Он воспользовался лифтом и попал в корабельный центр нулевой гравитации. К тому времени, как он вошел в зал, Винтер уже закончила передачу и с удвоенной силой вернулась к упражнениям.
Дэвид уцепился за перекладину у двери, залюбовавшись ею. Ему всегда нравились боевые искусства. Он изучил рукопашный бой во время общего тренинга, но не стал совершенствоваться в нем и иногда жалел об этом. Винтер, напротив, заработала пятидесятый дзюдан по Сунбасу и второй дан черного пояса по каратэ. Она знала эти движения настолько хорошо, что они стали ее второй натурой. Наблюдать за ней во время тренировки доставляло такое же удовольствие, как наблюдать за танцором-профессионалом или за охотящимся хищником - оба выглядели великолепно и одновременно устрашающе.
Отбросив мечтательность, Дэвид вспомнил, зачем он сюда пришел.
- Капитан! - позвал он, все еще находясь у дверей.
- Уходи! - медленно вращаясь перед ним, ответила она.
- Я не уйду, капитан, пока ты не поговоришь со мной.
- Оставь меня в покое. Это приказ.
- Капитан! - перебил ее Дэвид. - Я отвечаю за твою безопасность. Перестань вытворять твои штучки и пойдем со мной.
Она подлетела к нему и остановилась в самый последний момент, зацепившись ногами за опору.
- О чем же ты хочешь поговорить?
Такое явное выражение злости было редкостью для нее, но на Дэвида это не произвело никакого впечатления.
- Ты только посмотри на себя. Уже больше двух суток ты без сна. Уже вторую ночь ты работаешь на износ, но ведь это не выход.
Она молчала.
- Ты похожа на бомбу, которая вот-вот взорвется, - он изменил интонацию. - Винтер, что случилось? Ты можешь мне рассказать?
Капитан вытерла пот с лица, но промолчала. Дэвид заметил, что она не хочет встречаться с ним глазами.
- Это из-за Доу, да? - продолжил он, но снова не получил ответа, слышно было только ее тяжелое дыхание. - Винтер, я хочу помочь тебе, но я не могу, если ты сама этого не захочешь.
Она проплыла мимо него за дверь и направилась в гравитационный отсек, чтобы выйти во внешний круг корабля. Дэвид сразу же последовал за ней, так как он не любил невесомость и чувствовал себя в ней неловко.
- Что тебе от меня нужно? - спросила Винтер, когда они вышли в коридор. - Да, это из-за Доу. И из-за Мешлина. Из-за полной, совершенной бессмыслицы того, что произошло.
- Ты не могла предотвратить смерть этих людей. И тебя не в чем обвинить, - ответил Дэвид низким и, как ему показалось, успокаивающим голосом.
Но его слова произвели противоположный эффект.
- Нет! - почти закричала Винтер, приведя доктора в смятение. Ее глаза сверкали. - Нет, я не могла остановить то, что произошло, и это самое страшное. Я думала, что мы цивилизованные люди. Разве у нас нет прав? Разве убийство - не преступление?
- Конечно... - начал Дэвид.
- Тогда почему ее не судят? Да еще говорят, что я должна закрыть глаза на это недоразумение! Почему этой посланнице и ее вшивой шовинистской цивилизации позволяются близорукие, убийственные традиции?
Она прижала руки к лицу, призывая себя к сдержанности. Дэвиду хотелось сказать что-нибудь, как-то помочь, но он знал, что лучше промолчать.
- Доу был лучшим помощником командира из тех, с кем я работала, - в ее голосе уже не было слышно истерики. - Мы были вместе более восьми лет. Убить его просто так, без всякой причины... И Мешлина... Я никогда не чувствовала себя такой беспомощной, - прошептала она.
- Доу был твоим другом, - произнес Дэвид, но Винтер снова перебила его.
- Мы любили друг друга. Уже давно. Но не это главное. Он был отличным офицером. И Мешлин тоже. Они не заслужили такой смерти.
Она сильно ссутулилась. Казалось, ее поддерживает только ее гнев.
- Пойдем. - Дэвид взял капитана за руку. - Тебе нужно отдохнуть. Если ты будешь здесь стоять, ты заболеешь.
Винтер пошла с ним по коридору.
- Мне нужно что-нибудь соматическое. Может быть, у тебя есть что-нибудь, что не даст мне заснуть? Я боюсь закрывать глаза даже на минуту.
