Часто пучки колючих листьев скрывали птичьи гнезда — расположенные на большой высоте, они были недоступны для любителей яиц и птенцов. Кроны огромных деревьев носили следы ударов Нитей; некоторые гиганты рухнули, оставив зазубренные пни. Древесина этих реликтов ценилась очень высоко. Как говорил Джейду один из лемосских резчиков, она была очень прочной и тяжелой для обработки, но дело того стоило. Окоренные ветви небесных деревьев холдеры иногда использовали в качестве балок, способных выдержать вес каменной кровли.
Задрав голову, Джейд смотрел на уходившие вверх стволы — над плотными шапками листьев в лучах утреннего солнца летели драконы. Прошло много Оборотов с тех пор, как он впервые увидел летающего зверя, но до сих пор, глядя на стремительный и плавный полет огромных созданий, он испытывал какую-то внутреннюю дрожь. Приставив ладонь ко лбу, Джейд начал пересчитывать зверей.
— Неполное крыло, — крикнул он Крендену, успокаивающе махнув рукой.
Драконы неторопливо и совсем низко, скользнули в воздухе; по спокойным движениям крыльев и вольную строю Джейд понял, что для тревоги нет причин. Видимо, всадники возвращались в Вейр Айген с охоты, и их звери слишком набили животы, чтобы уйти в Промежуток. Вдруг Джейд услышал пронзительный крик и обернулся. На козлах передней повозки стояла Альда, его кузина, визжа что есть мочи и в восторге размахивая руками. Арфист Киммиджа, их учитель, не раз повторял, что девочка слишком впечатлительна. Тино, младший брат Джейда, правивший повозками, сидел с застывшим лицом; в тот ужасный день он был достаточно взрослым, чтобы запомнить и смерть близких, и речи всадника.
Даже драконы казались крошечными по сравнению с небесными деревьями — маленькими, но неизмеримо прекрасными! Джейд был достаточно честен с самим собой, чтобы признать это н почувствовать обиду — по сравнению с их полетом караван Лилкампов двигался со скоростью земляного червя. Давние воспоминания вновь терзали его; хотя Джейд встречал множество достойных людей, обитавших в Вейрах, слова всадника Рамбета до сих пор жгли его сердце.
Он бросил взгляд вперед, осматривая дорогу. Сегодня он вел караван, а это было ответственным делом. Чтобы остановить тяжеловозов, тащивших повозки, требовалось свободное пространство; эти могучие животные были тугодумами и, навалившись один раз на постромки, тянули груз, пока у них не подкашивались от усталости ноги. Мастера-животноводы из Керуна пока не сумели привить одной породе скакунов все ценные качества. Приходилось выбирать между скоростью и силой, изяществом и выносливостью, умом и тупым упорством.
На краю дороги зияла промоина размером в длину дракона и ладоней пять в глубину — достаточно, чтобы сломать ось тяжелого фургона. Джейд просигналил отцу, чтобы передняя повозка взяла левее, потом поскакал вперед заняв позицию на самом краю ямы — так погонщикам было легче скорректировать ход своих упряжек. Он увидел, как от группы ехавших в авангарде всадников отделился гонец и поскакал назад, чтобы известить отставшие фургоны. Последний из них еще объезжал огромный древесный ствол, рухнувший на обочину и частично перекрывший дорогу. Кто-то взобрался на пень и быстрыми взмахами рук передал в голову караван: сзади — путники, два человека и три бегуна.
— Погляди, Джейд! — крикнул отец, заворачивая своего жеребца. Он пустился вскачь мимо линии возов, выкрикивая: — Только два всадника! Не похоже на бандитов. Вероятно, странники, которые хотят к нам присоединиться.
Тем не менее повозки остановились. Мужчины были уже на земле или верхом на скакунах, дети и женщины юркнули в фургоны. Никто из посторонних не заметил бы оружия, но чтобы достать его потребовалась бы только минута.
Джейд тронул каблуками бока своего бегуна, и Кессо, почувствовав возбуждение седока, вышел из своего обычного полудремотного состояния. Может быть, этот жеребец и не был вскормлен на сочных травах, как скакуны холдеров, но он мог обставить их на любой дистанции, что приносило изрядное количество марок его хозяину.
