— Гирон! Он был там! Охотился за мной! Потом стал кем-то другим… огромным, страшным… и превратился в Теллу… И я очнулась в колодце! Снова в этой яме!
Бормоча что-то успокоительное, Джейд укачивал ее, словно малое дитя. Вскоре она опять уснула, иногда вздрагивая и постанывая. Джейд задремал, прижав девушку к себе и время от времени просыпаясь при ее резких движениях.
Наутро он обнаружил, что Арамина уже проснулась и, скрестив ноги, сидит у порога. С небес низвергался ливень, закрывая холодной мглистой пеленой вход в пещеру. Девушка задумчиво посмотрела на молодого торговца.
— Джейд, ты должен помочь мне, — она подставила ладонь под дождевые струи, затем стряхнула на пол капельки прозрачной влаги. — Знаешь, я не хочу возвращаться в Бенден… ни в холд, ни в Вейр.
— Куда же ты пойдешь? В Руат? Я слышал, лорд Джексом вернул владение твоему отцу…
Она покачала головой.
— Мои придут в ужас… Они так уважают всадников! Мысль о том, что я бросила Вейр, сокрушит их!
Джейд кивнул — не то соглашаясь с ней, не то в знак сочувствия.
— Я отправляюсь на южный материк. Там много места… Всем хватит!
— И Древние держат своих драконов в Вейре, — лукаво улыбнулся Джейд.
— Вот именно, — она ответила мимолетной улыбкой. — О, пожалуйста, помоги мне! — склонив головку, она словно прислушалась к чему-то, потом сказала — Драконы говорят, что ничего не нашли. Я могу их слышать всегда… Неважно, хочу я отвечать или нет.
Она снова вытянула руку под дождь, и Джейд не сразу понял, что к капелькам, стекавшим с ее пальцев, добавились тихие слезы отчаяния.
— Что я должен сделать?
Опустив веки, она облегченно вздохнула, потом вскинула на него глаза, еще полные слез.
— Сможет ли твой тощий сердитый скакун нести двоих?
— Сможет, конечно… Но вокруг полно бегунов и купить второго нетрудно. Не забывай, я ведь торговец.
Она печально погладила рукав куртки Джейда, в которую была облачена.
— Мне нужна одежда… хоть какая-нибудь. Дашик содрал с меня почти все… — невольная судорога исказила ее лицо, и Джейд обнял девушку за плечи.
— Я торговец, не забывай, — повторил он, — так что можешь на меня положиться.
Развязав мешок, Джейд разделил остатки еды и снова заставил Арамину сделать глоток вина.
— Возьми свою куртку, — сказала она, заворачиваясь в одеяло. — Если ты появишься голым по пояс, это будет странно выглядеть. — Арамина бросила взгляд на струи дождя, упорно точившие камень. — Когда ты уйдешь, я помоюсь.
— Тогда тебе нужно вот это, — порывшись в мешке, Джейд достал кисет с мыльным песком. — Только не оставайся снаружи долго… Кто-то из них еще жив — Телла или Дашик.
— Телла. Должно быть, это Дашик напал на Райдиса. Телла метнула бы нож.
Джейд удивленно вскинул брови. Да, ей не откажешь в уме! Что ж, он сделает все, как просит Арамина, и они уйдут из Бенден холда. Отправятся на Юг. Он вспомнил корабли, в которые грузились поселенцы… Ну, ладно, об этом — потом, сейчас ему надо слегка заняться торговлей и посмотреть, сумеет ли он обеспечить Арамину всем необходимым. Главное — он ее нашел! Он любит ее! И он ей поможет. Будь прокляты все Вейры и холды, не сумевшие обеспечить ей безопасность. Он сделает это сам!