- Я сделаю что-нибудь получше, чем прописывать таблетки. Думаю, что двенадцать часов в танке пойдут тебе на пользу.
- Не люблю я этот танк, - проговорила Винтер, но в ее голосе не было настойчивости.
- Однако он делает свое дело.
- Конечно. Можно усыпить тело и совать свой нос в чужие мозги.
- Мне кажется, ты могла бы сказать спасибо за последний сеанс.
Винтер замедлила шаг, когда они подошли к корабельному лазарету.
- Хорошо, я залезу в этот чертов танк, но только на шесть часов. У меня новый приказ. Нам нужно кое-что сделать.
- Двенадцать часов, и это приказ доктора. Сейчас это самое главное. Ты можешь назначить кого-нибудь еще доставить эти контейнеры. Предоставь полномочия. Это твое право капитана.
При этих словах Винтер выпрямилась.
- Так ты шпионил?
- Ты имеешь в виду то, что я наблюдал за тобой? Я просто знал, что с тобой что-то не так, а поскольку ты ко мне не обращаешься, я просто сделал свою работу.
- Мне это не нравится, - сказала Винтер, когда они вошли в лазарет.
- Мне тоже. Но иногда это необходимо.
Капитан промолчала, обдумывая его слова.
- Единственный человек, на которого я могу положиться, - это лейтенант Т*Гал, но она тоже готова растерзать малвернийцев, как и я.
- Я могу пойти. Что сложного в том, чтобы подобрать пару контейнеров? Если нужно, я буду дипломатичен и услужлив. Не беспокойся о мелочах.
Винтер села за коммуникатор Дэвида и принялась нажимать на кнопки. На экране появилось лицо мужчины.
- Капитан третьего ранга Томас слушает.
- Капитан, с вами говорит капитан Винтер. Пожалуйста, зарегистрируйте приказ. Я поручаю доктору Вильсону предпринять челночный полет на Малверн в ноль девять сто часов. Ему необходимы несколько помощников. Четыре человека, и все женщины. Если возможно. Они подберут два контейнера и доставят на корабль. Мы уходим с орбиты сразу же, как только их задание будет выполнено. Подготовьте курс с минимальным расстоянием от планетарной массы и будьте готовы к прыжку в гиперпространство в семнадцать сто часов. Проинформируйте весь соответствующий персонал и занесите это сообщение в вахтенный журнал. Передача окончена.
- Зарегистрировать и занести в журнал, сэр. Передача окончена.
Винтер откинулась на спинку докторского кресла и посмотрела на Дэвида.
- Хорошо, доктор. Можешь приступать. Но помни, ты был единственным, кто предложил мне передать власть. И она сейчас в твоих руках.
- Ты чересчур беспокоишься, капитан.
- Такая у меня работа, - напомнила она с мрачным юмором.
- Хорошо. Ты меня предупредила. Прими душ. Я пока подготовлю машину. Он показал на дверь. - Я буду ждать тебя там.
Пятнадцать минут спустя Винтер взобралась на плиту, выступающую из диагностического и лечащего компьютера, занимавшего всю стену лазарета.
- Запомни, не больше двенадцати часов, - еще раз уточнила она, когда улеглась.
- Расслабься, Винтер. Ты в хороших руках.
- И не дай им себя убить на Малверне, - продолжила капитан, закрывая глаза.
Доктор прижал диффузор к ее бедру. Прибор зашипел, когда успокаивающие вещества начали вводиться в мышцу.
Дэвид подождал, пока дыхание пациентки замедлится, затем крышкой закрыл ее тело. Прозрачная, розового цвета жидкость начала заполнять танк, и доктор сел к пульту, чтобы проверить химический состав тела и мозговую деятельность.
"С людьми вроде Винтер всегда можно ожидать проблемы", -подумал он.
Внешне она была холодна и рациональна, но эмоции, которые она подавляла, иногда пробивались наружу. Дэвид нахмурился и нажал на клавишу. Один из показателей поднялся до нормы.
Никто из экипажа не был защищен от напряжения, испытываемого ими. Доктор хотел бы, чтобы они как можно быстрее отдохнули, но по расписанию следующий текущий ремонт "Вентуры" был только через месяц, и с отдыхом придется подождать.