Около третьей по счету повозки стоял Боргальд с поднятой рукой. Джейд натянул поводья и склонился с седла к старому отцовскому другу. — Я не доверяю приблудным, — ладонь пожилого торговца легла на холку Кессо. — Будь осторожен, Джейд. Это могут бить соглядатаи, посланные, чтобы оценить наши силы и богатство.
Джейд улыбнулся и кивнул. Он разберется. Зачем же иначе отцу посылать его на проверку? Боргальд и Кренден, клан Амхольд и клан Лилкамп, составляли торговую компанию. Обычно Боргальд говорил, а Кренден слушал, но каким-то образом все дела разрешались к их взаимному удовольствию. Джейд подхлестнул Кессо и поехал в конец каравана, где его уже ждали Армальд и Назер, старшие сыновья Боргальда и тетушка Темма; все трое — верхом. Он проверил, легко ли выходит из ножен, подвешенных к седлу, длинный клинок, и подумал о дяде Райдисе — как всегда в такие моменты. Райдис был великим конным бойцом… Где он теперь?
Джейд остановился со своим немногочисленным отрядом далеко позади последнего воза. Их караван был отлично укомплектован и силен; чем раньше это станет ясно незнакомцам — тем лучше.
Двое путников ехали ровной рысью, то появляясь меж деревьев, то вновь исчезая за огромными стволами. Опытные наездники, и скакуны у них превосходные, оценил Джейд опытным глазом.
Казалось, оба были мужчинами, но когда они подъехали ближе, Джейд понял, что — ошибся. Мужчина и женщина; высокая, крепкая, с лицом, прикрытым тканью от дорожной пыли — но, несомненно, женщина. Она осадила своего бегуна прямо перед мордой Кессо. Джейд приветствуя странников, поднял руку.
— Бестра из мастерской скотоводов в Керуне, — произнесла женщина тем снисходительным тоном, которым некоторые холдеры обращались к торговцам.
— Караваны Лилкамп и Амхольд — с подчеркнутой учтивостью ответил Джейд.
Женщина не смотрела на него, обшаривая взглядом застывшую впереди линию повозок. Мужчина тоже не отводил от них глаз, и в выражении его лица было нечто, встревожившее Джейда.
— Мы ищем вора, — сказала женщина, — Бездомный, выманил у меня марки и шесть отличных брусков красного дерева, хорошо выдержанного. Не встречали такого? Он с семьей едет в повозке, запряженной парой быков. — Конечно, эта богатая холдерша видела, что среди огромных фургонов нет ни одного маленького возка с быками.
— Мы не встретили никого, — коротко ответил Джейд, заметив, что Телла беспокойно кружит рядом на своем жеребце. Надеясь избавиться от странной парочки, он добавил: — Караван покинул Айген четыре дня назад, и с тех пор мы никого не встречали.
Женщина поджала губы, ее оценивающий взгляд вновь шарил по каравану. Несомненно, она подсчитывала людей, животных и фургонов, а этого Джейд не любил. Лицо ее спутника, жестокое и угрюмое, окаменело, являя разительный контраст бегающим глазам.
— Торговец, — женщина растянула губы в улыбке, словно хотела понравиться ему, — знаешь ли ты еще о каких-нибудь дорогах, что ведут на север?
— Да.
Зрачки ее внезапно словно налились тяжестью.
— Таких, по которым может проехать единственная повозка?
— На наших я бы не рискнул там путешествовать, — притворился непонимающим Джейд.
— Я спрашиваю про одинокую повозку и вора, укравшего мое добро! она повысила голос, и Кессо испуганно прянул ушами.
— Маленький возок может пройти любой дорогой, леди, — ответил Армальд любезно улыбнувшись, — Мы, торговцы, не даем приюта бездомным. И наш груз полностью соответствует описи.
— Я слышал, что выше в предгорьях есть десяток троп, — Джейд предостерегающе посмотрел на Армальда. Этот богатырь был хорош в драке, но у него не хватало ума, чтобы распознать опасность — пока над его головой не занесли дубинку или меч. Правда, тогда он действовал весьма быстро. — У нас тяжелые грузы, и там нашему каравану не пройти.