Глава 10
Южный материк, пятый — восьмой месяцы пятнадцатого Оборота
Войдя в кабинет Торика, Пьемур бросил быстрый взгляд на стену слева — карта территории Южного была, как всегда, занавешена. Он усмехнулся; последнее время его развлекала параноидальная тяга Торика к секретности. Санетер, сидевший на скамье, усердно растирал распухшие колени. Торик имел мрачный вид; вчера он вернулся с побережья Большой Лагуны просто в бешенстве после безуспешных поисков якобы основанного там холда. Над головой Пьемура на миг зависла Фарли и тут же исчезла; последнее время она казалась напуганной и все время болтала о драконах, будто бы сжигающих файров своим огненным дыханием. Как заметил молодой арфист, все огненные ящерицы в Южном вели себя беспокойно; у него, однако, не было ни одной свободной минуты, чтобы исследовать причины этого явления. Вот и сегодня — с самого утра ему было приказано явиться к Торику с отчетом.
— Ну, в чем я провинился на этот раз? — спросил Пьемур, уставившись на хозяина Южного; взгляд его сочетал невинность и нахальство.
— Ни в чем, — раздраженно ответил Торик, — если не считать того, что совесть у тебя, парень, нечиста.
Пьемур тут же сменил тон, превратившись в образец искренней почтительности.
— Да, хозяин. Слушаю, хозяин.
— Ты знаешь, куда подевались всадники? — подозрительный взгляд Торика уперся в Пьемура, словно тот на корню продал весь Южный Вейр северным торговцам.
— Они улетели? — Пьемур с удивлением поглядел на Санетера, и старый арфист смущенно пожал плечами.
Видимо он тоже ничего не знал. Когда умер Т'рон, Т'кул объявил себя Предводителем, и ситуация в Южном Вейре начала быстро ухудшаться; Т'кул был человеком вздорным и непредсказуемым. Ни один из бронзовых всадников не посягал на его власть, хотя все были им недовольны.
— Драконы исчезли, — сказал Торик, потирая кулаком подбородок. — Все, кроме золотой королевы Мардры, которая чуть жива от старости. Куда же они полетели? Вряд ли отражать Падение, — он презрительно усмехнулся — всадники Южного уже давно не выполняли традиционного долга Парящих на Драконах. — Все вдруг сорвались с места и куда-то отправились… Ничего не понимаю!
— Я тоже, — кивнул Пьемур. Должно быть, голос его прозвучал слишком весело, так как Торик опять прошелся по лицу арфиста долгим подозрительным взглядом. Пьемур терпеливо ждал, полагая, что хозяин Южного держит в мыслях кое-что на его, Пьемура, счет.
— Тебе нравится здесь, не так ли? — неожиданно спросил Торик.
— Да. Но мой первый долг — верность Цеху и мастеру Робинтону, — без уверток ответил Пьемур. До сих пор ему удавалось лавировать между двумя хозяевами; возможно, иногда он чуть кривил душой, но в целом оставался чист.
— Понимаю, — Торик щелкнул пальцами, соглашаясь с ответом. — А мой первый долг — защита Южного. И я желаю знать, что происходит в Вейре. — Он уставился на Пьемура. — Ну, парень, выкладывай! Что тебе известно?
— Ничего… — молодой арфист был ошарашен. К тому же, он не понимал, что беспокоит Торика. Древние, конечно, были капризными и вздорными людьми, но вряд ли представляли реальную опасность — кроме Т'кула, великого бабника. Их оставалось немного — старых, разочарованных и утомленных. И звери были им под стать.
— Думаю, что ты должен сообщить Предводителям северных Вейров, — сказал Санетер, явно имея в виду Бенден — главную и реальную силу. — Разбираться со всадниками — их дело.
— Они не желают иметь никаких отношений с Древними, — сердито ответил Торик, — и ясно дали мне это понять.
— Да, Бенден держит свое слово, — кивнул головой Пьемур. Это относилось не только к Древним, изгнанным на юг, но и к самому Торику — два Оборота назад Ф'лар и Лесса гарантировали неприкосновенность всех территорий, находившихся под его управлением. Хозяин Южного, поняв намек, смерил юношу холодным взглядом, и тот примиряющим жестом поднял обе руки: — Ладно! Я могу послать Фарли — если, конечно, удастся ее разыскать — в Цех или прямо в Бенден с донесением.
Торик задумался, нахмурив брови и постукивая пальцами по столу.
