п-п-п-пригласил его на обед, мама. Ничего, мам, если мой новый друг Джо останется к обеду?
– Боже милостивый, Мики!
Женщина уронила мокрое белье и подошла к сыну. Ощупала его щеку. Там наливались цветом синяки, краснели ссадины.
– Ради всего святого, что с тобой случилось?
Мики молча смотрел вниз.
– Мики?
Аннет бросила беспокойный взгляд на Джо.
Джо сделал шаг вперед, прижимая к груди раненую руку. В сломанном суставе сидела боль, неустанная, тупая, пульсирующая.
– Мэм, тут соседские мальчишки немного поозоровали. Я просто хотел удостовериться, что ваш мальчик доберется домой без приключений.
Аннет не ответила, повернувшись вместо этого снова к Мики и стряхивая пыль с его комбинезона.
– Это был младший Фрицел и его друзья? Мики? Это был Билли Фрицел и его компания?
Мики вяло кивнул.
У Аннет Куган слегка задрожал подбородок.
– Они опять хватали тебя за это место? Мики, они хватали тебя за это место, как в прошлый раз?
Мики передернул плечами и замотал головой.
– Мадам, у вас очень храбрый мальчик.
Джо на этот раз тщательно подбирал слова, стараясь разрядить ситуацию, добиться доверия женщины. Он понятия не имел, позволит ли ему эта тетка переступить порог своего дома. А часы по-прежнему тикали, и чем дольше Джо торчал снаружи на виду у Господа Бога и любого патрульного, тем больше был риск, что его засекут.
– Он отлично собой владеет, – добавил Джо.
Аннет взглянула на него в упор:
– Мы с вами знакомы?
– Нет, мэм. – Джо протянул здоровую левую руку и улыбнулся. – Меня зовут Джо Джозеф. Я независимый строительный подрядчик из Цинциннати, ищу места для строительства.
Женщина сжала руку Джо.
– Я благодарю вас за то, что вы сделали для моего сына.
– Не стоит благодарности.
– Он на самом деле не тот, за кого себя выдает, – вдруг тихо сказал ей Мики тоном заговорщика.
Руки Джо покрылись гусиной кожей.
Женщина резко повернулась к мальчику:
– Что ты говоришь, деточка?
– На самом деле он никакой не Джо, – сказал ей Мики. – На самом деле он Бэтмен, мама, но не м-м-может позволить, чтобы об этом знали. За ним гонятся злые л-л-люди и п-п-пытаются устроить на него засаду.
Тогда Аннет Куган улыбнулась, а Джо ощутил одновременно и волну облегчения, и прилив сочувствия к этой крупной сельской женщине с варикозными венами и грустными глазами.
– Это правда?
Аннет бросила на Джо заинтересованный взгляд.
– Ага. – Джо улыбнулся зеленой траве. – Вы же знаете, как оно у нас бывает, у крестоносцев в накидках.
Аннет снова повернулась к сыну.
– Ладно, Мик, тебе сейчас стоит почиститься, а потом можешь принести чашку кофе для твоего друга-супергероя.
* * *
Примерно в половине шестого звук тяжелых рабочих ботинок по линолеуму кухни известил о возвращении с работы Лема Кугана.
– Папа пришел! – Мики спрыгнул с кровати и помчался к двери. Его прилипшая улыбка задергалась при звуках папиного баритона. В этот момент Мики показывал Джо свою коллекцию комиксов, и фигурки Бэтмена, и пояс для снаряжения, и тайное оружие, и браслеты декодера.
– Тебе пон-н-нравится мой папа! – радостно крикнул Мики.
