Она не знала, сколько они шли. Они спускались вниз, поворачивали в коридоры, взбирались вверх — только лишь для того, чтобы снова спуститься на неровный пол... Несколько раз девочка натыкалась на большие колонны: некоторые вырастали из пола, некоторые свисали с потолка так низко, что она задевала их головой. Она крикнула кошке, чтобы та остановилась, и, чтобы ненароком не дернуть за хвост, выпустила его.
— Это зубы пещеры, — объяснила кошка. — Они поднимаются снизу или спускаются сверху. На счастье, пещера смыкает клыки очень, очень медленно; мы, те, кто может двигаться, очень быстры в сравнении с пещерой, а потому нас никогда не съедают.
— Никогда?
— По крайней мере, за всю мою жизнь я такого не помню; такого не было ни при моей матери, ни при матери ее матери, ни в ее памяти.
— Значит, ты тоже знаешь, что пещера — это Великий Зверь?
— Пещера и все другие пещеры — это Дом, — просто сказала кошка. — А в Доме есть все, что нужно. Если мы поищем, то найдем и то, что нужно тебе.
Много позже Коакстл села и проговорила: “Ах...” Когда кошка села, Козий Навоз была вынуждена выпустить ее хвост — но это, впрочем, уже не имело значения, поскольку в пещере был свет и тепло, исходившее, казалось, от самих стен.
Козий Навоз отшатнулась; кошка обернулась к ней и посмотрела на нее глазами жаркими и сияющими, как пламя, как драгоценные камни, которыми Пастырь украшал себя в свой день рождения.
Коакстл выглядела чрезвычайно злой, но сказала только:
— Если ты и теперь не собираешься готовить этих птиц, тогда отдай их мне. Я их съем.
— Нет, я съем их, как только приготовлю, — сказала Козий Навоз, прижимая к себе гусей и поворачиваясь так, чтобы кошка не смогла достать их лапой.
Несмотря на все свои страхи, несмотря на твердую уверенность в том, что она находится в брюхе Великого Зверя, Козий Навоз все-таки боялась меньше, чем раньше. Здесь было тепло и мягкий неяркий свет. Маленькое кольцо камней в центре пещеры вспыхнуло: здесь разгорался настоящий костер. Может быть, земля разверзнется под ее ногами и пламя поглотит ее. Может быть, это ловушка — но ловушка, напомнившая девочке об очагах, на которых готовили пищу... А она и в самом деле была очень голодна. И сильно устала.
Девочка подошла к огню, села и начала ощипывать гусей, а Коакстл заснула у огня, дыша спокойно и удовлетворенно.
Козий Навоз ощипала и зажарила птицу на камнях у огня. Глядя в очаг, она не увидела там углей — да и вообще очаг оказался бездонной дырой в скале, и это испугало девочку; но камни хорошо разогрелись, а гусь жарился медленно, поэтому она начала понемногу отщипывать и есть уже готовые кусочки мяса, потом подползла к кошке и заснула. Ей снились самые прекрасные в ее жизни сны; ей снились мать, и голос отца, и другая пещера...
Она спала и видела сны, боясь проснуться, пока не исчезло теплое мохнатое тело, поддерживавшее ее. Козий Навоз упала навзничь, ударившись о каменный пол. Когда она села, то увидела, что Коакстл тоже сидит, прислушиваясь к голосам, которые шли, казалось, от самих стен пещеры.
Глава 4
Грязь уравнивает всех. И хотя военные сделали что-то вроде пластиковых тротуаров, чтобы люди могли беспрепятственно ходить по покрытым жидкой грязью улицам Килкула, грязь служила каждому своего рода маскировкой. Заляпанный грязью человек походил на всех прочих вне зависимости от того, был ли он жителем планеты или недавно прибыл сюда из космоса. Покрытые этим камуфляжем так же, как и все остальные, Яна и Шон без проблем добрались до гаража Адака. Его драгоценные снегоходы были сейчас на верхнем этаже склада, а снаружи был припаркован только помятый джип.