— Стоило бы сообщить на север об этих странных маневрах, которыми Древние занимаются несколько дней подряд, — произнес он, наконец. — Да, загадочная активность… Они прыгают туда-сюда через Промежуток без толка и смысла… Но, возможно, в Бендене сумели бы разобраться, в чем тут дело…
Внезапно Пьемур понял, что подозрительность и гнев Торика прикрывали радостное возбуждение. Похоже, холдер надеялся на то, что Древние сотворят нечто ужасное, и северные Вейры, нарушив нейтралитет, уберут их подальше от Южного. Куда — не имело для него значения; хоть в ледяные Пустынные Земли у полюса. И дальнейшие события показали, что Торик проявил изрядную проницательность.
Через три дня в небе над Южным внезапно появился Мнемент; через миг рядом с ним возникла Рамота. Они понеслись прямо к Вейру, и Пьемур, пораженный видом огромных бенденских драконов, не сразу сообразил, что оба были без всадников. Когда он это понял, сердце его сжалось от ужаса. Что за бедствие обрушилось на Бенден? Почему Рамота и Мнемент явились сюда одни? Он помчался к холду и обнаружил, что Торик с Санетером стоят на ступеньках, в страхе взирая на небо.
— Почему драконы прилетели без всадников? — пробормотал Торик, не спуская глаз с огромных зверей, круживших над Вейром. Даже отсюда можно было разглядеть яростное оранжевое сверкание их глаз. — Какие гиганты! Они могут, проглотить любого из драконов Древних!
— Это Рамота и Мнемент, — заметил Пьемур; цвет глаз драконов навел его на самые мрачные подозрения.
— Рамота и Мнемент… — эхом повторил Торик. — И что же им здесь нужно? — в голосе его ощущалось напряжение.
— Не уверен, что рискнул бы спросить это у них, — Пьемур моргнул, надеясь, что глаза чудовищ приобретут более спокойную окраску.
— Похоже, они обыскивают Вейр, — испуганно пробормотал Санетер. — Но зачем?
Внезапно Рамота, изогнув шею, задрала голову вверх и испустила такой мучительный печальный вопль, какого Пьемур еще не слышал ни от одного живого создания. То был не тоскливый и резкий крик траура, которым драконы провожали уходивших в Великое Ничто сородичей, а плач — разрывающий душу плач огромного зверя. Несмотря на жаркий день, Пьемура начала бить дрожь.
Более низкий мощный голос Мнемента повторил крик, вторя королеве; затем оба дракона исчезли. Торик побледнел, Санетер издал некое жалкое подобие драконьего стона.
Довольно долго все трое были неподвижны и молчаливы. Наконец, Торик выдавил:
— Что это было, Пьемур?
Юноша покачал головой.
— Случилась какая-то беда… это все, что я могу сказать.
— Проклятые Древние! Если они в чем-то замешаны… — Торик погрозил кулаком в сторону Вейра.
— О! — громкое восклицание Санетера привлекло их внимание к девятке бронзовых, паривших над холдом. Один по спирали пошел вниз, на приземление, остальные начали планомерный поиск на бреющем полете; их огромные тела едва не касались древесных крон.
— Это Лиот с Н'тоном! — сказал Пьемур. Он было успокоился, но, увидев выражение лица всадника, широким шагом устремившегося к ним, вновь помрачнел. — Н'тон! Что случилось? Рамота и Мнемент только что были здесь — одни!
— С Площадки Рождений Бендена похищено золотое яйцо Рамоты.
— Королевское яйцо? — Торик, в изумлении приоткрыв рот, уставился на Н'тона. Санетер вздохнул и опустил веки. Пьемур выругался.
— Прискорбно, что мы не решились обеспокоить вас сообщением об их странной активности в последние дни, — Торик кивнул в сторону Южного Вейра и в раскаянии потупил очи. — Но кто мог ожидать, что Древние решатся на такое дело? Они ведь все-таки всадники! И чем может помочь им кража золотого яйца? — Внезапно холдер развел руки в стороны и, словно защищаясь от невысказанного обвинения в соучастии, воскликнул: — Ищите! Ищите везде! Где хотите!