— Две ночи назад был дождь. Это поможет вам найти их следы, — снова встрял Армальд.
Джейд раздраженно пожал плечами.
— Желаю удачи, — произнес он, показывая легким наклоном головы, что разговор закончен.
Лилкампы никогда не вмешивались в местные дрязги и научились с крайней осторожностью относиться к путникам на торговых дорогах. К тому же, симпатии Джейда явно были на стороне тех, кто спасался от этой женщины и ее угрюмого спутника. Она развернула скакуна — Джейд видел выступающие ребра животного, свидетельство утомительного пути, — и погнала его к предгорьям. Угрюмый мужчина последовал за ней, натянув повод вьючного бегуна.
— Армальд, — Джейд остановил взгляд на сыне Боргальда, — когда обращаются ко мне, только я должен отвечать — Он потряс плетью перед лицом великана.
— Но это же была леди из холда! И она искала вора! Ни Лилкампы, ни Боргальд не помогают ворам!
— Они не холдеры, Джейд, — сказала Темма с озабоченным выражением в глазах. — Мужчина — бывший всадник из Вейра Телгар. Он потерял своего дракона несколько Оборотов назад и скрылся в пещерах Айгена. А эта женщина…
— Говорю вам, это леди — леди Телла! — упрямо повторил Армальд.
— Я узнал ее! Вот почему я должен был ей помочь!
Темма пристально посмотрела на сына Боргальда.
— Знаешь, Джейд, он прав, То-то я гляжу, что лицо мне знакомо!
— Кто же эта леди Телла! Я о ней ничего не слышал.
— И не мог слышать, — с ироничной ухмылкой сказала тетушка Темма.
— Она — старшая сестра лорда Ларада и, после смерти их отца, спорила с братом из-за Телгара. Нехорошая женщина! Нехорошая — и все тут!
— Я часто видел ее в Телгаре, — пробормотал Армальд, недовольный полученным выговором. — Всегда верхом, на отличном бегуне… и выглядит, как настоящая леди.
— Она злая, — заметил Назер. — С такими не сторгуешься… голову открутят.
— Думаю, стоит проверить, что они не едут за нами, — сказала Темма. — Джейд, ты бы последил… А я скажу Крендену.
— Сегодня я веду караван, — напомнил ей Джейд.
— Ну, это мы поручим Армальду. От его глаз не скроется ни одна колдобина.
— Ну уж, глядеть я умею! — с наивной гордостью подтвердил великан.
— Тогда приступай, — фыркнул Назер и, когда брат ускакал прочь, спросил Темму: — Останешься с нами?
— Да. Думаю, у Армальда хватит ума рассказать про эту встречу Крендену. — Она бросила взгляд на еще одетые зеленью предгорья. — День ясный и видно далеко. Поедем сзади и последим. Джейд, припасы с тобой?
Джейд хлопнул ладонью по туго набитым седельным сумкам и, повернув жеребца, поскакал к предгорьям, с которых спускалась дорога.
* * *
Еще несколько дней было потеряно, пока острые глаза Гирона не нашли след повозки Доуэла. Телла злилась, дав себе клятву, что заставит этого сопливого мальчишку — торговца заплатить за дерзость. Она была уверена, что парень отлично знал, какую из многочисленных троп выбрали беженцы. В тот день Гирон увидел драконов и погрузился в прострацию. Его скакун, привыкший следовать за жеребцом Теллы, не нуждался в направляющей руке, и только поэтому бывший всадник не отстал от своей госпожи.
Когда они остановились на ночлег, Телла чуть ли не силком заставила Гирона спешиться. Она подумывала о том, чтобы бросить его — пусть странствует в одиночестве! — но если спор с Доуэлом затянется, ей будет нужна помощь.
Нет, конечно, нельзя было его оставлять. В конце концов разум вернулся к потерявшему дракона, и он заметил то, что пропустила Телла — отпечатки колес в дорожной пыли.
— Четкий след — пробормотала она, раздраженная проницательностью Доуэла. Вот тебе и простак! Начал резать кресла с таким усердием, словно и впрямь собирался их кончить. И десятью марками пожертвовал, крупной суммой для человека, собравшегося в дальний путь.