— Это не машина Компании, — проговорила Яна, оглядывая борта машины в поисках знаков космобазы.
— Точно, это машина Адака. Представить себе не могу, ни когда их в последний раз выпускали, ни где Адак раздобыл ее, но он умудряется заставлять эту старушенцию бегать, — откликнулся Шон и, снова обняв Яну, направился вместе с ней к низенькой калитке в воротах. Здесь он ненадолго задержался, прислушиваясь. Единственный голос, достигавший слуха, был голосом Адака, а потому они двинулись вперед, немедленно окунувшись в атмосферу мастерской с ее запахом смазочного масла, горючего и грязи.
Адак повернулся к ним от переговорного устройства; когда он разглядел посетителей, лицо его прояснилось.
— Да, сэр, я все понял. Только официальные переговоры. Так точно! Конец связи. — Он снял наушники и с преувеличенным усердием потер уши:
— Бог ты мой, вот уж, что называется, взялся за дело всерьез! Привет, Шон, Яна. Рад вас видеть. Чем могу помочь? — Он посмотрел на переговорное устройство и выразительно фыркнул.
— Спасибо, Адак, — ухмыльнулся Шон; Адак всегда охотно нарушал только что данные ему распоряжения начальства.
— Нам нужно связаться с Джонни Грином и Риком О'Ши.
— Они сейчас в полете, — сказал Адак. — Особое задание.
Шон и Яна обменялись взглядами.
— На какой они частоте? — поинтересовалась Яна.
Ухмылка Адака стала шире.
— Совершенно случайно я только что связывался с ними. — Он снова надел наушники; его пальцы замерли над клавиатурой. — С кем связываться первым? С Джонни или с Риком?
— Я бы сказал, с Риком, — ответил Шон. Яна и Шон по очереди объяснили Рику, что происходит, чего они от него хотят и как, по их мнению, это можно сделать. До Рика доходило уже достаточно слухов, так что он знал почти столько же, сколько и они, и горел желанием помочь.
— Черт возьми, я только и делаю, что выясняю, какие дороги проходимы! Должно быть, придется перевозить кучу всякого оборудования, — сказал он сумрачно. — Джонни занимается тем же самым на западе. Нам обоим пришлось поклясться Интергалу в верности до гроба, но мы, черт побери, не только что пальцы — все, что могли, скрестили, пока давали эту клятву! — В голосе Рика появилась привычная напевность. — Я посвящу Джонни во все, когда вокруг не будет лишних ушей.
— Значит, за тобой следят? — без особого удивления спросила Яна.
— Не на этой частоте; кроме того, я немного повозился с “жучком”, который они установили в моей кабине, так что вам не о чем беспокоиться. Как только Адак вышел на связь, я отсоединил провод. Его нельзя отключать надолго. Но я передам с Ада-ком, когда мы с Джонни сделаем то, что надо. Если удастся словчить, можем даже разок слетать сегодня ночью.
— Ты самый большой ловкач на космобазе, — с одобрением заметил Адак. — Закодировать сообщение?
— Хорошо бы. Когда я с тобой свяжусь, запроси у меня уровень грязи на дороге к Танана Бэй. Если я скажу, что там по щиколотку, это будет значить, что Яна и Шон могут встретить меня там, где дядюшка Шимус собирает воду. Если скажу, что по колено, значит, у меня проблемы. Свяжусь с вами сразу же, как только смогу. Конец связи.
— Черт возьми, — проговорил Адак, в задумчивости потирая ухо, — сейчас везде грязи больше чем по щиколотку или по колено. Я не только дорожную грязь имею в виду.
— Не ввязывайся в неприятности, если сможешь, Адак. Ты нам нужен на связи, — сказал Шон. Адак рассмеялся:
— Эти новые парни ни вот столько не знают об этом переговорном устройстве. Если с ним грубо обращаться, оно или током ударит, или из строя выйдет. — Он ухмыльнулся. — Только старина Адак знает к нему подход.