— Очевидно, не «где», а «когда», вот в чем проблема, — со зловещей улыбкой заметил Н'тон.
Пьемур скрипнул зубами, внезапно сообразив, что означали непрерывные скачки Древних в Промежуток. Они тренировались в путешествии между временами, искали подходящий Оборот, используя самую чудесную — и самую опасную! — способность драконов. Ту самую, которая когда-то помогла Лессе привести в настоящие Вейры Древних. А теперь ею воспользовались для кражи!
Торик вопросительно посмотрел на Н'тона, ожидая дальнейших объяснений, потом перевел на Пьемура многозначительный взгляд.
— Торику нечего скрывать, Н'тон, — торжественно заявил Пьемур. — Мы с Санетером готовы поклясться в этом!
Н'тон кивнул, вернулся к Лиоту и прыгнул бронзовому на шею. Торик и оба арфиста следили за драконами, пока те, обыскав окрестности холда, не скрылись за деревьями.
— Что будем делать? — спросил Торик.
— Надеяться, — ответил Пьемур, горячо сожалея, что в свое время не отправил к мастеру Робинтону Фарли с сообщением. Но кто мог подумать, что эта банда старых идиотов рискнет похитить яйцо — гордость Бендена? Как они вообще туда проникли? И кто их выпустил назад? Рамота редко покидала Площадку Рождений.
Следующие несколько часов были чрезвычайно беспокойными. Но как раз тогда, когда Пьемур уже впал в оцепенение, с отчаянием воображая последствия, которые это дело будет иметь и для Древних, и для всего Южного холда, появился Трис, коричневый файр Н'тона. Шея его была разрисована весьма сложным орнаментом, а на лапке болталось письмо для Пьемура.
Пробежав глазами крохотный свиток, арфист тут же ринулся в кабинет Торика с громким воплем:
— Все в порядке, хозяин! Яйцо нашлось!
— Что? Это как же? Дай посмотреть! — Торик выхватил записку из рук Пьемура и, против своего обыкновения, начал читать вслух:
«Яйцо возвращено — неизвестно кем. Обстоятельства кражи: Рамота оставила Площадку Рождений, чтобы поесть. Внезапно появились три бронзовых, не сообщивших своих имен сторожевому дракону. Прежде, чем он разобрался в их намерениях, похитители уже были над Площадкой и, схватив яйцо, ушли в Промежуток. Естественно, Рамота и Мнемент заподозрили Древних, но поиски оказались безуспешными. Стало ясно, что похитители скрываются где-то во времени, и Бенден планировал самые суровые меры. Но яйцо возвратили! Над Площадкой Рождений мелькнула чья-то тень, и в следующую секунду яйцо уже лежало там! Скорлупа его уже затвердела — значит, прошло довольно много времени. Где оно было так долго? Лесса в ярости, Древние по-прежнему на подозрении, ибо другим Вейрам незачем красть то, что у них самих в избытке. Мастера Робинтона, призывавшего к миру и предостерегавшего против карательных действий, весьма твердо выставили из Бендена.
Н'тон».
— Так! — произнес Торик, удовлетворенно кивая. — Значит, Древние скомпроментировали только самих себя. Утешительная новость!
— Главного-то ты не заметил, — пробормотал Пьемур, покидая кабинет владетеля Южного. Торик мог утешаться чем угодно, но на душе Пьемура лежал камень. Мастера Робинтона выставили из Бендена… Это было ужасно! Чем больше молодой арфист задумывался о последствиях этого разрыва, тем хуже себя чувствовал. Дело шло к самой страшной катастрофе, которая могла постигнуть многострадающий Перн — войне драконов! Эти проклятые Древние! Какие дураки! Особенно Т'кул — тут ощущался его почерк.
Ближе к вечеру престарелые драконы вернулись в Вейр, и Торик послал туда Пьемура на разведку. С мрачным удовлетворением арфист отметил и поблекшие цвета зверей, и уныние, воцарившееся в Южном. Операция не удалась, и большинство всадников напились с горя.
— Чего и следовало ожидать, — заметил Торик, выслушав доклад Пьемура.
