Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поиски Акорны (Акорна - 2)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Маккефри Энн / Поиски Акорны (Акорна - 2) - Чтение (стр. 10)
Автор: Маккефри Энн
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Гилл и Рафик, удостоверившись, что Таринье знает о нынешнем местонахождении Акорны не больше них самих, с большой охотой взвалили труд общения с гостем на Джудит, а сами только выслушивали перевод его реплик на внятный всеобщий, в то время, как мистер Ли задремал в кресле, сберегая силы для предстоящего совещания.
      К тому времени, когда Пал провел в кабинет Дельзаки Ли еще троих линьяри, затылок девушки уже ломило от напряжения, а на лбу выступили капельки пота.
      "По крайней мере, ты не попал в новую беду, пока мы к тебе добирались".
      "Теперь можешь не волноваться, Таринье, мы обо всем позаботимся".
      - Мисситер Ли, - выдавил Таринье, - позвольитье минье передьиставить вам мойих спутьиньиков. - Он бы скрежетал зубами, если бы одновременно с этим мог ломать язык на резких согласных чужого языка. Очень на Мелиренью похоже - впорхнуть птичкой и отодвинуть его, в то время, как он, Таринье, гнул спину и рисковал своей жизнью! - Это Нева из рода Реньилаге, визедханье ферили. Мелиренья из рода Балаве, гералье ве-ханьи. И Кхари из рода Гирьени, гералье маливи.
      - Нна вашем языке, - легко добавила Нева, - полагайю, я назовусь "черезвьичайный посол". Мойя спутница Мелиренья - наш главний свьязист, а Кхари - навьигатор.
      Гилл чопорно кивнул; Рафик поклонился; Пал склонился над протянутой рукой посланницы, слегка коснувшись губами костяшек коротеньких, совсем как у его Акорны, пальцев. Зрачки Невы стянулись на миг в серебряные нити, потом расширились снова, и мимолетное это движение напомнило Джудит о ее подруге так ярко, что слезы подступили к глазам.
      - Мы рады знакомству с вами, - пробормотала она - заодно и от имени мистера Ли, не зная, что тот уже ведет с гостями неслышную беседу.
      "Это большая честь - стать первым представителем нашей расы, который приветствовал сородичей Акорны".
      "Не совсем первым, но та группа даже не..."
      "Таринье!"
      Дельзаки Ли покосился на Джудит, и та придвинулась поближе, чтобы легче слышать натужный шепот.
      - Понимают ли они другие языки, кроме всеобщего? - прохрипел он по-старовенгерски - на языке, служившем родным для доброй половины населения Кездета.
      - Рада была познакомиться, - на том же языке громко заметила Джудит.
      Серебряные зрачки Невы вновь стянулись в щелки.
      "Почтенный Ли, я вынуждена извиниться. Нам казалось, что мы вполне освоили ваше наречие, однако я не в силах понять, что говорит ваша спутница".
      "Не волнуйтесь. Некоторые малоизвестные идиомы всеобщего с трудом воспринимаются на слух", любезно отозвался Ли, и тут же вызвал перед глазами уже послуживший ему образ Яшмового Дворца, чтобы линьяри не смогли уловить отголоски его потаенных мыслей.
      - Джудит, - укорил он свою помощницу, - не обижай наших гостей. Говори на всеобщем, и помедленнее.
      Покраснев, девушка извинилась за свою оплошность, и ничем не показала, что действовала по приказу мистера Ли.
      Дельзаки Ли испытал крайнее смущение, когда вынужден был открыть линьяри, что потерял след Акорны незадолго до того, как сородичи прилетели за ней, и в этот раз не сделал и попытки скрыть собственные чувства.
      "Это позор для моего рода. Я сказал бы, что заботился об Акорне всеми силами, с того дня, как обнаружил ее, но поверите ли вы мне теперь, когда она пропала? Потомки семейства Ли веками будут оплакивать этот день".
      - Простите, мистер Ли - вмешался Рафик, когда те же слова прозвучали вслух, - но давайте не будем говорить, что Акорна потерялась. Мы знаем, куда она направилась...