Джо сидел на подоконнике, наслаждаясь омывающим его тело из окна ветерком. Несколько минут назад он помылся в ванной для гостей, промыл порезы и ссадины, сменил повязку на пальцах. Потом допил последние остатки семейной бутылки «пепто-бисмола». Еще по дороге он выбросил пистолет в мусорный бак на углу Восьмой и Семинарской улиц и теперь был безоружным, голым, как ворона на дереве, дрейфовал во враждебном океане ветшающих трейлер-парков и домов начала девятнадцатого века. И в этой маленькой двухэтажной гавани Джо чувствовал себя до предела уязвимым. Дом стоял среди тополей в конце Восьмой улицы, задний двор выходил на вспаханное поле, примыкающее к федеральному шоссе. Каждые несколько минут дальний шум двигателя какого-нибудь полугрузовичка напоминал Джо, что у него есть запасной маршрут бегства – по крайней мере в эту минуту. Но это только дело времени – скоро каждый водитель отсюда и до Канзас-Сити будет знать о таинственном человеке с рейса номер 109 «Вестерн игл», который все еще на свободе, предположительно вооружен, и опасен. Конечно, Джо и вполовину так не волновала полиция, как коллеги-конкуренты, которые могли услышать сообщения в новостях. Короче, либо он очень быстро пустится в путь, либо он покойник.
Если бы только Джо достать старый семейный пистолет, охотничье ружье, мелкашку – что-нибудь. Недавно он читал, что все чаще семьи из нижних слоев среднего класса держат дома что-нибудь горяченькое. Веяние времени, решил тогда Джо. Особенно в маленьких городах. Однако за все время, что Джо провел в доме Куганов, он подобных предметов не видел. Только вдоль венецианского окна стояли в ряд старые деревянные подсадные утки, что позволяло думать, будто какое-то огнестрельное оружие в доме все же есть. Но часы все так же тикали, и Джо знал, что не может позволить себе надолго залечь.
– Ну ладно, парень, пойдем познакомимся с твоим папой.
Джо застонал, спрыгивая с подоконника, колени его хрустнули. Он чувствовал себя чуть лучше, чем когда только вошел. Аннет Куган дала ему чаю со льдом, а в ванной он отыскал в аптечке аспирин. Теперь его беспокоили нервы. Он был напряжен до предела, готов сорваться, и чувствовал себя вроде одной из тех деревянных уток в гостиной. Сидишь и ждешь, пока не дадут по голове и не сунут в мешок.
– Папа! – Мики вытащил Джо за рукав из комнаты в холл. – Ты не поверишь, кто к нам сегодня пришел!
Дом был забавным конгломератом стиля ранней Америки и предметов с дешевых распродаж. Полки из древесностружечных плит, повсюду плетеные дорожки, кресла стиля Томаса Джефферсона с потертыми углами и салфетками на подлокотниках. Пахло сухими духами с сиреневым ароматом и старой штукатуркой. Куганы были далеко не Рокфеллерами, но Аннет твердо вела свой корабль, чистый и гордый. А когда Джо свернул за угол холла, сойдясь лицом к лицу с мужчиной этого дома, он понял, на каком крепком фундаменте стоит жизнь Мики Кугана.
– Добро пожаловать к нам в Куинси, мистер Джозеф. – На пороге кухни стоял крупный мужчина в замасленной синей спецовке, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. Из кухни у него за спиной несся запах куриной подливки и жженого сахара. – Я Лем Куган.
Он протянул большую ладонь с въевшейся в нее грязью.
– Джо Джозеф, очень приятно.
Джо машинально протянул больную руку, а Куган ее пожал, и это было будто по забинтованной руке хватили рашпилем. Джо внезапно съежился, разжав руку.
– Ой! – Куган показал на бинт. – Старая рана с войны?
– Ага. – Джо потер руку, стараясь утишить боль. – Прищемил дверцей машины.
– Извините, если сделал вам больно, мистер Джозеф.
Мики глядел из-за спины Джо со странным блеском в глазах.
– Джозеф – это п-псевдоним, па. Н-на самом деле он Бэтмен.
Джо заставил себя рассмеяться.