Он принялся вышагивать по кабинету, не замечая, что ударяется по пути о мебель и сметает все со столов. День был напряженным, и теперь Торик постепенно приходил в равновесие, словно сжатая пружина.
— Меня не особенно интересуют различия между северными и южными всадниками, — разглагольствовал он, размахивая руками. — Но кто мог ожидать от крикунов и пьяниц Т'кула такой глупости, как кража яйца? Поверь, мой мальчик, это их рук дело, я нисколько не сомневаюсь! Пьемур согласно кивал, с нетерпением ожидая, когда его отпустят, но Торик был настроен поговорить.
— Ясно, что им нужна молодая королева — и срочно, пока бронзовые вконец не одряхлели. Но красть яйцо Рамоты! Они просто не подумали о последствиях! Эти северные драконы могли спалить тут все — и холд, и Вейр! Я не люблю всадников, но схватка драконов с драконами… Брр! Что может быть ужасней!
— Лучше об этом не думать, — пробормотал Пьемур, зная, подобная возможность все еще существует.
— Я собираюсь установить наблюдение за Вейром, — сообщил Торик, широким жестом сшибая со стола подсвечник — Пьемур едва успел его подхватить. — Пусть Санетер составит список всех всадников. Мы не допустим, чтобы еще раз повторилось нечто подобное. Я потолкую с Ф'ларом…
Пьемур обреченно поднял глаза вверх. Потолкует с Ф'ларом! Да захочет ли вождь Бендена толковать с ним?.
Торик задумался, затем покачал головой.
— Нет, пожалуй, не время. Лучше действовать через твоего мастера, у него в Бендене хорошие связи. Я полагаю, ты должен с ним посоветоваться, — он бросил на Пьемура быстрый взгляд.
Юноша почесал в затылке. Ему до смерти не хотелось признаваться в том, что авторитет мастера Робинтона в Бенден Вейре похоже упал до нули.
— Думаю, что время работает на нас, хозяин, — сказал он. — Я поглядел сегодня вблизи на их драконов — долго они не протянут. Эти прыжки меж временами высосали из них последние силы. Ты прав, надо установить за Вейром наблюдение, и совсем не к чему советоваться на этот счет с Бенденом — напрямую или через мастера Робинтона. Я бы послал в Вейр Фарли, но в последнее время она что-то совсем перепугана… постоянно твердит о драконах, сжигающих ящериц. А что говорят твои?
— Я не имел возможности пообщаться со своими файрами, потому что эти северные драконы едва не сожгли меня самого, — едко заметил Торик.
— Ладно, понаблюдаем за ними и сообщим в Бенден, если заметим что-то подозрительное, — с наигранным энтузиазмом сказал Пьемур, желая во что бы то ни стало увести разговор подальше от мастера Робинтона.
Торик кивнул, потом лицо его стало озабоченным. Он присел на край стола и задумчиво уставился на крытую занавеской карту холда.
— Скажи-ка, Пьемур… ты часто летал на драконах… они и вправду такие глазастые?
Арфист фыркнул.
— Во имя Скорлупы, Торик! Они высматривали яйцо и бронзовых зверей Древних — больше их ничего не интересовало! Конечно, многие холды, которые ты разрешил поставить вновь прибывшим, заметны сверху, но что касается шахт Хэмиана… это же просто норы в земле! Пристань на Островной Реке и холд рядом скрыты деревьями… думаю, с воздуха их не увидишь. Поселения на западном берегу — другое дело. Они прямо в скалах и рядом рыбачьи баркасы… — Пьемур пожал плечами. — Ну, возможно, Ф'лар как-нибудь задаст тебе пару вопросов — вот и все.
— Но ты — ты со мной?
— А разве я не доказываю это все время?
Пьемур был посвящен во многие тайны — во всяком случае, незаконные рудники не были для него секретом. Он не собирался выдавать Торика, по-своему он даже любил его и восхищался им, хотя полностью не доверял. Несомненно, владетель Южного старался держать молодого арфиста подальше от Шарры — вот и сейчас он отправил сестру на рудник к Хэмиану, якобы для разведки местности. Впрочем, ни Шарра, ни другая девушка, не фигурировали в ближайших планах Пьемура; он сильно сомневался, что вообще подходит для семейной жизни — его влекло другое.