Неожиданно она вспомнила о Брейре. Неужели он предупредил Доуэла? Проклятый старик! А может, их спугнуло наблюдение Гирона? Или кто-то узнал ее и сказал столяру? Ладно, когда она в следующий раз появится в айгенских пещерах, то все выпытает у безногого.
Внезапно Гирон встрепенулся.
— Нити? — то было первое слово, которое он произнес за три дня. Бросив ей повод, он приподнялся в седле и, используя скакуна как подставку, полез на дерево. Телла с тревогой пыталась рассмотреть небосвод сквозь густые кроны деревьев. — Эй, что там? — позвала она. Гирон обернулся. — Что там? Драконы? — Он кивнул головой. — Сколько?
— Один, охотится. Нам лучше поискать укрытие.
Таща в поводу скакунов, Телла съехала с дороги под защиту деревьев. Бывший всадник приник к стволу, разглядывая небо; рот его приоткрылся, словно он хотел крикнуть что-то своим давним соратникам. Телла, затаив дыхание, следила за ним.
— Гирон? Что происходит? — Еще два дракона. Ищут. — Нас? Или Доуэла?
— Откуда я знаю? Но на них мешки с огненным камнем. — Значит, все-таки Падение? — Телла пыталась сообразить, где тут ближайшие пещеры. — Слезай! Надо спрятаться.
Гирон бросил на нее презрительный взгляд.
— Мы в драгоценных лесах лорда Асгенара, — сказал он. — Тут будет столько всадников, что ни одна Нить не достигнет земли.
— Что ж, прекрасно! Я не больше тебя боюсь Падения, но нас могут заметить.
Они нашли подходящую пещеру и загнали внутрь скакунов. Едва задний фронт облака Нитей прошел над ними, как Телла решила продолжать путь. Мысль о том, что она может найти лишь труп девчонки, изъеденный Нитями, сводила ее с ума.
Вскоре ей удалось обнаружить следующий знак. Кто-то уничтожил след колеса в мягкой пыли, но комок влажной грязи явно отвалился от его ступицы. Спрыгнув на землю, они обыскали лес с обеих сторон тропы. Вскоре Гирон нашел небольшой фургон, покинутый среди густых зарослей и замаскированный ветвями.
— Забрали все, — сказал всадник, когда подъехавшая Телла спешилась и дернула его за рукав. — Тогда они где-то неподалеку… в какой-то из ближних пещер.
Гирон пожал плечами.
— Темнеет, поздно искать. Если они вышли после Падения, то никуда не двинутся до утра.
Закусив губу, Телла задумалась на минуту. Пожалуй, он прав, и торопиться ни к чему. Она вытащила из седельной сумы одеяло и припасы. — Забирай скакунов в пещеру, где мы ночевали вчера; я лягу спать в фургоне. Сюда придешь на рассвете. Запомни — на рассвете! — с этими словами она отослала потерявшего дракона.
Он появился еще раньше. Услышав шорох и тихий звук шагов, Телла, позевывая, выбралась наружу. Солнце еще не встало, но небо уже начало светлеть. Гирон озабоченно задрал вверх голову.
— Что, опять всадники? — удивленно спросила Телла. — Что они тут делают?
— Откуда мне знать? — с раздражением произнес Гирон. Опустившись на землю, он скрестил руки, уткнул в ладонь подбородок и уставился перед, собой невидящим взором.
— Но ведь Падение было вчера! Почему же они не ушли? — она потрясла его за плечо. — Пропустили Нити? Ищут их? — при мысли, что где-то в лесу затаились Нити, Теллу пробрал озноб.
Гирон покачал головой.
— Нет. Если бы вечером сюда упала Нить, то к утру не было бы никого леса. И нас тоже.
— Тогда в чем же дело? Может, это дракон вчера тебя заметил?
Гирон презрительно фыркнул и поднялся на ноги.
— Если ты действительно хочешь найти эту девчонку, то надо приступать к розыскам. Они где-то близко. Доуэл не бросил бы фургон. Телла попыталась привести в порядок мысли.