— Мы сейчас заглянем к Клодах; если понадобимся, ищи нас там, — сказал Шон, ведя Яну к черному ходу.
На тропинках, по которым ходили реже, уже вовсю пробивалась трава. Яна и Шон прошли такой тропой за домами и снова повернули в лес, чтобы миновать новые дома, построенные Интергалом. На полдороги к дому Клодах их встретила одна кошка; тон ее мурлыканья свидетельствовал о том, что она рада их видеть.
— Ничего не случилось? — спросила Яна, не вполне уверенная в том, что правильно поняла зверя.
Шон усмехнулся, но дальше пошел, не поднимая взгляда от земли. Грязь кончилась, некоторое время они шли по снегу, потом вступили на ковер молодой травы.
— Нет, ничего страшного. Разве что... — Он нахмурился. — Возможно, лето на этот раз будет очень длинным; нам нужно извлечь из этого все преимущества, какие сможем! Это может оказаться решающим.
Яна почувствовала, как по ее спине пробежал холодок; она была абсолютно согласна со словом “решающий”, зная, что Шона и остальных беспокоит вопрос, что будет, если Интергал полностью прекратит снабжение планеты. Хотя в основном Сурс мог сам себя прокормить, лето было, как правило, слишком коротким, чтобы обеспечить людей фруктами, овощами и другими растительными продуктами. Долгое лето означало меньшую зависимость от внешних поставок и.., да, это могло оказаться решающим.
Когда они подошли к дому Клодах, уже стемнело. До них доносились звуки ударов, шум сдвигаемых досок; Яна усмехнулась — кто-то занялся столь нужным ремонтом здания, которое зимой поддерживал лед, однако теперь, с началом оттепели, здесь явно понадобились гвозди и молоток. По всей деревне люди занимались тем же самым. Яна заглянула за угол дома, туда, откуда доносились звуки ударов, чтобы сообщить Клодах о том, что они прибыли, но, когда Шон открыл дверь, увидела, что Клодах в доме. Судя по всему, эта крупная женщина думала о том же, о чем и Шон.
Кухня была полна аппетитными запахами, кажется, даже больше, чем когда-либо; однако исходили эти ароматы не от котелка, обычно стоявшего на плите, а от ряда поставленные на нагретые камни подносов. На подносах можно было разглядеть маленькие глиняные миски, из которых выглядывали зеленые побеги, именно эти мисочки и издавали чарующий запах. Кухонный стол был также заставлен маленькими мисочками, свертками с засушенными цветами и горками семян и земли.
— Привет, Шон, Яна, — проговорила Клодах, поднимая голову. Она сидела на полу, раскинув ноги, юбки были подобраны и позволяли видеть круглые белые колени и разноцветные ручной вязки чулки. Вокруг нее были расставлены все те же глиняные мисочки, пакетики с семенами и подносы с компостом. С критическим фырканьем все эти интересные предметы обследовал целый батальон кошек цвета апельсинового мармелада; две свернулись подремать на подносе, который был явно маловат для них — они перевешивались через край, более всего напоминая какие-то огромные странные оранжевые растения. — Вы двое придумали какие-нибудь песни?
— А как же, — ответил Шон, с нежностью улыбаясь Яне.
— Правда, ни одной, которую мы могли бы повторить в приличной компании, — сказала Яна. — А ты?
— Да, пара штук у меня есть. Правда, я думала, что мне важнее подготовить эти растения для того, чтобы разослать их в другие деревни и посмотреть, смогут ли они приняться в других местах — ведь мы как раз будем посылать людей по другим поселениям.
— Я только что говорил о том, что у нас будет лето длиннее, чем обычно, — пояснил Шон.
— Возможно, — заметила Клодах. — Если у Сурса не будет других мыслей на этот счет. В дверь просунулась голова Банни:
— Привет, дядя Шон. Здравствуйте, Яна и Клодах. Ради кошки, Клодах, разве садоводством занимаются не в саду?..