"Вентура" была круглым кораблем, одним из двадцати космических крейсеров, снабженных новыми двигателями Диллинджера. Экипаж корабля состоял из ста двадцати двух человек обоего пола - теперь уже ста двадцати. Первоначально "Вентура" планировалась как научный корабль. На верфи в Галландри оставалось лишь достроить внешний крут с лабораториями и каютами для экипажа, когда поступил новый приказ. И все из-за начавшихся восстаний. С тех пор "Вентура" выполнила ряд заданий - от дипломатического конвоирования до исследований и осмотров планет, а экипаж выступал как в качестве технического персонала, так и в качестве научного. К счастью, для подобных заданий людей у них было более чем достаточно. Потеря двух человек, несмотря на всю трагичность, никак не повлияла на эффективность работы корабля.
Доктор ввел в машину новую поправку и стал внимательно проверять работу. Наконец, удовлетворившись результатами, он переключил контроль на автоматическое обслуживание и направился к собственной постели.
3
Открытие термоядерной энергии проложило дорогу в космос, хотя научиться пользоваться этим устрашающим изобретением было не так просто потребовались десятилетия. Сконструировать же корабль было намного легче, так как в невесомости не было столько ограничений на форму, а инженеры веками знали секреты давления и структуры.
"Вентура" и ее корабли-братья были сконструированы по единому проекту из всех, когда-либо существовавших. От других кораблей "Вентуру" отличал массивный двигатель Диллинджера, который переносил ее через гиперпространство, через этот лабиринт измененного космоса, сокращавший ранее непреодолимое расстояние между звездами. Мощь этого двигателя и других моторов на "Вентуре" была потрясающей. Они находились в центральном отсеке корабля и напоминали без устали работающих драконов, изрыгающих огромной силы огонь. Их контролировали люди, управляющие кораблем с капитанского мостика.
На мостике находился мозг корабля. Это была комната, каждый сантиметр которой был тщательно продуман и заполнен хитросплетениями рычагов управления, компьютеров, мониторов и клавиатур. Здесь были регуляторы, поддерживающие вечное жизнеобеспечение систем, суб- и суперкосмическое радио, звенья сенсоров, выполняющие функцию глаз в вакууме вне корпуса корабля. Никто так не ценил эффективность мостика, как члены экипажа "Вентуры". Проект позволял им выполнить свои задачи быстро и с легкостью, невозможной на многих других кораблях.
Дэвид вошел на мостик и ждал, когда Винтер закончит беседу с навигатором. Они готовились к прыжку в гиперпространство. Капитан была одета в новую униформу. Хотя она не улыбалась и была полностью поглощена работой, на ее лице не было и следа усталости. Двенадцать часов в танке творят чудеса.
Винтер взглянула на Дэвида и кивнула ему, но прежде чем подойти, сказала несколько слов рулевому.
- Груз уже на борту, капитан, - доложил доктор.
- Проблемы были?
- Конечно. Ты думала, я смогу обойтись без них? - сдержанно пошутил он.
- Я надеялась, что ты способен выполнить перевозку без очередной неприятности, - сказала Винтер.
- Неприятностью это не назовешь, - успокоил ее Дэвид. - Просто я поругался с назойливыми бюрократами, а потом мне пришлось доказывать, что ты дала мне разрешение. Они не хотели отдавать мне груз.
Винтер слегка вздохнула в раздражении.
- Мы прыгаем через час. Именно столько нам нужно, чтобы попасть на минимальную дистанцию от планеты.
- И тебя не интересует груз? - спросил доктор.
- Ни капли, - ответила Винтер. - Закрепи его, закрой на замок, выстави охрану, если считаешь нужным, но что бы там ни было, я не притронусь к нему до самого Гилера.
И она ушла по своим делам.
- Есть, капитан, - сказал ей вслед Дэвид и покинул мостик.
Душ и короткий сон помогли Дэвиду избавиться от неприятного осадка, оставшегося от прогулки на Малверн. Глядя на свое отражение в зеркале над раковиной, он ощупал челюсть, размышляя, не пора ли сделать очередную примочку из вещества, замедляющего рост волос, или же отпустить бороду.
У него были светлые волосы, слегка пробивалась седина, придававшая им серебристый оттенок. Однако, когда в прошлый раз он решил отпустить бороду, она оказалась шокирующего рыжего цвета.
"Нет, пусть уж подбородок будет чистым", -решил он. Выдавив на ладонь немного мази, он размазал ее по щекам, наблюдая своими голубыми глазами за процессом в зеркале. Все чаще, глядя на себя, он замечал, что на него смотрит копия его отца. Дэвид улыбнулся отражению.