— Она представляет ценность для Вейров?
— В Вейрах полно людей, которые слышат драконов, — Гирон небрежно махнул рукой.
— Но ради таких, как она, устраивают Поиск… И я слышала, что на Площадке Рождений Бендена опять зреют яйца… — Рот Теллы злобно перекосился, и она прошептала: — Но эту девочку я им не отдам… Не отдам! Она — моя!
Они приступили к поискам, но через час были вынуждены залечь в колючем кустарнике — мимо проехал отряд с огнеметами.
— Лесничие Асгенара, — пробормотала Телла, стряхивая листья и мох с одежды. — Чтоб им ни Скорлупы, ни Осколков!
— Девчонки с ними нет.
— Они ищут нас, а не Доуэла! Я знаю! — прошипев проклятие, она вылезла из кустов. — Вперед, Гирон! Мы найдем ее! А потом разделаемся с этим караваном! Покалечим их скакунов, подожжем повозки… Они добрались до озера, не дальше! Я их проучу!
— Повелительница Бездомных, — с насмешкой произнес Гирон, — это с нами разделаются, если ты не перестанешь шуметь. И посмотри — кто-то шел этим путем — совсем недавно. Кусты поломаны… Давай-ка двинемся по следам.
Сломанные ветви привели к тропе, на которой отпечатались подошвы сапог, лапы драконов и копыта скакунов. Меж деревьев они заметили какое-то движение, потом появился силуэт мужчины. То был не Доуэл — столяр не носил кожаную тунику и перевязь с мечом. Телла и бывший всадник пересекли тропу и углубились в орешник, медленно забирая в гору. Вдруг Гирон молча пригнул ее к земле.
— Дракон. Бронзовый! — прошептал он в ухо Теллы.
Ее охватила бессильная ярость. Дракон охраняет девчонку? Невероятно! Кто же предал? Брейр? Или дерзкий мальчишка-караванщик? Разве торговцы тоже научились говорить с драконами? И почему всадники до сих пор не забрали эту оборванку? Устроили ей западню?
Затем в лесу хрустнула ветка и Телла, подняв глаза, обнаружила предмет своих вожделений. Девчонка собирала орехи! И не одна — в сопровождении надежной охраны! Телла скрипнула зубами. Добыча была так близка — и так недосягаема! Тут не до похищений; хорошо, если им с Гироном удастся спасти свои шкуры. Потерявший дракона настойчиво потянул ее за рукав, и Телла с негодованием отдернула руку. Потом она сообразила, на что он указывает.
Девочка уходила все дальше и дальше от охраны. Ну, еще чуть-чуть, моя сладкая, подумала Телла, еще капельку… Иди же сюда! Она ухмыльнулась и махнула рукой Гирону. Если им улыбнется удача… Телла, затаив дыхание, скользнула меж стволов словно призрак.
Бывший всадник первым добрался до Арамины и схватил ее, зажав ладонью рот.
— Ну, наконец-то, — прошипела Повелительница Бездомных, рванув девочку за волосы — малое воздаяние за те тревоги, которые ей пришлось пережить. В глазах Арамины плескался ужас. — Мы поймали ее, поймали!
Гирон начал спускаться к пещере, где ждали их скакуны. Он крепко прижимал девочку к себе, по-прежнему стискивая ее лицо ладонью. Арамина забилась.
— Не сопротивляйся, нищенка, не то я пристукну тебя! — он занес кулак над головой девочки и бросил взгляд на Теллу. — Может, лучше покончить с ней? Если она слышит драконов, то и драконы, наверно, слышат ее.
— Откуда? Ее же не обучали в Вейре! — подобная возможность не приходила Телле в голову. Она снова жестоко рванула волосы девочки. — И не думай об этом! Не то мы…
— Поздно! — вскричал Гирон с яростью. Он толкнул Арамину к обрыву, и Телла увидела, как возникший прямо из воздуха бронзовый дракон принял тело девочки на крыло.