— Для моего сада тут предназначено немногое, Баника. Остальное — это подарки. Но сейчас помоги мне убрать это все, иначе даже стоять будет негде, когда остальные соберутся здесь.
— Хорошо. Заходи, Диего, — сказала девушка, и в дом смущенно вошел Диего. В одной руке он держал кусок дерева, в другой нож, который он закрыл и убрал в карман. Деревяшку он поставил у дверей.
— Хорошо, что ты подумал о том, чтобы принести дерево для растопки, мальчик мой, но мне в последнее время не так уж много нужно, так что, боюсь, твой подарок не пригодится...
— Это будет его гитара, — пояснила Банни.
— Правда? — спросила Клодах, с легким удивлением глядя на молодого человека.
— Только часть ее, — ответил Диего. В свои шестнадцать это был стеснительный смуглый юноша с красивыми глазами и непокорными вьющимися черными волосами, прядь которых все время падала на лоб. Когда он только прибыл на Сурс, он страдал от прыщей и угрей, как и большинство подростков, однако сухой воздух планеты очистил кожу. Он уже говорил весьма красивым баритоном и явно становился чрезвычайно красивым мужчиной. — Это дерево — дядя Шимус сказал, что это хорошо выдержанный кедр, — может быть, подойдет для грифа. Я еще ничего не нашел для корпуса, но...
— Планета что-нибудь предложит тебе, не беспокойся, — сказала ему Клодах и улыбнулась той самой ясной и солнечной улыбкой, которая вместе с каскадом черных волнистых волос, сейчас отброшенных назад и перехваченных шнурком, была самым красивым в этой женщине. — Ну а теперь дай мне руку.
— Я могу кое-что вынести на улицу, Клодах, если ты готова, — донесся от дверей еще один знакомый голос.
Обернувшись, Яна увидела в дверном проеме высокую фигуру доктора Фиске, держателя большого количества акций Компании и члена совета директоров, засовывавшего молоток за широкий кожаный пояс, поддерживающий темно-серые просторные штаны. Целительство Клодах и современные медикаменты, доступные элите Компании, за последние шесть недель в основном залечили перелом руки и раненую ногу Фиске-старшего; теперь он носил только легкую повязку и почти не хромал при ходьбе. На нем был темно-синий свитер в рубчик и легкая шапочка того же цвета, довольно легкомысленно сдвинутая на одно ухо. Фиске стоял в дверях, уперев руки в бока и, судя по виду, невероятно довольный собой.
— Доктор Фиске! — воскликнула Яна. — Как вы сюда попали?
— Пешком, — ответил он. — Отличная это терапия — пешие прогулки! Когда я еще был на Земле, я все время гулял по горам вокруг Трондхейма. Так и кажется, что становишься моложе!
Шон бросил косой взгляд на Фиске, не переставая улыбаться. Он знал доктора достаточно хорошо и понимал, что тот на стороне Сурса — однако, несмотря ни на что. Вит Фиске был чужаком на службе у оппозиции. Если у Клодах не было с ним проблем, подумала Яна, то скорее всего больше никто возражать не будет; однако же в воздухе повисло напряжение, которого прежде не было.
— Доктор Фиске, — проговорила Яна, беря его за руку, — я и не думала, что вы — мастер на все руки!
— Мы, создатели миров, — натуры разносторонние.
— У меня есть вопрос, который мне хотелось бы обсудить с вами один на один, — сказала молодая женщина.
— Хорошо, тогда обсудим это после собрания, — к немалому ее удивлению ответил Фиске, потрепав Яну по руке. — Клодах отдельно попросила меня остаться. Если я намерен представлять интересы Компании в отношении максимального использования ресурсов планеты, в то же время поддерживая ее целостность и автономию ее обитателей, то мне необходимо работать с местными жителями над каждым пунктом данной операции.