      - Но не ее маршрут, - вставил Гилл.
      Рафик слегка улыбнулся.
      - Вдумчивое изучение звездных карт может принести куда большие результаты, чем тебе кажется, Деклан Гилоглы. Учитывая то, что нам известно об аварии в гидропонном отсеке "Акадецки"...
      - Не-ко бу-ко-дем-ко вы-ко-да-ко-вать-ко им-ко все-ко, что-ко зна-ко-ем-ко, - вмешался Гилл.
      Не владеющий, в отличие от Дельзаки Ли и семьи Кендоро, другими языками, он независимо от них выбрал схожий способ сохранять часть беседы в тайне от существ, способных за одну ночь изучить всеобщий.
      - Почему? - возмутился Рафик.
      Бывший горняк покосился на четверых посланцев.
      - Мы-ко не-ко зна-ко-ем-ко, кто-ко о-ко-ни-ко та-ко-и-ко-е-ко, пояснил он. - Мо-ко-жет-ко, о-ко-ни-ко и-ко вы-ко-бро-ко-си-ко-ли-ко А-ко-кор-ко-ну-ко в кос-ко-мос-ко.
      Схватив Гилла за руку, Рафик выволок своего рослого товарища в приемную.
      - Прекрати выставлять себя идиотом с этими школярскими шифрами! прошипел он. - У нас нет оснований не доверять им.
      - Доверять им у нас тоже повода нет, - яростно прошептал Гилл. - Кто-то же вышвырнул Акорну умирать в вакууме, и пока мы не узнаем, кто и почему, мы не отдалим ее первым же нелепым уродам, которым в голову взбрело явиться сюда и этого потребовать.
      Губ Рафика коснулась улыбка.
      - Прямо сейчас, - пробормотал он, - мы не можем ее никому отдавать, верно? Так что пока я изучаю звездные карты, посиди-ка с этими линьяри, и послушай, что они скажут об Акорне.
      К этому времени поспел чай, которого просил Дельзаки Ли, и церемония чаепития помогла сгладить ту неловкость, что испытывали обе стороны. Зная о пристрастиях Акорны, старик предложил послам травяной чай с сеном, в любимых девушкой пиалах, в то время как люди, с их тонкими и гибкими пальцами, потягивали отдающий дымом килумбембезский "оолонг" из чайных чашечек тонкого фарфора. Мелиренья не без труда сообщила Джудит, что заметила и оценила эту любезность и внимание ко вкусам гостей.
      - Это было легко, - прошептал Дельзаки Ли вслух, чтобы слышали и линьяри, и люди. - Мы многому научились от нашей любимой Акорны. Сейчас мы надеемся с вашей помощью узнать еще больше. Происхождение ее остается для нас загадкой. Гилл - не расскажешь ли, как вы нашли ее?
      Прокашлявшись, Гилл вкратце поведал, как они с Рафиком и Калумом обнаружили дрейфующей мимо астероида, на котором вели разработки, спасательную капсулу, в которой мирно спала девочка. Он не стал заострять внимание на том, скольких трудов стоило горнякам воспитание найденыша, как и на том, что они потеряли работу и едва не лишились корабля, вытаскивая Акорну из лабораторий отдела лингвистики и психологии "Концерна Объединенных Производителей", но привязанность к девушке сквозила в каждом его слове, и глубоко тронула посланцев линьяри. Запутанную историю ее злоключений на Кездете он просто опустил, и закончил рассказ, объяснив гостям, что Калуму пришел в голову хитроумный способ определить местонахождение родной планеты Акорны, и они с девушкой сорвались с места - в спешке не сообщив друзьям, куда и каким путем направляются.
      "Единственный шанс на митаньяхи!" неслышно воскликнула Нева. "Ванье никак не мог предвидеть, что взрыв не только унесет Акорну прочь, но и забросит ее в населенные районы галактики... и в руки этих добрых и линьяри созданий, вырастивших ее, как родную!"
      "Успокойся, Нева. Добрые-то они добрые, и даже, возможно, до некоторой степени линьяри, но они - не линьяри, и я лично не вполне уверен, что им можно доверять полностью".