— Итак, — твердо заявил он, — когда все успокоится, я хотел бы отправиться в путь. Надо поглядеть, что лежит к востоку от Островной Реки… Может, удастся добраться до той бухты, которую нашла Менолли, когда ее баркас затерялся во время шторма…
В глазах Торика промелькнула тревога. Ему не нравились эти дальние экскурсии, как и появление чужих на берегах материка, который он считал своим. Правда, он не отрицал, что Менолли и мастер Робинтон действительно были застигнуты штормом, который вынес их полуразбитое суденышко на песчаные пляжи некой отдаленной и прекрасной бухты. Но вся эта история его сильно беспокоила. Сначала приходят арфисты, за ними — появляются драконы. Бенденские драконы. Так он и сказал Пьемуру — без обиняков. — Дракон не может попасть в место, которого никогда не видел его всадник, — напомнил Торику молодой арфист. — А у Менолли пока нет личного дракона. Так что не беспокойся, хозяин.
* * *
Дуралей крепкой грудью пробивал путь среди кустарника, толстая шкура защищала его от ветвей и колючек. Фарли сверху указывала направление, а Пьемур рубил паутину лиан стальным лезвием, что выковал для него Хэмиан. Проломившись сквозь густой подлесок, он вышел на берег; пляж полого спускался к воде, бирюзовую морскую поверхность покрывали белые барашки волн, поднятых легким бризом. Пьемур полюбовался видом, потом поглядел назад на пройденный путь — деревья весело махали ему ветвями. Он вытащил из седельной сумки пламенеющий алым плод, разрезал своим тесаком и вмиг высосал сочную мякоть. Дуралей потянулся к нему губами, и Пьемур, достав второй плод, скормил маленькому скакуну.
Затем он вновь повернулся к заливу и вдруг похолодел. Он не верил своим глазам! Подняв висевший на груди небольшой бинокль — Пьемур выпросил его у мастера Рамнези, недавно получившего более мощный инструмент — арфист начал разглядывать бухту, сужавшуюся там, где она переходила в устье реки. На берегу потока стояло довольно крупное здание, и из трубы над ним вился легкий дымок.
Теперь, с помощью бинокля, Пьемур мог оценить размеры дома. Большой, с выступающими портиками с двух видимых ему сторон — к ним вели каменные ступени. Вокруг располагались другие строения, крупные и поменьше, образуя довольно значительный поселок. На берег был вытащен небольшой шлюп; рядом в реку выдавались балки с поломанным настилом — видимо, остатки причала. Около них на шестах сохли сети. Разноцветные сети! Он разглядел желтый, зеленый, голубой и красный цвета.
— В этой части мира никого не должно быть, Дуралей, — Пьемур повернулся к своему мохнатому жеребчику. — Никого! И я не видел ни одного человека на протяжении месяцев… Что скажешь, друг мой? — он похлопал Дуралея по крупу. — Торик определенно ничего не знает!
Он снова принялся изучать берег реки, бормоча себе под нос:
— Кораблекрушение? Да, скорее всего… Торику это не понравится… еще как не понравится!
Парочка огненных ящериц повисла в воздухе — слишком высоко, чтобы рассмотреть их как следует. Фарли тут же полетела знакомиться, и все трое закружились в обычном стремительном танце. Затем ящерка спланировала на плечо Пьемура и обняла его хвостом за шею, передавая что-то неразборчивое насчет людей и множества пещер, выросших на речном берегу.
— Дома не растут, они стоят, — твердо заявил Пьемур своему файру. Однако инцидент с кражей золотого яйца из Бендена научил его прислушиваться к непонятным заявлениям Фарли. Уже несколько дней подряд она пыталась сообщить ему какие-то новости — возможно, важные только для нее, а возможно — и для них обоих. Во всяком случае, недавно она предупредила Пьемура о реке Черных Скал, плавание по которой обернулось для них великими трудностями. Этот огромный поток вывел его во внутреннее континентальное море, с многочисленными островами, терявшимися в безбрежной дали.