— Что ж, если Клодах полагает, что это хорошая мысль, а вы не видите здесь конфликта интересов... — Яна немного помолчала. — В таком случае не могли бы вы помочь нам достать достаточно горючего, чтобы долететь до южного континента?
— Да, думаю, смогу, — ответил Фиске, подмигнув Яне через плечо, и направился к Клодах, протягивая ей руку и помогая подняться на ноги.
Банни и Диего сдвинули все саженцы к стенам комнаты как раз к тому моменту, когда жители поселка начали собираться в маленьком домике Клодах: двадцать человек умудрились втиснуться туда, где могло разместиться не больше дюжины. Клодах объяснила поселенцам, что рассказали ей кошки. Никто не задавал ей вопросов: все уже давно привыкли к Клодах и знали, что ее информации можно доверять, какими бы путями она ни получала ее.
— Итак, — проговорила она, — думаю, будет неплохо, если мы отправимся вместе, большими группами. Потом те, кто захочет, смогут отделиться, когда доберутся до тех поселений, которые им нужны. Когда мы сделаем то, что должны сделать, мы снова сможем объединиться на обратном пути. В этом случае, если с кем-то случится беда или кто-нибудь заблудится, будет кому это заметить. Собравшиеся согласились.
— Мы с Эйслинг займемся Шэннонмутом, — сказала Шинед, — поскольку все равно собирались торговать с ними.
— Не могу поверить, что Проход Мак-Ги против нас, — сказала Банни. — Помнишь, Клодах, как были благодарны тебе Коннелли, когда ты прислала им то лекарство для их собак? После того как собаки выздоровели, они даже приехали сюда, чтобы привезти тебе парку, которую сшила для тебя Айва Коннелли!
— Это было несколько лет назад, Баника, до того, как у них появился новый шаначи, — напомнила ей Клодах.
— Это вовсе не должно повлиять на их благодарность! Я обещаю, что буду относиться к новому шаначи с большим уважением, как относилась к старому Мак-Коначи. Мне хотелось бы, чтобы Диего встретился с Коннелли; в любом случае никто лучше них не расскажет нам, что происходит в Проходе Мак-Ги.
Клодах помолчала. Необходимость посылать молодых в опасные места очень беспокоила ее.
— Мы с Яной отправимся с ними, — заговорил Шон, — а потом дальше, во Фьорд Гаррисона. Я бы хотел, чтобы Баника присоединилась к нам там и смогла своими глазами увидеть то место, откуда начали свою экспедицию Эйфа и Мал.
— Хорошо.
Вскоре все задания были распределены. Лайэм Малони согласился отправиться в Мертвый Конь, а потом спел новую песню о смерти своей матери: та погибла на космической станции, куда ее отвезли для дознания руководители Интергала.
Женщина-псица, женщина-снег, женщина-бегущая-с-ветром,
Женщина-мать, в чьих венах текли
Теплые ручьи,
Женщина, которой пели птицы,
Женщина, чей голос был мягок, как мех,
Женщина — такая теплая, теплая...
Лед не мог заморозить ее,
И лавина не могла отнять ее дыхания.
Ее ноги замерли, оторвавшись от земли,
Ее дыхание прервалось в запертых комнатах,
Где вовеки не дуть ветру.
В жарких комнатах холод охватил ее,
Ручьи ее крови иссякли,
Ее голос умолк там, где птицам не петь -
Где только каркают вороны.
Аийийай.
Пока звучала песня, Лайэм сидел очень прямо, опустив веки, его губы вздрагивали, а на лице читалась смесь нежности и горечи. Песня умолкла; он открыл глаза, переполненные болью и гневом, и стиснул зубы.
Диего опустил взгляд; Яна заметила, что Банни держит его за руку, сильно сжимая пальцы. Одним из последних заданий Лавиллы — то самое, из-за которого ее вызвали с планеты для допросов, — было спасение Диего и его отца от снежной бури. Во время обратной дороги Диего очень привязался к Лавилле, чья бессмысленная смерть вызывала у него не меньший протест, чем у ее семьи.