Дракон взревел, его шея, вытянулась к деревьям над обрывом, в огромной пасти сверкали клыки, дыхание обжигало. Не помня себя от страха, Телла ринулась в лес; Гирон мчался за ней по пятам. Слева раздались крики — видимо, охранники почуяли недоброе. Лавируя в лабиринте стволов, кустарников и высокого подлеска, Телла бросила взгляд через плечо: дракон ярился и ревел над самыми кронами, не в силах добраться до них с тем же проворством, как это делали люди. Его крики перешли в обиженный вой. Телла и Гирон бежали изо всех сил.
Глава 6
Южный континент и холд Телгар; двенадцатый Оборот
Мастер Рамнези прибыл в Южный, ругая глупых северян на чем свет стоит. Эти болваны воображают, что океан — что-то вроде их горных озер, только немного больше!
— Я сыт ими по горло, Торик, — разглагольствовал бравый капитан. — На этот раз мы спасли шестерых — а двадцать утонуло, когда их баркас опрокинулся в дне пути от Исты. Любой моряк мог бы предупредить их о штормах, которые бушуют в это время — так нет же! Отплыли в дырявом корыте, и ни одного опытного человека на борту!
— Брось ругаться из-за ерунды, капитан, — прервал его Торик. — Лучше скажи, привез ли ты стоящих кузнецов, готовых поработать в Южном?
— О, да! Можешь не волноваться. Но мне пришлось уйти из Исты и встать на якорь в укромной бухте. Прошел слух, что я плаваю в южные воды, и бездомные увальни со всего севера поперли ко мне целыми толпами… — Рамнези озабоченно нахмурился и единым духом осушил кружку с вином. Крякнув, он сообщил хозяину: — Ситуация выходит из-под контроля, Торик. Все, что мы можем сделать — завести тебе партию-другую товара да полсотни бездомных… А ведь надо учесть, что телгарцы во всю набирают людей для своих шахт, а лорд Асгенар — тот хватает любого, кто может взгромоздиться на спину скакуну. Асгенару нужны лесные объездчики и стрелки, чтобы поприжать мародеров, грабящих его холды.
Торик недовольно потер подбородок ладонью.
— Ты хочешь сказать, лорды прознали, что мы принимаем здесь людей с севера?
— Слухи не остановишь, — мастер Рамнези пожал плечами, потом махнул рукой, растопырив пальцы. — Конечно, я от всего отпираюсь! Я торгую с Истой, Нератом, Фортом и Айгеном, — он подмигнул Торику. — Время от времени мое судно заносит ветром в южные воды, но лишь раз или два… может, три или четыре. Так редко, что даже сам мастер Идаролан не расспрашивает об этом. Однако, мне становится все труднее избегать… гм… более пристального внимания достопочтимых лордов. — Ясно! Надо что-то сделать, чтобы остановить эти слухи. — Торик был раздосадован; рейсы капитана Рамнези — да и всех прочих — приносили Южному немалые выгоды.
— Или добиться разрешения на торговлю с югом! — Рамнези тоже не оставался внакладе и хорошо представлял, насколько возрастут его доходы, если с Южного материка будет снято табу.
— Ты говорил мне, — начал Торик, — что на севере не хватает цинка и свинца?
— Да! И ты знаешь цены, по которым идет наша контрабанда. Телгарские шахты истощены, а только металл может остановить Нити… — Рамнези с ходу уловил мысль Торика. — Но, видишь ли, я всего лишь моряк и не могу замолвить за тебя веское слово… там, где надо!
— Да, там, где надо, — в раздумье протянул Торик. — Я могу испортить всю торговлю лорду Лараду!
— Зато у мастера Фандарела будет металл, — быстро ответил Рамнези, а он работает не только на телгарского лорда. На весь Перн!
— Но его мастерская в Телгаре…
— Ну и что? Он — Главный мастер кузнецов, и не нуждается в одобрении Конклава! Он имеет такую же власть в своем цехе, как я — на борту своей «Морской леди»… И на твоем месте, Торик, я поискал бы у него поддержки. Он знает, к кому обратиться и кого просить. Отсюда я пойду в Форт и если хочешь, я могу передать от тебя письмо. К нашей взаимной выгоде…
— Знаю, знаю, — раздраженно перебил его Торик, потом улыбнулся, вспомнив, сколь многим он обязан этому человеку. — Я даже готов послать с тобой гонца.