Инстинктивная осторожность Пьемура еще больше обострилась во время этого долгого и одинокого путешествия на восток. Хотя он тосковал по общению с людьми, но проявлять поспешной инициативы не собирался.
Не спеша он начал преодолевать путь вдоль берега залива, что вел к устью реки. Он перебирался через песчаные дюны, пересекал ровные участки, заросшие травой, раздвигая стебли посохом в поисках змей. Маленький скакун следовал на шаг сзади, Фарли прыгала туда-сюда, то улетая вперед, то вновь возвращаясь. Наконец, она сообщила, что в поселке есть люди — и не только мужчины.
На закате Пьемур подошел к границе поселка достаточно близко, чтобы заметить царившее в нем запустение. Дома на окраине были покинуты, из окон и в трещинах на крышах торчали пучки травы и лианы. Некоторые здания казались довольно крупными — больше, чем Торик разрешал строить до сих пор; они были открыты воздуху и солнцу. Подобной архитектуры север не знал — там такие широченные окна несли смертельную опасность для обитателей. Хотя дома покрывали облицовочные плитки, казавшиеся каменными, на традиционный холд селение явно не походило. Насчет материала Пьемур тоже испытывал сомнения. Он вспомнил подпорки в древних шахтах, найденных Хэмианом, — они выглядели как новые, хотя со времени легендарных предков миновала не одна сотня Оборотов. Да, тут были люди! Пьемур упал на вершину песчаного холма, набрав полный рот песка, когда увидел мужчину, поднимавшегося с берега к ступеням широкой веранды. За домом раздался лай собак — судя по басовитым голосам, псы были крупные.
— Ри! — на зов мужчины из дома выбежала тоненькая женщина, за ней ковылял малыш. Они обнялись, потом мужчина подхватил ребенка на руку и, ласково положив другую на плечо своей подруги, вошел в дом.
— Это семья, Дуралей, — сообщил Пьемур о виденном мохнатому жеребчику. — Тут живет семья, в огромном доме, где полно комнат — куда больше, чем нужно для трех человек. Зачем они построили такой? Или внутри есть еще кто-то? А может, они просто выбрали лучшее из того, что было?
Четыре файра — две золотых, бронзовый и коричневый — внезапно возникли над ними прямо из воздуха, чтобы исчезнуть через несколько секунд. Пьемур встревожился, хотя Фарли оставалась спокойной.
— Так, нас засекли! Правда, друзья огненных ящериц не могут быть плохими людьми — верно, Дуралей? Ну, проявим смелость и пойдем знакомиться! — он вскочил и направился к дому, крича во всю глотку: — Привет вам и мир! Мир и привет!
Потом, запустив пальцы в косматую гриву Дуралея, Пьемур пробормотал:
— Надеюсь, там хватит обеда на четверых… да и тебе, приятель, не помешал бы клок сена…
Путников встретили с радостным изумлением. После теплых и несколько смущенных приветствий со стороны потерпевшей кораблекрушение парочки, Пьемура усадили за стол. Мужчина, Джейд, был постарше его на несколько Оборотов, мускулистый и крепкий, на добрую ладонь выше молодого арфиста. Его лицо, открытое, со светлыми зрачками и твердым взглядом, казалось чуть ассиметричным из-за носа, слегка пострадавшего во время какой-то давней драки. Он носил безрукавку и шорты из грубой хлопковой ткани; тонкую талию стягивал прекрасной работы кожаный пояс, с которого свисал нож с костяной рукоятью. Его легкие сандалии выглядели куда удобней тяжелых башмаков Пьемура.
Ри, подруга Джейда, была моложе, с нервным очаровательным личиком, казавшимся то детски невинным, то странно зрелым. Коса черных волос падала на спину, их темные завитки обрамляли лицо юной женщины. Она была одета в свободное красное платье без рукавов, стянутое узким ремешком; на маленьких ногах — в тон платью — красные сандалии. Выглядела она прелестно, и от Пьемура не укрылись гордые и любящие взгляды, которые Джейд бросал на жену.