— Это хорошая песня, Лайэм, — сказал Эамон Интиак. — Я сейчас как раз сочиняю песню о том, как люди Компании увезли нас с Земли и поселили на Сурсе, потому что им были нужны наши земли, и как теперь они хотят получить еще и Сурс.
— Погоди, сынок, — заговорил Вит Фиске, на минуту оставив Клодах; говорил он так же мягко, как обычно, хотя на лице читалась решимость. — Думаю, большей частью вы знаете меня; знаете, как я сочувствую вашей борьбе. Однако приходится мириться с тем, что Компания — часть нашей жизни; не стоит усугублять ситуацию.
— Вы так говорите только потому, что нас, сюда отправил ваш дед! — проговорил Лайэм тоном обвинителя.
— Нет, сынок, не поэтому.
— Я вам не сын. Ваши люди убили мою мать!
— Его имя — Лайэм Малони, Вит, — сказала Клодах.
— Благодарю, Клодах. Я вовсе не хотел оскорбить вас, мистер Малони. Отчасти вы правы. Мой дед в ответе за то, что именно Сурс был избран для терраформирования, как и за тот процесс, который сделал планету пригодной для жизни, однако он никого не переселял сюда. Эта операция проводилась другим отделением Компании. Да, действительно, у них были меркантильные интересы: те участки на Земле тогда были весьма дорогой недвижимостью. Но были и другие причины. А потому, друзья мои, прежде чем вы решите обвинить Компанию во всех ваших бедах, думаю, будет нелишним напомнить вам кое-что из истории. Понимает ли кто-либо то, что я хочу сказать?
Яна беззвучно застонала. Фиске сейчас подкладывал сам себе грандиозную свинью — и с самыми добрыми намерениями — в этом она не сомневалась. Для дипломата это был тяжкий промах. Здесь люди не писали и не читали, а их песни рассказывали, как правило, о событиях частного характера или о том, что они пережили на планете. По крайней мере, она не слышала ни одной исторической баллады. Может быть, ей следует вмешаться и поддержать Фиске? Но будет ли это правильным? Кроме того, она ведь не из местных...
— Ты говоришь о Войне за Объединение, Вит? — спросил Шон.
— И об этом тоже, — ответил Фиске, стараясь не выдать своего облегчения. — Половина предков нынешних жителей Килкула умерла бы, если бы их не эвакуировали на Сурс вместе с теми, кому тогда сильно доставалось.
— А те, от кого им доставалось?.. — критически склонив голову набок, поинтересовалась Банни.
— Отправились на другие пригодные для жизни планеты. Мы не хотели, чтобы старинные враги жили вместе, — фыркнул Вит. — Компания решила, что если враждующие стороны разделить и поместить туда, где у них будет достаточно земли и никаких врагов, их энергия найдет достойное применение — и их останется достаточно много, чтобы сохранить свои умения, которые до этого служили войне. Компания же сможет восстановить те разоренные земли, из-за которых и шли сражения. Каждый получит больше, чем мог бы, если бы все сложилось иначе. И, что важнее всего, все будут живы.
— О да, я растроган до слез, милый доктор, тем, как добры вы были к нам, бедным дикарям. — Ирландский акцент только подчеркивал сарказм Адака, удививший Яну.
— Я вовсе не пытаюсь обелить Компанию или ее решения, — сказал Фиске. — Однако в то время нами действительно отчасти руководили и альтруистические соображения, и желание сохранить жизни людей. Не все работники Компании — скверные люди, как и не все хороши на этой планете. Социологи, рассчитавшие баланс популяции, старались не только подобрать людей, привычных к холодам, перемешав их с теми, кто не привык к этому, они также создавали группы, способные сосуществовать и делиться друг с другом умениями, позволяющими более успешно приспособиться к условиям окружающей среды.