      "Ты слишком циничен! Или ты не ощущаешь любви и искренности в мыслях этого рыжего здоровяка?"
      "Я согласна с Невой. Этот безрогий по крайней мере линьяри, пусть даже биологически он не линьяри. Мы должны рассказать им об истинной цели нашего пути".
      "Мы не можем быть уверены, что все они таковы. Даже по рассказу этого Гхила ясно, что некоторые его сородичи, по крайней мере, считают возможным ставить опыты на других разумных. Такое поведение мне кажется присущим скорей кхлеви, чем линьяри. Не стоит торопиться".
      - Вот, - закончил Гилл, - все, что мы знаем об Акорне. А хотели бы мы все узнать - каким образом дитя вашего племени очутилось в нашем секторе пространства, в спасательной капсуле с истекающим запасом кислорода и не подающей сигнала бедствия? Сейчас вы что-то о ней сильно заботитесь; но мне кажется, вы далековато забрались, чтобы вернуть ребенка, которого прежде вышвырнули с мусором.
      Он рассеянно пристроил широкие, мозолистые ладони на коленях и обвел посланцев пристальным взглядом синих глаз, словно бросая вызов тем, кто оставил на погибель его Акорну.
      "Нева?"
      "Что думаешь, Нева - сказать им?"
      "Ты посланница, Нева, а 'Кхорнья - дитя твоей сестры. Решать тебе".
      - Ну? - потребовал ответа Гилл, когда пауза затянулась.
      Люди жадно ожидали, чем смогут дополнить рассказ горняка пришельцы-линьяри. Только Рафик, с головой ушедший в расчеты и зарывшийся в звездные карты, не замечал нараставшего напряжения. Четверо линьяри переглядывались, не произнося ни слова.
      "Мы любим Акорну, как родную", передал им Дельзаки Ли. "Мы не отдадим ее тем, кто, быть может, изначально собирался ее уничтожить".
      Старик повторил те же слова вслух, чтобы его поняли и люди. Джудит твердо кивнула, Пал упрямо сложил руки на груди, а Гилл только подался вперед - как завсегдатай бара, когда в воздухе пахнет дракой.
      "Этот рыжий уже не похож на линьяри, Нева. По-моему, он вполне способен применить насилие. Ты правда хочешь довериться этой расе на основании столь скудных доказательств?"
      "Я не ввергла бы и худшего врага в лапы кхлеви", яростно огрызнулась Нева. "Мы морально обязаны сообщить им".
      "А что, если они вышвырнут нас и замкнутся на планете, как те, первые?"
      "Придется рискнуть. Кроме того, я полагаю, они не лгут, говоря, что не знают о нынешнем местонахожденьи 'Кхорньи. Мы можем найти ее раньше их; собственно говоря, если выводы этого Кхалума верны, она может добраться до Дома раньше нас!"
      Таринье громко фыркнул.
      "Эти двуногие могут быть очень милы, но техника их во многих областях отстает от нашей, и большинство их даже неспособно к мысленной речи. Не удивлюсь, если этот Кхалум ринулся сломя голову не в том направлении. Выясни хотя бы, куда они направились, прежде чем сообщать о чем-то".
      - Они что-то скрывают, - торопливо прошептал Дельзаки Ли на старовенгерском, понятном и Палу, и Джудит, покуда шла эта неслышная беседа. - Я ощущаю их мысленные блоки. А за ними - страх и чувство вины.
      - Прежде, чем мы скажем еще хоть слово об Акорне, они должны рассказать нам больше. Вы и так слишком много выдали! - бросил Пал, и тут же прикусил губу. Никогда еще он не осмеливался критиковать своего благодетеля и начальника.
      - Боюсь, что ты прав, - выдавил старик.
      Гилл мрачно покосился на них, обиженный, что его исключили из разговора, хотя горняк и понимал, как важно пользоваться иным языком, кроме всеобщего. Чувствуя себя ненужным среди телепатов и полиглотов, он встал и подошел к Рафику, чтобы присмотреться к расчерченным светлыми линиями расчетных траекторий звездным картам.