Переодевшись в чистую униформу, он понял, что, наверное, "Вентура" уже совершила прыжок в гиперпространство, пока он спал. Он был рад этому. Значит, он проспал головокружение и боль, которые всегда сопровождали переход. Хотя в космосе он служил уже много лет, до сих пор не мог привыкнуть к прыжку. В этот момент он чувствовал такую дезориентацию, что боялся пропустить обед. Дэвид стыдился своей реакции и не говорил о ней никому, пока не узнал, что множество закаленных космонавтов ощущали то же самое.
Одевшись, Дэвид пошел к себе в кабинет, позвонил на камбуз и заказал обед к себе в каюту. Он решил не ходить в столовую, поскольку ему нужно было закончить с докладами и снять несколько показаний с приборов.
Когда прибыла пища, он лишь на несколько секунд отвлекся от бегущих перед ним на экране слов, чтобы поблагодарить стюарда. Слова продолжали бежать, но Дэвид никак не мог припомнить, о чем говорилось ранее. В конце концов он бросил это занятие, выключил стереоскоп, сел в кресло и озабоченно нахмурился. На подносе стояла тарелка, и он понял, что съел уже половину ее содержимого и даже не ощутил вкуса того, что ел.
Дэвид глубоко вздохнул. Может, Винтер это и безразлично, но он никак не мог выкинуть из головы контейнеры с Малверна. Их форма была слишком подозрительной. Они выглядели как саркофаги, и это беспокоило доктора.
Снова включив стереоскоп, он запросил информацию о лабораториях Гилера.
ГИЛЕР:
планета Г-3, номер 198764-306Г
СОЛНЦЕ:
61 Сигни АВ
РАССТОЯНИЕ от Земли:
3,43 парсека - 11,187288 световых лет
ДИАМЕТР:
450 км
ВРАЩЕНИЕ:
18,0
НАКЛОН:
3,8 градусов
Дэвид увеличил скорость бегущей информации, пока не кончились астрономические данные.
ИСТОРИЯ:
Гилер - совершенно бесплодный мир, лишенный атмосферы. Хартия на колонизацию от 7/10/2153.
ЦЕЛЬ:
обеспечить совершенно изолированное место для лабораторий Р-3 Федерации. Первоначальное расположение (модуль, приписанный Нобелевскому Научному Комплексу, Земная Орбитальная Станция N_74) было покинуто из-за результатов исследований, предписанных по программе. Проводить эксперименты на не полностью изолированной территории было признано опасным. Р-исследования - биологическая и органическая химия (перекрестная ссылка: Федеральный Индекс Химии, Том 233). В настоящее время (последние 20 лет по СЗК) - генетическая манипуляция с использованием как вирусных и бактериологических средств, так и механического воздействия (перекрестная ссылка: Федеральный Индекс Генетики, Том 104). Искусственная атмосфера, необходимая для Гилера, должна поддерживаться как для чистоты экспериментов, так и с целью избежания заражения персонала.
Глаза Дэвида пробежались по остальной информации: он уже знал почти всю историю, и даже сам участвовал в ней.
Лаборатории Гилера достигли прекрасных результатов, по крайней мере, в первые годы. Доктор и сам был рад использовать множество технологий, которые разрабатывались на Гилере. Например, регенерация тканей и искусственное сращивание костей с помощью вирусного стимулирования. Эти открытия не только уменьшали боль и облегчали его работу, но и излечивали полностью людей, которым в прошлом грозила бы участь инвалидов. Но в лабораториях разрабатывали также и самое ужасное оружие в истории человечества. Слава Богу, Федерация смогла осознать, что это оружие вызовет повальную гибель людей и что политических убеждений вирусы не имеют. Поэтому использование такого вида оружия было признано бесперспективным.
Приблизительно в это же время лаборатории были реорганизованы и получили новое направление исследований - генетическая манипуляция. Целью этих исследований было создание средств, позволяющих колонистам выжить на некоторых планетах с неблагоприятными условиями, но экономически очень важных. В результате появились люди, способные к жизни в разнообразных условиях: при сильной гравитации, при слабой гравитации, даже под водой. И это был очередной плюс в истории Гилера.