— Да, и мы прекрасно приспособились, Вит, благодарю тебя, — проговорила Клодах и подтянула его за пояс поближе к себе, словно демонстрируя этим свое одобрение. — Это было хорошим замечанием. Мы хотим объединиться и объявить Компании о том, чего мы хотим, чего хочет Сурс. Обвинения в чей бы то ни было адрес не помогут планете. Нам нужно, чтобы люди поняли, а пока кричишь, объяснить ничего толком невозможно. А теперь, Эамон, почему бы тебе не поговорить с людьми в Нью-Бэрроу?
Когда все получили свои задания, Клодах выдала каждому рассаду — дары доброй воли для долгожданного долгого лета. Некоторые использовали это путешествие как предлог посетить родственников, с которыми давно не виделись; к тому времени, как все разошлись, ожесточение сменилось ожиданием, похожим на предвкушение праздника.
Глава 5
«Merde alors! — подумала Мармион де Ревер Алджемен, глядя из иллюминатора “шаттла” на казавшийся безжизненным пейзаж внизу: земля была покрыта грязью, талым льдом и серым снегом. — Во что я на этот раз ввязалась? Ну ладно, я же пообещала Виту! Ни один человек в здравом рассудке не захочет, чтобы Безумный Мэтт принимал какое-либо решение единолично, даже если это решение касается того, когда люди должны пользоваться туалетом!»
Мармион подозревала, что вице-президент Мэттью Лузон уже приступил к выполнению своей “программы”, когда настоял на том, чтобы пилот “шаттла” изменил курс в сторону так называемого вулкана, который эта планета, по словам ее обитателей, создала в считанные дни. Нет, они говорили — “воздвигла”. Они также должны были пролететь мимо того места, где Фиске и все остальные якобы “говорили” с планетой, вернее, планета “говорила”, а они слушали. Мармион, пожалуй, нравилась идея планеты, обладающей собственной волей. Столь многим людям не хватает подобной решимости! В особенности Безумному Мэтту. Она немедленно упрекнула себя в том, что мысленно употребила это прозвище: кто знает, вдруг когда-нибудь по ошибке она произнесет это вслух? Это было бы большой бестактностью.., а она в последнее время часто говорила не подумав. Означало ли это, что она умнеет? Или, напротив, теряет остатки здравого смысла?
Нет, твердо сказала она себе. Ни на йоту она не утратила здравый смысл и рассудительность — недавно законченная ею фискальная проверка трех умирающих технических компаний показывала это со всей очевидностью. У каждой из них было то, что было нужно другим, и при этом ни одна не думала о возможности предпринять какие-либо шаги, дружественные или враждебные. И вот Мармион посоветовала одному из своих холдингов скупить все три компании. Столкнув лбами тех, кого было нужно, назначив на руководящие должности разумных людей, она добилась таких громадных прибылей, даже с вычетом налогов, что скоро ей, наверное, придется организовать еще один холдинг, чтобы скрыть этот финансовый триумф. Не имеет значения то, как Безумный Мэтт — нет, нет, нет, Мэттью! — хвалится своим недавним успехом: она лучше него, она опередила его, по крайней мере, на несколько миллиардов! Однако она не из тех, кто станет кичиться этим.
— Вы не сможете отрицать то, что это похоже на вулкан, — проговорила она, услышав, что Мэттью вполголоса говорил одному из своих многочисленных ассистентов.
— А откуда, моя дорогая, вы знаете о вулканах? — спросил Мэттью своим льстивым елейным голоском. Его ассистенты расплылись в дурацких улыбках, глядя на Мэттью, потом с видом превосходства посмотрели на Мармион.
— Потому что у меня диплом магистра геологии, — ответила она, одарив всю компанию очаровательной улыбкой.
— Но сейчас с ним ничего не происходит, — заметил Мэттью, ткнув пальцем в иллюминатор, из которого был хорошо виден кратер вулкана. “Шаттл” кружил над ним, но нигде не было видно ни струйки дыма, ни облачка пепла, хотя на километры вокруг земля была окрашена в разные оттенки серого, покрыта застывшей лавой и влажным пеплом, смешанным с вездесущей грязью.