      Таринье чувствовал себя примерно так же. Все трое старших линьяри взирали на него с глубоким неодобрением, словно принять меры разумной предосторожности в общении с неведомой расой - действие не менее достойное кхлеви, чем пожирание собственных детенышей. Отстраниться от телепатической дискуссии ему было не под силу, поэтому он поднялся из-за чайного столика и подошел к стене, сплошь покрытой проекциями звездных карт, чтобы из-за плеча Гилла с растущим интересом вглядываться в дисплей. Читать карту было тяжело, и небесная сфера была повернута под каким-то странным углом, но по мере того, как становились понятны обозначения, Таринье мог все точнее преобразовывать эти карты в своем воображении в трехмерную картину.
      Как известно всякому, кто доказал хотя бы одну теорему по геометрии, язык образов этой науки существует независимо от речи. Вначале приходит внутреннее чувство "значения", нечто вроде "Ага! Если это сдвигается сюда, то этому придется ползти вот сюда, так что эти отрезки всегда останутся равными", а уже потом начинается мучительный процесс перевода этого ощущения на привычный язык "отрезка АВ" и "точки С".
      Глядя, как бормочущий что-то на математическом жаргоне Рафик расчерчивает проекцию линиями света, Таринье мог уловить ход его мыслей на этом, интуитивном уровне. Так что, когда юноша коснулся плеча Рафика и, подняв брови, жестом предложил слегка расширить одну из дуг, чтобы перекрыть несколько больший объем пространства, тот, только нахмурившись, кивнул, и поправил чертеж без единого слова. Но, когда линьяри предложил следующую поправку, Рафик решительно замотал головой.
      - Ты не понимаешь, - ответил он. - Мы знаем, что у них поврежден гидропонный отсек.
      Ему пришлось повторить это едва ли не по слогам, прежде чем Таринье пошевелил бровями, показывая, что понял.
      - Им придется сделать остановку, прежде чем они покинут пределы известного космоса. Вопрос только в том, куда они скорей всего свернут за припасами? Если Калум выбрал вот этот маршрут, то у него будет полный выбор сельхозпланет в этих вот системах; если он двинулся этим путем, то выбирать не из чего - придется возвращаться. Но, держу пари, он двинулся не самым удобным путем, и не самым окольным. Он такой хитрый жук, что его маршрут, верно, на штопор похож. А при этом он должен оказаться где-то в этом районе. - Рафик коснулся точки, изображающей чье-то далекое солнце, чтобы увеличить масштаб карты. Одна из стенных панелей потемнела, затем в ослепительно-белой рамке проявилась солнечная система: всего три планеты, жмущиеся к оранжево-красному солнцу. Две из них находились слишком близко, чтобы на них прижилась любимая Акорной степная трава умеренных поясов Земли.
      Протянув руку, Таринье коснулся третьей планеты. По его мнению, это был вполне приятный мирок: чуть больше покинутого Дома, достаточно далекий от светила, чтобы не перегреваться, с небольшим наклоном оси. Вокруг планеты кружили две луны - одна совсем крошечная, вторая - достаточно крупная, чтобы вызывать приливы.
      Дисплей пискнул, и цвет рамки сменился на ярко-зеленый, а изображение сменила карта планеты. Таринье с одобрением изучал расположение континентов и морей. Да, с точки крестьян климат на этой планете должен быть идеальный. Юноша коснулся пальцем странной череды голубых треугольничков и ромбиков, рассыпанных, точно низка бус, через крупнейший континент планеты, и поднял бровь, вопросительно глядя на Рафика, чтобы не ломать язык, формулируя вопрос на грубом наречии безрогих.
      - Фермерские поселения, - пояснил человек, - и один космопорт. - Он указал на синюю снежинку, подвешенную на цепочке голубых значков.
      "Нева. Они движутся в верном направлении".
      "Замечательно!"
      "Ничего замечательного. Подойди, глянь".
      Таринье властно протянул руку. Рафик вначале поднял брови, но, заглянув в глаза юноше, покорно отдал лазерную указку.
      - Веринутьй перивойе йизобераженье?
      - О! - сообразил Рафик не сразу. - Вернуть первое изображение? Нет проблем.