– Я так и понял, – ответил улыбаясь Лем Куган, не отрывая глаз от Джо. – Выпьете пива перед ужином, мистер Бэт? Или лучше называть вас мистер Мен?
– Зовите меня Джо, а пиво – это просто здорово.
Лем вернулся на кухню, потрепал Аннет по заду и вынул из холодильника пару высоких коричневых бутылок «Фальстаффа». Потом принес пиво в гостиную.
Мужчины устроились в креслах с подголовниками, а Мики смотрел на них из угла.
– Аннет мне сказала, что вы помогли моему сыну выпутаться из неприятности, – сказал Лем, сделав длинный глоток.
Он был крупным мужчиной с землистым лицом, зачесанные назад темные волосы были смазаны каким-то лаком, а челюсть была настолько квадратной, что ее можно было использовать как угольник. Одет он был в синий рабочий комбинезон с вышитым на кармане именем, и Джо понимал, что видел эту форму, но не мог вспомнить где. Сеть магазинов «Мидас Маффлер»? Компания «Леннокс Хитинг и Эйр Кондишн»? Что-то в этом человеке беспокоило Джо. Как-то он слишком пристально смотрел, с какими-то искрами в напряженных глазах.
– Да ничего там особого не было, – ответил Джо. – Просто шуганул нескольких забияк.
– У него есть с-суперсила, па, – добавил Мики.
– Это хорошо, сынок.
Взгляд отца не отрывался от Джо, и в глазах мелькали все те же искры.
– Да, знаете, я не очень разбираюсь в суперсилах, – заметил Джо, – но у вас тут настоящий супермальчик.
– Да мы и сами знаем, что он у нас молодец, – сказал Лем и подмигнул сыну.
Мики заерзал от смущения на стуле, не зная, куда девать руки. Джо смотрел на него, ощущая боль в сердце. В парне было столько сил, но ему приходилось вести эту страшную жизнь, и дальше могло быть только хуже. Джо ощутил что-то вроде симпатии к этой семье, к этим простым людям с их открытой улыбкой и крепким рукопожатием. Вдруг оказалось, что есть куда более серьезная причина отсюда убраться. Найти какой-нибудь задрипанный пистолет и смыться в заросли, пока не навлек на добрых людей адский огонь.
– Что бы оно там ни произошло... – Человек подбирал слова, и Джо мог поклясться, что в этих глазах с искрами мелькнула влага, – мы с Аннет благодарны вам за то, что вы сделали для Мики.
– Да не за что.
– Ребята в нашем городке бывают иногда очень мерзкими.
Лем на секунду отвернулся, и Джо понял, что тема закрыта.
Они поболтали еще несколько минут, поговорили о спорте, допили пиво, посмешили Мики. Джо не мог избавиться от ощущения, что узнал спецовку Лема, но почему-то решил, что спрашивать хозяина неуместно. Наконец в дверях кухни появилась Аннет Куган и объявила, что обед готов. Мужчины поднялись и пошли в столовую.
– Скажите мне, Лем, – спросил Джо, садясь за стол. – Вы охотиться любите?
* * *
Желудок Брунетты Джоунс чуть подпрыгивал, когда ее «крайслер-таун» входил в повороты ведущего вниз серпантина к югу от Понтиака, штат Иллинойс. Приближались сумерки, солнце исчезало за горизонтом, приобретая цвет дешевого водянистого маргарина.
Брунетта сделала глубокий вдох, ощутила запах свежести из приоткрытого окна. Она была в отличной форме, собранна и сосредоточенна. Она ехала по сельской дороге на скорости почти семьдесят миль в час, что требовало жесткой сосредоточенности, чтобы не вылететь на повороте в кукурузу, но Брунетте это было нетрудно. Уж если Брунетта что и умела делать – это сосредоточиваться. Она умела отключить всю лишнюю входную информацию. Она умела отключить эмоции. Так она охотилась.
И так она убивала. Как машина.