Пока арфист поглощал жаркое, лучше которого он не пробовал с тех пор, как покинул Южный, Джейд и Ри рассказывали ему о своих приключениях. Иногда он вставлял вопросы или разнообразил беседу невнятным мычанием, чтобы поощрить разговорчивых хозяев. — Мы нанялись в Керуне к одному скотоводу больше двух Оборотов назад, — рассказывал Джейд. — Не могу сказать точнее — мы потеряли счет времени, когда буря выбросила нас на этот берег. Нам было поручено следить за скотом, довольно ценной породы, который предназначался для отправки в Южный на одном из кораблей мастера Рамнези…
— А, вспоминаю! — Бедняка Рамнези чуть не сошел с ума от горя, когда узнал, что это судно затонуло. Вам еще здорово повезло!. Уцелеть в такой буре!
— Мы были на краю гибели, — Джейд искоса посмотрел на Ри и обнял ее за плечи; лицо его было одновременно и веселым, и печальным. — Ри говорит, что нас доставили к берегу морские спутники, но я ничего не помню.
— Вполне возможно, — заверил его Пьемур, улыбаясь удивлению Джейда и победному возгласу Ри. — Любой мореход знает о таких случаях. Вот почему они так любят, когда эти рыбы сопровождают корабли. Это сулит удачу.
— Но шторм был жуткий, — возразил Джейд.
— Им любая буря нипочем, — заметил арфист. — Спаслись только вы?
Ри печально опустила голову, и Джейд быстро ответил:
— Нет. Но один парень умер, так и не приходя в сознание… Мы даже не знаем, как его звали. Фесте и Скаллаку переломало руки и ноги, у меня треснуло запястье и несколько ребер, но Ри вылечила нас всех. — Он покрутил рукой, улыбаясь жене. — Стоило поглядеть на нас тогда — три здоровые руки и четыре ноги на всех, кроме Ри, которой пришлось нянчиться с инвалидами…
Он послал своей юной подруге взгляд, исполненный такой нежной гордости, что циник Пьемур лишь горько вздохнул про себя.
— Мы прекрасно тут устроились и даже приручили несколько диких зверей — у Ри талант в общении с животными — но тут заболела Феста, а за ней — Скаллак. Подхватили какую-то лихорадку… со страшными головными болями… — а потом… потом — ослепли… — Джейд смолк, нахмурившись.
— Да, этой болезни на севере не знают, — сказал Пьемур, нарушив тягостное молчание. — Если не знать лекарства, то неизбежным либо слепота, либо смерть.
— А лекарство существует? — глаза Ри вдруг расширились. — Я перепробовала все, о чем знала. Бесполезно… И с тех пор я боюсь… боюсь, что…
Она едва не плакала, и Пьемур, покопавшись в мешке, вытащил маленький пузырек и протянул ей.
— Не стоит так себя мучать. Смотри — на бутылке наклеена инструкция.
И еще одно — старайтесь в конце весны не подходить к пляжам. Целители говорят, что в это время возбудитель лихорадки особенно активен. Ну, теперь мы знаем о вас, и я думаю, что Шарра — а она проходила обучение в Форте, в главной мастерской, — пришлет вам лекарства от всех южных недугов. — Боюсь, мы уже знакомы с большинством из них, — заметил Джейд, потирая плечо, на котором розовел шрам. Царапина от ядовитой колючки, сообразил Пьемур.
— Тем не менее, вы тут совсем неплохо устроились, — арфист обвел рукой поселок, дремавший под вечерним солнцем.
— Мы нашли все это, — сказал Джейд.
— Нашли? — Да. — Джейд повернулся к широкому окну, на его лице играла улыбка, прозрачно-зеленоватые глаза блестели. — Нашли целый поселок. И это спасло нас. После того, как мы очутились на этом берегу, неделями бушевали страшные штормы… — Он нерешительно замолчал, потом вскинул взгляд на Пьемура: — Я слышал, что не всем разрешено селиться в Южном холде… но у нас просто не было выхода.
Молодой арфист колебался лишь одно мгновение. В конце концов, не может ведь Торик претендовать на целый материк.