      Он дважды прищелкнул пальцами, и детальная карта Рушимы сменилась на дисплее звездным небом.
      Уверенными, резкими движеньями Таринье начертил ряд параллельных линий, начинающихся в верхнем правом углу экрана и наискось пересекающих часть освоенной человечеством области галактики у нижнего края, проходя прямо через солнечную систему Рушимы.
      "Мелиренья, Нева, Кхари - смотрите! Наша 'Кхорнья направляется сюда, а это", Таринье указал на параллельные черты, "кхлеви. С вероятностью девяносто восемь процентов первой они уничтожат ту планету, куда сейчас движется 'Кхорнья. Времени спорить нет. Мы должны довериться этим вар..." Юноша подавил непрошеную мысль. "...Этим вполне линьяри существам". И ради блага нас всех, пусть они окажутся действительно линьяри!
      Зрачки Невы сошлись в полыхающие серебряные стрелы. Она попыталась осознать жуткую весть, которую несла в себе карта перед ее глазами, но не могла освоиться с непривычной нотацией так быстро, как это сделал Таринье.
      "Навигатор! Вы согласны с выводами Таринье?"
      Кхари подошла к дисплею, и несколько секунд вглядывалась в него, прежде чем зрачки ее тревожно сузились, как и глаза Мелиреньи.
      "Касательно линии движения кхлеви он, безусловно, прав, посланница. Что же до маршрута, которым двинулась наша 'Кхорнья - не могу сказать. Безусловно, таким способом можно достичь нашего сектора... но мне этот путь кажется необоснованно кружным".
      "Этот, смуглый безрогий объяснил мне", вмешался Таринье. "'Кхорнья улетела без разрешения этих созданий, и они полагают, что она двинулась неочевидным путем, чтобы ее не нагнали их просьбы вернуться".
      Четверо линьяри обернулись к сидящим за столом людям.
      - Что-то случилось, - прошептала Джудит. - Гляньте на их глаза.
      Скорбь или тревога сводили зрачки Акорны в тонкие черточки, и сейчас то же выражение приняли вытянутые, узкие лица ее соплеменников.
      - Дельзакьи Ли, - проговорила Нева вслух, медленно, старательно и почти без акцента. - Мы... быльи... не вполнье с вами откровьенны. С иной целью мы прьибыли к вашему народу.
      - Очевидно, - прошептал старик. - Думал, вы никогда не признаетесь. Теперь - без отговорок?
      - Да, чьестно, - подтвердила Нева. - Врьемени мало.
      "Навигатор - рассчитать ожидаемое время прибытия флота кхлеви в эту систему! Вычислитель Таринье, помогите навигатору! Я хочу иметь обоснованную оценку прежде, чем меня спросят об этом. Время действовать!"
      Глава 9
      Маганос, 334.05.18 по единому федеративному календарю
      Поначалу рассказ Невы о вторжении кхлеви на Изначальный Дом звучал сбивчиво, но по мере того, как язык ее привыкал к грубым согласным "всеобщего языка", речь ее становилась все увереннее.
      - Вилиньяр звали мы его - Дом Народа. К чему родине иное имя? А звезду нашу мы звали "Свет Народа". Иным звездам, иным мирам давали мы имена, когда вышли впервые в космос: одним - по местоположению их, другим - по именам открывателей, по цвету огней или по сокровищам недр. Мы черпали из сокровищниц других миров по нуждам своим, и многие из наших сородичей надолго покидали Вилиньяр, чтобы открывать другие миры и приносить домой их чудеса, но Дом у нас был один - и ныне сгинул он.
      - Вилиньяр тиньетилелен, финьефаларан Вилиньяр, - прошептали хором трое линьяри на своем языке, и тоскливая поминальная молитва не требовала перевода.
      - Мы видели, что ваша раса расселилась по множеству звездных систем, продолжала Нева. - Не встречали ли вы прежде этих кхлеви, что защищаетесь таким образом от истребления?
      - Популяционное давление, - буркнул Гилл.