Затем прокатилась волна общественного недовольства исследованиями на этой планете, и некоторые заинтересованные круги решили, что радикальное изменение человеческой природы антигуманно. Вначале на этих фанатиков никто не обращал внимания. Затем обычная правительственная инспекция выявила, что работа лабораторий на программу Первопроходцев превратилась в необычные и очень неэтичные эксперименты. Ученые с Гилера утверждали, что это естественные издержки исследований, однако комиссия обнаружила, что продукты этих исследований могли быть названы только одним словом монстры.
Дэвид не мог вспоминать об этой проверке без содрогания и отвращения. Правительство назначило его как профессионала быть одним из членов этой комиссии, и теперь доктор никогда не забудет того, что он видел.
Он подошел к стене и стал изучать расписание нарядов на текущую неделю. Но имена в списке расплывались перед глазами, потому что прошлое снова нахлынуло на него.
Никто не знал, что делать с этими существами, появившимися в результате экспериментов на Гилере. Наиболее безобразных из них из милосердия уничтожили, но осталось еще такое огромное количество тех, кого уничтожить не решились, - ведь они думали и чувствовали, хотя подчас их первоначальная форма была изменена до неузнаваемости. Их дальнейшее существование оказалось проблемой, которую никто не брался решить. Необходимо было устранить множество разногласий, иногда острейших. Среди этих существ не было единства и сплоченности, так как они слишком отличались друг от друга. С каждым необходимо было считаться как с индивидуальностью, и по закону они не были преступниками. Держать их под стражей было противозаконно.
К этому времени общественность уже узнала о положении вещей на Гилере и о тех, кого пресса называла "несчастными жертвами несправедливости". Различные религиозные организации начали кампанию за освобождение этих существ.
Вскоре детища Гилера были освобождены и предоставлены самим себе. Лишь немногие из них смогли приспособиться к жизни. Когда ужасная действительность переместилась из лабораторий в повседневную жизнь, многие из тех, кто выступал за свободу "жертв несправедливости", теперь возненавидели их.
Несмотря на прошедшие годы, Дэвида до сих пор преследовали воспоминания о событиях, свидетелем которых он был, и ему каждый раз становилось плохо от этого. Хотя лаборатории находились под жестким контролем Федерации, управлялись они как частное заведение со своим правлением директоров. Учитывая огромную конкуренцию между различными мирами Федерации, лаборатории были засекречены. Теперь уже никто не знал, что там происходит.
Личное посещение Гилера усилило интерес Дэвида к контейнерам с Малверна. Каждый из них по форме и размерам напоминал саркофаг для взрослого человека, если не считать присоединенной к ним аппаратуры. В отличие от медицинских танков, они были непрозрачны и скрывали содержимое от взглядов посторонних. Доктор подумал, что, по всей вероятности, эти ящики можно открыть медицинскими инструментами.
Как только сенсорные устройства почувствовали человека в дверях хранилища, они услужливо включили освещение. Перед доктором предстали два длинных предмета, прикрепленные к широким, похожим на детские колыбели, опорам. Они крепились с помощью тяжелых кабелей, состоящих из проводов и трубок, скрученных вместе. Никаких управляющих устройств и мониторов Дэвид не заметил. Лишь два маленьких желтых огонька указывали на то, что аппаратурой можно оперировать.
Доктор подошел к ближайшему контейнеру и снял показания ручным сканирующим устройством. Состав внутри не был сложным. В основном, жидкая химическая основа, обеспечивающая жизнедеятельность органического вещества, которое она окружала. Отсутствие биоэлектрических данных указывало на то, что жизнь внутри контейнера прекратилась, а химический состав жидкости говорил о том, что смерть наступила еще до того, как организм поместили в контейнер.
Дэвид переключил сканер, и на крошечном экране появилось изображение содержимого. Он мог лишь наблюдать небольшие фрагменты, так как размеры сканирующего устройства были ограничены, но он мог записать весь процесс сканирования от начала до конца, а затем воспроизвести всю картинку на большом экране медицинского компьютера в лазарете.
- Доктор Вильсон, это вы? - позвал из дверей мужской голос. Что-нибудь не так с этой аппаратурой?
Это был Томас, инженер "Вентуры".
- Нет. Все в порядке. Я просто удовлетворяю свое профессиональное любопытство, - отозвался Дэвид.
- Я вас понимаю. Мне тоже интересно, что там внутри, - сказал инженер, входя в отсек. - Похоже на саркофаги, правда?
- Я думаю, что так оно и есть.
- Мне кажется, эти бестии с Малверна закрыли в них каких-то бедолаг. Что вы обнаружили?