— Это что-то новое, — Рамнези приподнял брови. — Обычно я вожу пассажиров в один конец… — Он потянулся к кувшину с вином.
Торик нашел Пьемура на обычном месте — в мастерской Шарры. Болтая и смеясь, молодые люди паковали лекарства, которые «Морская леди» должна была доставить целителям и арфистам в Форт. Торик отпустил бы Пьемура на север. Конечно, парень был очень полезен, организуя барабанную связь между новыми холдами, а его карты Островной реки оказались просто неподражаемыми. Однако его слишком часто замечали в компании с Шаррой, а в планы Торика насчет сестры юный арфист никак не вписывался. Впрочем, при надлежащем воздействии — ловком и осторожном — Пьемур мог неплохо послужить Южному. Похоже, он был на особом счету у мастера Робинтона и поддерживал хорошие отношения с Менолли и Сибелом… Пронырливый мальчишка! Что ж, он не раз говорил, что хочет остаться в Южном; пусть заслужит эту честь.
— Пьемур, на пару слов. — О, Скорлупа! Что еще я натворил?
Не отвечая Торик жестом велел парню спуститься вниз, в его кабинет. Шагая вслед за ним по коридору, холдер решил, что лучше говорить напрямую. Мальчишка был весьма проницательным. Он прекрасно знал как о запрете на торговлю с южным материком, так и о том, сколько случайно снесенных ветром кораблей без расспросов принимали в портах севера, когда дело касалось редких лекарств или яиц файров. Ему было известно и о незаконной коммерции, процветающей между Вейром Древних и лордом Набола, пока Мерон не отдал концы. Да, парень ничего не пропускал мимо ушей, но, по мнению Торика, он не был болтуном и отличался редкостным благоразумием.
— Рамнези привез новую компанию балбесов, пытавшихся пересечь океан в суповой кастрюле, — сообщил Торик, прикрыв двери.
Пьемур закатил глаза в притворном удивлении.
— Ну и идиоты! Сколько же осталось в живых на этот раз?
— Шестеро. Но на борт «Морской леди» пыталась пробраться целая толпа.
— Нехорошо, — сказал Пьемур, вздыхая.
— Да, нехорошо. Рамнези начинает нервничать, и мы не можем делать вид, что нас это не касается. — Пьемур кивнул головой, и Торик продолжал: — Вы с Санетером часто говорили мне, что надо бы обсудить ситуацию с вашим Главным мастером… да и с Фандарелом тоже. Я не хочу иметь с северными властями никаких дел, но, похоже, у них немало дел ко мне. Я должен контролировать наплыв людей в Южный… всех этих бездомных, жаждущих сытой жизни. Но я не альтруист! Я работаю для себя, для своего рода, и хочу видеть здесь людей, которые согласны трудиться столь же усердно, как и я сам.
Пьемур согласно кивал во время этой речи; потом, подняв глаза на Торика, произнес:
— Итак, ты не рискуешь надолго оставить Южный, а потому решил послать на переговоры меня.
— Полагаю, это будет полезно и тебе.
— Только в том случае, если путешествие не окажется поездкой в одну сторону, холдер Торик.
Проницательный взгляд юноши напомнил хозяину Южного, что Пьемур во многих отношениях был старше и умнее, чем казался с виду. В этой игре он крепко держал свою ставку.
— Я очень ценю тебя, Пьемур, — совершенно искренне заверил его Торик. — Да, я хотел бы, чтобы ты объяснил, как тяжелы для нас ограничения в торговле, наложенные Конклавом и Вейром Бенден. И сколь выгодно Северу снять эти ограничения. Ты можешь поделиться впечатлениями от наших шахт… — Торик поднял руку: — конечно, без лишних подробностей.
— Несомненно, — Пьемур понимающе улыбнулся.
— Есть еще одна причина для твоего путешествия. Говоря начистоту, ты староват для ученика, а Санетер — староват для арфиста Южного. И со временем я предпочел бы видеть на его месте человека, который разделяет мои взгляды. Так что заслужи ленточку подмастерья — и милости прошу назад, парень.
— Что я должен сказать мастеру Робинтону?