      Ему пришлось объяснить, какими темпами увеличивается население планеты, если ему не угрожает голод, и зрачки Невы опять сошлись в черточки.
      - Понятно! Мы размножаемся не столь быстро, - с сожалением заметила она. - Много поколений минет, прежде чем наш Народ оправится от опустошения, причиненного кхлеви. К вашей расе природа была более благосклонна. Даже если враг уничтожит один или несколько миров, остальные выживут и вскоре место погибших займут живые.
      - Мне кажется, - мягко заметил Пал, - вам стоит рассказать все, что вам известно об этих "кхлеви". Откуда они взялись? Каковы их обычаи? Чем вызвана война между вашими расами? Человекоподобны они, или кардинально отличны от нас с вами? Что они вам сообщили?
      Нева покачала головой.
      - Я бы ответила на ваши вопросы, если б могла. Они... они не вступали с нами в контакт. Они уничтожают все на своем пути. А прежде, чем уничтожить мучают. Образцов их речи мы добыли слишком мало, чтобы ЛАНЬЕ смогло их проанализировать. Об их обличье мы знаем только то, что позволяют узнать их передачи, призванные запугать нас. Когда первые корабли кхлеви появились в освоенном нами пространстве, мы отправили к ним посланцев, как направили теперь к вам - с предложением мира и дружбы. Посланцы те не вернулись, но судьба их ведома нам достоверно, потому что враг отослал нам видеозапись. Я не стану вам ее демонстрировать; нет нужды терзать ваши сердца тем ужасом, что запечатлен в памяти каждого из нас. Наши послы, как и все линьяри, попадавшие затем в лапы кхлеви, были замучены до смерти так медленно, как только позволяло мастерство палачей. К счастью, - сухо добавила она, поначалу кхлеви не понимали, насколько хрупки, должно быть, наши тела по сравнению с их собственными. Первые пленники умерли довольно быстро. С тех пор враг много узнал о нашей физиологии.
      Она объяснила, что ко времени первого вторжения кхлеви линьяри, хотя и давно вышедшие в космос, оставались мирным народом. Трудно воевать, когда боль и отчаяние противника чувствуешь, как свои собственные из-за присущего всем линьяри телепатического дара. Сочувствие и мягкость настолько вросли в культуру Народа, что любая другая модель поведения стала для них немыслимой. И хотя в своих космических странствиях они встречали немало различных разумных рас, ни одна из них не была настолько развитой или агрессивной, чтобы заставить линьяри изучить искусство войны - или хотя бы самообороны. Единственное, в чем изменилась их культура после первого контакта - был создан ЛАНЬЕ, лингвистический анализатор, позволяющий по сравнительно коротким отрывкам реконструировать весь строй чужого языка.
      - Странно, что они создали такое устройства, не имея опыта машинного перевода, - заметил вполголоса Рафик.
      - Очень логично, - шепотом возразил Дельзаки Ли. - Среди них в ходу только один язык, так что никаких ложных обобщений касательно "истинной природы языка", на которые горазды наши лингвисты. И никакого стимула развивать естественные способности к обучению языкам, возможно, даже соответственные мозговые структуры атрофированы. Только логично, что эти высокоинтеллектуальные существа обратились за решением проблемы к технике.
      Рафик только плечами пожал. Считая родными сразу три языка - арабский и армянский, бывшие в ходу дома, и всеобщий, язык межзвездной торговли, - он представить себе не мог мира, где все разумные существа говорят на одном наречии, а все прочие рассматривают как хитроумные шифры, которые может расколоть разве что особая программа.
      - От кхлеви, - говорила Нева, - мы узнали искусство войны, но учились ему слишком медленно. Вначале мы бежали от них, оставив Вилиньяр скорей, чем совершить насилие над иными разумными... но не все. Слишком многие из нашего Народа отказывались верить очевидному, просматривая передачи кхлеви; как может одно живое существо столь жестоко относиться к другому, было превыше их понимания. Но они узнали это... слишком поздно... и кхлеви показали нам, что случилось с ними. Даже если кхлеви оставят сейчас Вилиньяр, мы, выжившие, не сможем вернуться. Земля горит памятью боли и обманутой веры, и вода отравлена кровью невинных.