Дорога стала шире, и вскоре Брунетта ехала по широкому прямому участку, с одной стороны которого было темно-зеленое поле ранней кукурузы, а с другой – главный хайвей. Хайвей 55 был главной артерией штата, ведущей на юг, и Брунетта решила использовать параллельные дороги, чтобы не светиться на федеральном шоссе. Она предвидела встречи с другими соискателями и хотела их избежать. Ей не нужны лишние сцены.
Она нащупала под сиденьем любимую игрушку. Деточка лежала в бархатной сумке, затянутой кожаной лентой. Брунетта сунула туда руку и нащупала рифленую рукоятку. Обхватив ее пальцами, Брунетта вытащила пистолет из сумки, посмотрела на свет – красивый закатный свет цвета копченой лососины. Матовая сталь в этот час просто светилась. Десятимиллиметровый «смит-вессон», модель 1006. Полуавтомат. В настоящее время предпочтительное оружие агентов ФБР, способное выстрелить девять полновесных пуль за три секунды. Обеспечивал то, что федералы называют «мгновенным выведением из строя». Перевод: деточка Брунетты могла вышибить мозги к едрене фене.
– Будь готова выйти на сцену, – проворковала она пистолету и прицелилась из окна в темноту, притворившись, что стреляет.
Брунетта хорошо умела притворяться. Это умение пришло вместе с работой. Не будь она одним из самых умелых киллеров-контрактников в континентальной части США, она могла бы стать великой актрисой. Она умела достоверно изобразить любую эмоцию. Она могла убедить любого человека, что он – центр Вселенной, объект великой страсти и предмет мечтаний. И они верили до тех пор, пока она их не убирала.
Брунетта сделала крутой поворот, и шины жалобно взвизгнули. Брунетта улыбалась и следила за параллельным шоссе. Там было все спокойно. Поток запахов ферм и полей был лучше боливийской понюшки. Брунетта громко рассмеялась и высунула из окна ствол.
И прицелилась в умирающее солнце:
– Пиф-паф! И ты покойник.
* * *
Джо хотел было заняться пирогом с ревенем и свежими взбитыми сливками, когда услышал из кухни тихое жужжание телевизора.
До сих пор обед был благословенным отдыхом. Джо припомнить не мог, когда в последний раз наслаждался настоящей домашней едой. Мать была давно в могиле, а Мэйзи никак не была образцом поварихи. И Джо, с его все более чувствительным желудком, каждый вечер поглощал купленные навынос мягкие китайские блюда и сандвичи с топленым сыром. Но сегодня Аннет развернулась по полной программе. Она подала двух целиком зажаренных великолепных цыплят, картофельное пюре, подливу, фасоль с собственного огорода, запеченные кольцами яблоки и крепкий чай со льдом. И в течение всего обеда Куганы относились к Джо как к члену семьи, рассказывая забавные истории и от души веселясь. Это было лучшим лекарством. Джо, пока не увидел сияние экрана портативного телевизора в кухне, почти забыл о своих проблемах.
Это был маленький «Зенит» на батарейках, стоящий между открывалкой для банок и стопкой поваренных книг в мучной пыли, и оттуда, где сидел Джо, он был еле виден. Звук был приглушен почти до конца. Наверное, Аннет включила его, когда возилась на кухне, и забыла выключить. Передавали выпуск новостей канала «Дабл-ю Джи И Эм». Сцена взрыва самолета, говорящие головы и потом – расплывчатое изображение человека, бегущего по взлетной полосе к соевому полю. Человек в темной спортивной куртке, помятых слаксах и «флоршеймах».
– А знаете что? – Джо отодвинулся от стола. – Пусть я буду свиньей, но попрошу еще чашечку этого превосходного кофе.
– Сейчас, – откликнулась Аннет и встала. Она начала собирать со стола грязные тарелки. Лем спокойно наблюдал за ней, попыхивая сигаретой. А малыш Мики уже расправился с десертом, извинился и убежал в дальнюю комнату дома.