- Я просканировал только один контейнер. Кто бы там ни был, он попал туда уже мертвым.
- Вы хотите сказать, что они послали на Гилер кого-то из своих?
- Не знаю. Я ничего не могу сказать по этому маленькому экрану, но по размерам можно определить, что внутри ребенок. Он умер до того, как его поместили сюда.
- Ребенок? Из-за чего он умер?
Дэвид снова включил сканер.
- Похоже, от ожогов.
Он подошел ко второму контейнеру. Сначала обнаружив труп, он очень удивился, когда данные показали, что во втором контейнере живой человек.
- Этот тоже мертв? - прошептал Томас, видя, что Дэвид медлит с ответом.
- Живой, - отозвался доктор, не поднимая глаз. - Но все равно, что мертв.
Он смущенно покачал головой.
- Я не понимаю, что они сделали. В мускулах есть определенный электрический потенциал. Химический состав свидетельствует о прекращении активности органов. Показатели мозговой активности тоже очень малы. Этот человек или умственно отсталый, или его мозговая деятельность каким-то образом подавлена.
Томас отвернулся в сторону и с отвращением вздохнул.
- Никогда не понимал этих биологов, - пожаловался он. - Здесь ведь может быть чужак.
Дэвид нахмурился, глядя на показатели.
- Может, мозг все-таки мертв? - произнес он. - Нет, сигналы четкие, но ненормально низкие, я даже не могу это объяснить.
Доктор повернулся к поддерживающим устройствам.
- Здесь нет никакого управления и мониторов.
- Они, наверное, где-нибудь за панелью, - вмешался Томас, который был родом из Уэльса и обладал интуицией на все механическое. - Я бы не стал сюда соваться.
Однако то, что он делал, противоречило тому, что он говорил.
- По крайней мере, узнаем, как они действуют. Ну вот...
При этих словах панель отъехала в сторону и появился маленький пульт.
- Как это вы сделали? - удивился Дэвид.
Он не видел ни кнопки, ни даже признака существования панели. Томас усмехнулся.
- Что бы я хотел, так это узнать, где они берут энергию. Не хотел бы я, чтобы эти женщины вернулись сюда, но что касается технологии, головы у них работают что надо. Отличный приборчик.
Дэвид изучал пульт, стараясь припомнить все виды оборудования, какие он знал. Он взял себе на заметку эту конструкцию, затем выпрямился и повернулся к Томасу.
- Насколько я могу судить, здесь нет ничего, что подавляло бы мозговую активность.
- Вы это сейчас вычислили? - спросил инженер. - А это что такое?
И он указал на выключатель, расположенный чуть в стороне от других.
- Не знаю. Наверное, управляет чем-нибудь. Не похоже, что это часть медицинского оборудования.
- Дайте-ка мне взглянуть!
Томас отодвинул доктора и согнул свое мощное тело так, что его голова скрылась почти целиком внутри аппарата.
- Вы правы, - наконец вымолвил он. - Это выключатель света.
- Выключатель света? На саркофаге?
- Конечно. Я думаю, эти контейнеры изготовлены из бердиума. Он прочен, как сталь, не разбивается и не ржавеет. Его используют для портовых отверстий на кораблях, для медицинских танков и других подобного рода вещей. Он хорош также для односторонних окон.
- Вы имеете в виду...
- Если свет поместить за ним, он прозрачен, если перед ним - вы ничего не увидите. Посмотрите сами.
Прежде чем доктор успел вставить слово, Томас щелкнул выключателем. Как он и говорил, содержимое контейнера осветилось лампой. Внутри находилось обнаженное тело высокого худого мужчины. Оно плавало в плотной серебряной жидкости, по его бокам выступали крошечные пузырьки.
-
О боже!- выдохнул Томас. - Вот вам и подавление мозга.
Он имел в виду черный металлический шлем, закрывавший лицо и голову человека. В верхней части аппарата находилась коробка, которая была соединена дюжиной проводов со шлемом. Мерцающие красные огни указывали на то, что коробка включена.
Дэвид подошел ближе, забыв о своем сканере. По всему телу человека и его рукам, напоминая паутину, расползлись шрамы. В век, когда тканевая регенерация получила широкое развитие, о шрамах уже забыли.
- Что вы теперь будете делать? - отвлек внимание доктора Томас.
- О чем вы говорите?
- Вы ведь не оставите его здесь?