      - Вилиньяр тиньетилелен, финьефаларан Вилиньяр, - повторили остальные линьяри.
      Подойдя к карте, Нева попросила Таринье вывести на экран квадрант Волос Вероники. Не без помощи Рафика изображение на дисплее изменилось, и Нева лазерной указкой начертила пути рассеяния линьяри с родной планеты на другие миры, достаточно, как они надеялись, далекие, чтобы не привлечь внимания кхлеви. В пути беглецы успели приспособить часть своих технологий к военным нуждам, а также установить жесткие правила для своих сородичей.
      - Ни один из нас больше не погибнет под пытками кхлеви, - сообщила Нева. - Все мы поклялись скорей умереть от своей руки, чем попасть в когти к этим тварям. Несколько лет в исполнении клятвы не было нужды. Захватив Вилиньяр, и соседнюю планету Галлени, кхлеви некоторое время оставались бездвижны. Мы же не прекращали исканий. Две цели было у нас: найти способ путешествовать в космосе быстрей и дальше любого известного звездолета, дабы навеки скрыться от кхлеви, или же создать систему защиты, способную уничтожить захватчиков, как для собственного спасения, так и ради того, чтобы никакая другая раса не была вырезана полностью, подобно дхармакоям Галлени.
      - Галлени тиньетилелен, финьефаларан дхармакои, - пробормотали трое посланцев.
      - Ванье из рода Реньилаге, один из самых выдающихся наших ученых, незадолго до гибели сумел применить свои исследования топологии пространства в области военных разработок, - продолжала Нева. - Он открыл способ временно схлопывать мерность пространства в избранной точке, порождая необыкновенно сильный и разрушительный взрыв. Нам Ванье сообщил только, что применение такого оружия связано с определенными побочными эффектами - например, гибнет при этом не только мишень, но и пусковая установка. А затем он и его подруга жизни отправились в тот злосчастный полет, чтобы показать... мне своего первенца. - Зрачки посланницы опять превратились от горя в серебряные нити. - Моя сестра Ферила была... по-вашему, женой Ванье, - объявила она, а я в тот момент занята была на одной из внешних планет той же системы, надеясь установить дипломатические отношения с крупными четвероногими, которые, как показалось при первом контакте, были наделены разумом. Поздней выяснилось, что это не так - они лишены как языка, так и общественной структуры и долговременной памяти. Но эта ошибка стоила Фериле жизни. В те же часы нашу новую планетную систему обнаружили кхлеви. Оборонительные системы планеты отразили атаку - но Ванье, оказавшийся в космосе, был беззащитен перед ними. На протяжении трех ганье мы полагали, что Ванье взорвал корабль вместе с Ферилой и своим чадом, чтобы не предать их в лапы кхлеви. И мы были поражены, узнав, что спасательная капсула с корабля Ванье пережила взрыв, чтобы очутиться в этом отдаленном уголке космоса... и еще более удивились, увидев, что дитя сестры моей выросло среди ваших сородичей.
      - Ха! - взорвался Пал. - Так вы не за Акорной прилетели!
      Нева изящно склонила голову. В этом жесте читалась неясная укоризна.
      - Нет. С тех пор, как новоотстроенный пояс обороны планеты сдержал хотя бы на время атаку кхлеви, число их кораблей в окрестностях населенных нами системы по нашим наблюдениям значительно снизилось. Некоторые наши мыслители полагают, что основные силы их флота отправились на поиски более легкой мишени для завоеваний. Поскольку число вражеских патрулей в нашем пространстве снизилось, мы смогли разослать команды посланцев, не рискуя, что все они окажутся в плену у кхлеви. Мы сочли своим долгом выяснить, не окажутся ли на пути флота захватчиков иные разумные расы, и, ежели такие существуют - предупредить их.
      - Так вы знали, что эти твари движутся сюда?