– Нет, нет, вы сидите, – махнул Джо рукой в сторону Аннет. – Я сам себе налью.
Джо вышел на кухню и притворился, что возится с кофейником.
Он потянулся выключить телевизор и вдруг остановился, уставившись на стоп-кадр с размытым изображением своего лица. Изображение медленно росло и застыло, показав зернистый портрет лица Джо, и Джо смотрел на него, охваченный ужасом. Будто кто-то сорвал с него штаны перед всем миром. Ему конец. И копы – это еще самая мелкая из всех его проблем. Потому что кролика из шляпы достали для других игроков. И Джо знал, что они скоро здесь будут.
Куинси, штат Иллинойс – не так уж трудно его найти.
Кофейник все еще грелся на задней конфорке плиты, и Джо налил себе еще чашку. В костяшках пальцев пульсировала боль, руки тряслись, так что даже трудно было попасть струей кофейника в чашку, но Джо не мог с этими справиться – это было также невозможно, как взмахом волшебной палочки остановить Игру. Только один человек мог это сделать. Только один человек мог взмахнуть этой волшебной палочкой и остановить этот кошмар.
Джо вышел из кухни и посмотрел на Куганов.
– Извините, можно мне от вас позвонить на секунду?
– Ради Бога, Джо, – ответил Лем с набитым ртом, с сигаретой в одной промасленной руке и с вилкой в другой.
Джо повернулся и направился к телефону. Это был старый настенный аппарат с диском, висевший у задней двери. Джо набрал домашний номер Эндрюса и стал слушать гудки. Раз. Два. Три гудка. Тихие гудки осами жужжали в ухе Джо, вызывая прилив кислоты в желудке. Адвокаты... Точно как копы или доктора. Когда он нужен, его нипочем не достанешь.
Еще один гудок в трубке.
Сегодня уже третий раз Джо пытался связаться с молодым адвокатом. Первый раз на перроне вокзала. Второй раз из аэропорта, в офис. Оба раза пришлось наговорить сообщение. И сейчас снова будет этот металлический щелчок, шипение и механический голос. И когда Джо уже хотел повесить трубку, внезапно в телефоне щелкнуло и отозвался человеческий голос:
– Алло?
– Томми?
– Кто это? Кто говорит?
– Это Слаггер, Томми. – Джо сделал паузу, вслушиваясь в неловкое молчание на том конце линии. Джо понял, что адвокат ожидал другого одного из коротких телефонных звонков, когда на летящих по эфиру микроволнах балансируют жизни. Его, Джо, жизнь. Ему и во сне не могло присниться, что он будет использовать этот канал связи, чтобы спасти жизнь. Особенно свою жизнь.
– Я полагаю, ты получил мои сообщения, – добавил Джо, стараясь, чтобы в голосе не звучало отчаяние. В конце концов это просто очередной деловой разговор с молодым эсквайром. – И я полагаю, ты уже начал улаживать это дело, как мы говорили?
– Джо, черт бы тебя побрал, почему ты все время мне звонишь?
Голос адвоката не был обычным безличным голосом корпоративного хозяина Вселенной, каким привык его слышать Джо. Более того, он был чертовски неуверенным.
– Ты получил мои сообщения?
– Слаггер, не надо бы тебе тратить время на телефон.
– Ты не получал моих сообщений?
– Я их получил.
– Вот и отлично. – Джо слегка успокоился, сделал вдох и продолжал: Значит, мы в этом деле работаем вместе?
– В каком деле?
– Задание. Отзыв задания. Ты помнишь о задании, нет?
– Слаггер, задание не может быть отменено.
– Что значит – не может быть? Почему?
На другом конце провода голос взлетел на октаву:
– Погоди, погоди минутку. Ты хочешь сказать, что на самом деле хочешь отозвать задание? Твои сообщения – это вполне серьезно? Ты пытаешься отменить?