— Нужно ли это объяснять, друг мой?
Пьемур подмигнул.
— Безусловно, нет. Лишь то, что ему надо знать, не так ли?
Когда юный арфист ушел, Торик начал раздумывать над тем, что означало это дерзкое подмигивание. Внезапно ему пришло в голову, что непоседливый Главный мастер может лично отправиться на юг, чтобы разузнать все на месте и доложить Ф'лару с Лессой. Можно не сомневаться, что это путешествие не утомит Робинтона; все драконы Бендена будут к его услугам.
* * *
Всю дорогу до Большого озера в Лемосе Джейд вспоминал неожиданную и неприятную встречу. Он не раз сопоставлял то, что сказала о леди Телле его тетушка, со слухами о шайке мародеров, бесчинствующих в Лемосе и Телгаре. Мнение Армальда не стоило яичной скорлупы; для этого увальня благородные леди всегда оставались повелительницами — как торговцы оставались торговцами. Относительно потерявшего дракона всадника Армальд высказывался с меньшей определенностью, но этот человек был загадкой для кого угодно.
Джейда беспокоило, что бандиты обладали отличной организацией; это грозило опасностью каравану Лилкампов. Похоже, леди разгневалась на него, и если власть над бандитами и вправду в ее руках, то предугадать последствия этого гнева было нетрудно. Каравану предстоял еще далекий путь, и всякое могло случиться по дороге.
Они укрылись от очередного Падения вблизи Степного холда и, как всегда, Кренден и Боргальд предложили на следующий день послать своих людей в наземную команду. Назер и Джейд поехали в Степной, чтобы договориться насчет этого с холдером Анкорамом.
К удивлению Джейда, в Степной на голубом драконе примчался сам лорд Асгенар — молодой, веселый и приветливый; помощь Лилкампов явно пришлась ему по душе. Видимо, лемосский лорд был популярен в своих владениях и не чурался людей попроще. Джейд видел, как он беседует с хозяевами трех ближайших горных холдов — вежливо и без тени высокомерия. Был он довольно высок, с открытым лицом и ясными глазами; соломенные волосы примяты кожаным шлемом, который одевали и всадники, и пассажиры, когда предстоял прыжок через Промежуток Его манеры разительно отличались от важной снисходительности стариков вроде Кормана или Сайфера; впрочем, Асгенар, как и Ларад, был молод и на многие вещи смотрел иначе, чем лорды предыдущего поколения.
Обладавший острым слухом Джейд уловил, что речь шла о защите от набегов мародеров. — Если б они открыто приходили померяться силами, это бы нас не испугало, мой лорд, — говорил один из холдеров. — Но они проникают тайком, когда наши люди ищут гнезда Нитей, — как тогда, в холде Кадросс.
— Все восточные холды под угрозой, не только Лемос…
— А битранцы начали хватать честных людей, болваны! — зло пробормотал кто-то из собеседников. — Вы знаете, что я послал патрули в леса, но их недостаточно. Мне нужна и ваша помощь. Если увидите посторонних, тут же сообщайте в главный холд. Удвойте бдительность, когда ждете повозки с товаром. Проверьте замки на ваших кладовых…
— Что б им ни Скорлупы, ни Осколков! — выругался один из холдеров. — Они взломали мои замки, лорд и взяли, что взбрело в голову! А живу я далеко — вон там, в горах, — как же мне послать сообщение?
— У тебя есть файр? — спросил расстроенного человека Асгенар.
— Файр? Да у меня барабана-то нету!
Джейд видел, что Асгенар расспрашивает их с искренним беспокойством и участием. Лорд покачал головой и коснулся плеча горного жителя.
— Я что-нибудь придумаю, Медаман, что-нибудь придумаю… — Затем Асгенар повернулся к остальным: — Телгар, Керун, Битра и я сам — все едины во мнении: здесь орудует хорошо организованная банда. Мы пока не знаем, где прячутся мародеры, и если вы заметите в горах большую группу людей, тут же дайте знать в ближайший холд, где есть барабаны. — Коли сможем туда добраться, мой господин, — сказал Медаман. — Нас засыпает снегом на всю зиму.