      - Флот мог двигаться несколькомии маршрутами, и мы направили посольские звездолеты по всем направлениям. - Нева примолкла, снова сузив зрачки. - Не все корабли сумели избежать оставшихся тварей... но мы преодолели преграду успешно, и получили приказ двигаться дальше. Последние передачи с нархи-Вилиньяра - по-вашему, Нового Дома - особо подчеркивалась спешность нашей задачи, ибо стало известно, что многочисленный флот кхлеви действительно направляется в этот сектор. Мы надеялись заключить союз с вами, поделиться своими технологиями и скудными знаниями о кхлеви в обмен на ресурсы, которыми может располагать ваша раса, чтобы захватчики не застали вас врасплох, как это случилось с нами. А теперь мы надеемся также разыскать дитя сестры моей и вернуть ее в лоно Народа... если удастся нам спасти ее от кхлеви, в чьи когти она направляется.
      Гилл беспокойно ерзал в кресле, не в силах сдержать переполнявшие его вопросы. Когда и где посланцы линьяри видели спасательную капсулу Акорны, и вообще узнали, что она жива? Кто присоветовал им искать ее на луной база Маганос? И почему, вступая в первый контакт с людьми, они были столь скрытны и уклончивы? Но последние слова Невы заставили его забыть обо всем.
      - Господи всевышний, женщина, - взревел горняк, - ты хочешь сказать, что эти твари движутся на Рушиму? Тогда какого черта вы тянули?! Рафик, немедля отправляй на Рушиму шифрованный пакет! Время уходит!
      - Спокойно, Гилл, - прошептал Дельзаки Ли. - Важно знать все ключевые моменты. Верное действие невозможно без истинного понимания.
      - По-моему, всем понятно, что надо делать!
      - Деклан Гилоглы, - твердо заявила Джудит. - Охолони!
      Гилл опустился в кресло, бормоча что-то себе в трепещущую рыжую бороду. Рафик с новым уважением покосился на девушку.
      - Как это тебе удается? - шепнул он ей на ухо.
      - Большая практика, - отозвалась Джудит столь же негромко. - У моего первого хозяина на Кездете была охотничья собака, которую мне полагалось натаскивать. Основные принципы дрессировки применимы, очевидно, к любой живой твари.
      - Когда будет время, - заметил Рафик, - я хочу посмотреть, как он выполняет команду "к ноге".
      Губы девушки дрогнули.
      - Не получится. Но, если постараться, он делает "сидеть" и "просить".
      Перехватив многозначительный взгляд Дельзаки Ли, Рафик прервал эту перепалку и выскользнул из комнаты, чтобы обсудить с секретарем Ли самый короткий маршрут, которым шифрованный пакет может отправиться на Рушиму для немедленной передачи на "Акадецки". Заголовок письма должен привлечь внимание Калума и Акорны, чтобы те не стерли его непрочитанным, и в то же время содержание не должно вызвать панику на Рушиме. Хмм... Кажется, планета являлась недавно основанной колонией федерации Шенджеми? Тогда лучше уведомить заодно и власти Федерации... в той мере, насколько позволяет короткий пакет мгновенной передачи. Пусть шенджеми сами решают, эвакуировать им Рушиму, или оборонять; Рафик считал первым своим долгом как можно скорей вывезти с планеты Калума и Акорну. А потом, возможно, посланцы линьяри смогут наладить прямую связь с руководством Федерации и обсудить дальнейшие шаги.
      Отправив оба сообщения, Рафик вернулся в кабинет Дельзаки Ли. Дискуссия была в полном разгаре. Все стены, кроме единственной, занятой видеоэкранами, покрывали теперь проекции звездных карт. От звезды к звезде тянулись лучики света, и символы боевых флотов сползались с удручающей неторопливостью к системе Рушимы по мере того, как рождались новые идеи - кого лучше бросить на защиту планеты от захватчиков-кхлеви.
      Гилл напомнил, что у местных, кездетских Стражей Мира имелся собственный космофлот - свидетельство стяжательских наклонностей планетарного правительства, имевшего тенденцию требовать от более слабых соседей "налогов" и "репараций" по случаю и без. По команде горняка проектор продемонстрировал, как ползет от Кездета к Рушиме стайка золотых ромбиков, направляясь куда более коротким путем, чем тот, который, вероятно, избрал для себя Калум.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19