Из интеркома до них донесся голос пилота:
— Если вы видели достаточно, доктор Лузон, я направлюсь туда, где находятся пещеры.
Мэттью махнул рукой одному из своих ассистентов, который немедленно выдал пилоту соответствующие указания.
— Мы собираемся приземлиться и обследовать пещеру, Мэттью? — простодушно спросила Мармион.
— Я только хотел сориентироваться на месте, чтобы потом провести подробное обследование.
— Это разумно.
Доктор Лузон устроил настоящий спектакль из разглядывания пейзажа, который открылся им несколько минут спустя. Мармион могла только подтвердить, что утес, похожий на каменный перст, указующий вверх, был образован известняковыми породами и скорее всего весь пронизан пещерами. Поскольку Виттэйкер Фиске был не склонен поддаваться заблуждениям, а пуще того — иллюзиям, она была готова принять дальнейшую содержащуюся в отчете информацию как истинную — по крайней мере, пока не появятся факты, указывающие на противоположное. Вит был не тем человеком, который стал бы рисковать положением в Интергале или своей репутацией, делая нелепые или недоказуемые заявления.
— Это то самое место? — вежливо спросил Мэттью; Мармион, однако, не обманула мягкость его тона — она давно научилась не доверять ему.
— Это именно те координаты, которые были мне даны, доктор Лузон, — ответил пилот. — Отсюда видны река и скальный уступ, и мой сканер засек на ближайшей посадочной площадке следы нескольких различных вертолетов, а также следы людей. Разных людей.
— Мы не можем отрицать очевидного, не так ли? — проговорил Мэттью. — Хорошо. Продолжайте полет в сторону того поселка, который упоминал молодой Фиске. Кил.., как там его дальше?..
— Килкул, Мэттью, — поспешила ему на помощь Мармион так, словно он был склеротиком. Она знала, что с памятью у Лузона все в порядке: слишком часто он доказывал это и слишком многое помнил. Он мог давать неверные оценки или выбирать из фактов те, которые подтверждали его мнение, однако все детали помнил в точности. Детали были основным оружием Мэттью — те детали, которые другие могли позабыть или помнить неточно. И он использовал это оружие с убойной силой.
Из иллюминаторов “шаттла” Килкул выглядел как россыпь крыш; некоторые скрывались в тени ветвистых деревьев и казались просто темными пятнами. Между домов пролегли дорожки, коричневые от вездесущей грязи. Народу отсюда было видно немного, некоторые деловито занимались весенним ремонтом, другие вскапывали свои садики. Мармион это понравилось. Она сама с наслаждением ухаживала за внеземными цветами и растениями, которые располагались под специальными куполами: там поддерживалась именно та температура, гравитация и состав атмосферы, которые требовались экзотическим растениям. Память Мармион хранила чудесные воспоминания о том, как она перепачкала в земле руки, копаясь в маленьком садике первого дома, который купили они с Ульгаром Алджеменом. Как молоды они были тогда!..
Не без труда она отогнала чудесные воспоминания и начала прислушиваться к тому, что говорил Мэттью.
— ..крайне грубо. Как давно был основан этот.., поселок, — он умудрился вложить в одно слово изрядную долю презрения, — если, конечно, об этой куче развалюх можно сказать, что они “основаны”?
Ассистенты не ответили, а Мармион не имела ни малейшего желания прерывать Лузона.
— И именно в этом.., месте обосновались мятежники? И вправду, Килкул! Такие притязания нужно хладнокровно уничтожать на корню — и именно это мы должны сделать <Игра слов название поселения Kilcoole звучит похоже на “kill cool” — “хладнокровно убивать” (англ.)>!
— Вы в этом уверены? — флегматично спросила Мармион. — Мэтт, дорогой, мне иногда кажется, что мы уж слишком цивилизованны. Мы утратили связь с простыми людьми...
— И слава богу! — воскликнул Мэттью.