- Как решит капитан. Я, конечно, доложу ей. Я думаю, ей будет интересно узнать, что мы везем в лаборатории живого человека.
- Ей это не понравится.
- Да. Но может быть, она окажется не вправе что-либо предпринять.
Дэвид поморщился, вспомнив последнюю связь с командованием.
- Вправе или нет, но она не из тех, кто позволит подобное преступление, - уверенно заявил Томас.
- Я тоже так думаю, - согласился Дэвид и пожелал про себя, чтобы все так и было.
- Вытащи его оттуда, - приказала Винтер Дэвиду несколько часов спустя.
Доктор вздрогнул. Когда он доложил капитану о своем открытии, она выслушала его, спустилась с ним в хранилище и сама осмотрела контейнер. Но за все это время она не проронила ни слова.
Дэвиду показалось, что он почти спорил с Винтер, настолько активно он показывал свою находку. Он описал все условия, высказал свои подозрения, медицинские и исторические факты, но его неистовое поведение разбивалось о стену молчания капитана. Чем больше она молчала, тем больше он старался рассказать. Он понимал, что почти умолял освободить пленника. Но понять, что Винтер думает и чувствует, по ее лицу было невозможно. Дэвид уже отчаялся получить разрешение на вскрытие контейнера.
Они были еще в хранилище, когда доктор решил, что все бесполезно, и замолчал. Он сделал все, что мог.
С закрытыми глазами он ждал у дверей, пока Винтер еще раз медленно обходила вокруг саркофагов. Она не отрывала глаз от аппаратуры и человека в черном шлеме. И наконец она заговорила.
- Вытащи его оттуда.
- Что? - Доктор открыл глаза.
- То, что я сказала. Ты ведь сможешь это сделать?
- Да, но... - Дэвид даже стал заикаться. - Но что мы скажем командованию? И на Гилере?
- Не волнуйся на этот счет. Я составлю доклад и изложу причины моего решения. Мои первоначальные приказы основывались на неполной осведомленности. Я не повезу живого человека в лаборатории Гилера, и Федерация не может ожидать от меня этого. Ты, как никто другой, должен понимать это.
- Но ты уверена? - Он показал на человека в саркофаге. - Мы же не знаем, кто он такой. Может быть, он преступник. Или душевнобольной, буйный к тому же...
- Какая разница? Если он совершил преступление, оно было против Малверна. Но что бы он ни совершил, из-за этого его нельзя отправлять на Гилер.
- Адмирал Джеммсон будет в гневе.
Винтер рассмеялась.
- Мне приказано было доставить на Гилер два контейнера. И ни слова о содержимом. Я приказываю вскрыть саркофаги и вытащить тела. Подготовь доклад. Поскольку командование предполагает, что в лабораториях что-то происходит, наша доставка дополнительного экспериментального материала без расследования будет расцениваться как серьезная ошибка.
- Я вызову медицинский персонал прямо сейчас, - сказал Дэвид. Потребуется немного времени. Вытаскивать живое тело из жидкости - довольно рискованное дело.
- Но ты сможешь сделать это?
- Конечно, - пообещал он.
- Хорошо. Я буду на мостике. Расскажешь мне, что тут будет у вас.
4
Карт, 2452 г. по СЗК
Из-под последних клочков снега пробивалась новая трава, и весенняя зеленая дымка окутала Карт. Медленно опустилось за горизонт созвездие Большой Кошки, поскольку северное полушарие повернулось к солнцу. Весна означала длинные тени, теплый южный ветерок и синее небо со стаями возвращающихся с зимних гнездовий птиц. Весна была временем, когда рождались кассии. Маленькие оленята на своих ножках-ходулях резвились в стаде, набираясь сил и выносливости, столь необходимых для сезонных миграций. Сначала их шкура была темная, почти черная, потом становилась бурой, а в течение летних месяцев еще и светлела, становясь почти белой, как и у родителей. Руно этого цвета очень ценилось у полукочевых кланов Карта.
Весенние дни все удлинялись, и наступило лето. Кассии продолжали расти. Постепенно они расширяли свои пастбища и заходили все дальше на север. Их манила память о равнинах, безбрежном море трав. Сладкая трава, куда ни глянь. Она была необходима животным после жесткой соленой травы, растущей на южных берегах. Прибрежные горы защищали эти районы от опустошительных зимних бурь, бушевавших на равнинах. Но летом бури стихали, жизнь возвращалась в эти места, и кассии это помнили.