Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всадники Перна: Продолжение - Небеса Перна

ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн / Небеса Перна - Чтение (стр. 16)
Автор: Маккефри Энн
Жанр: Фэнтези
Серия: Всадники Перна: Продолжение

 

 


      — Какие критические ситуации могут быть после сегодняшнего утра? — с горечью заметил Ф’лессан.
      Тай тяжело взглянула на него:
      — Думаю, сегодня ночью мы будем спать здесь. — Она пожала плечами. — От нашего Вейра все равно ничего не осталось….
      Он знал, что у нее и еще нескольких всадников хватило мужества пролететь над затопленным Заливом Монако и оценить ситуацию.
      — Ты можешь остаться в Хонсю, — предложил он и, прежде чем она успела отказаться, обратился с таким же предложением к расположившимся неподалеку К’рилу и Ст’вену.
      — Вы были в Хонсю? — спросил он коричневых всадников.
      — Охотились неподалеку раз или два, — ответил за двоих К’рил, но его сумрачное лицо просветлело: предложение остаться в Хонсю явно порадовало его.
      — Там полно места, — продолжал Ф’лессан. — Хотя я не уверен в том, что еды хватит на всех. Так что возьмите немного с собой; а в распоряжении драконов будет целый утес.
      — Скольких ты можешь разместить у себя? — спросила Тай.
      Ф’лессан развел руками:
      — Ну, не весь Монако-Вейр, конечно, но два или три крыла всадников и драконов… и всех людей Вейра, которые прилетят с ними.
      Тай собралась обойти других всадников и передать им приглашение Ф’лессана. Он быстро прибавил:
      — И скажи, чтобы прихватили с собой одеяла. Там наверху прохладнее, чем здесь.
      К тому времени, как Тай успела вернуться, они с К’рилом погрузили все необходимые вещи на спину Зарант’ы.
      — Все очень благодарны тебе, — сказала она, и по ее тону Ф’лессан понял, что она также входит в число этих «всех». — Т’геллану и Миррим, возможно, придется остаться здесь, на Посадочной площадке; некоторые всадники уже пообещали помочь людям Вейра, которые пока остаются в горах. Они благодарят тебя, Ф’лессан. Посадочная площадка больше никого не может принять.
      — В любом случае есть еще Пещеры Кэтрин, — обронил Ф’лессан, стараясь придать своему тону легкомысленный оттенок.
      — Только они слишком малы для наших драконов, — рассудительно заметил К’рил.
      — Если вы уже все погрузили, отправляйтесь в путь! — крикнул кто-то.
      Так они и сделали.
      — Ты когда-нибудь была в Хонсю? — спросил Ф’лессан у Тай.
      — Меня один раз туда возили… О, Зарант’а говорит, что Голант’ только что дал ей ориентиры. Увидимся!
      Зарант’а трусцой направилась прочь, пока не добралась до места, откуда можно было взлететь.
      «Пожелай ей хорошего полета, Голант’!» Ф’лессан ощущал необычайную теплоту по отношению к зеленой всаднице.
      «Она сильная. Зарант’а. Сильная. Чем быстрее мы отправимся в путь, чем быстрее будем в Хонсю. В Хонсю тихо», — наставительно сказал Ф’лессану его бронзовый. Ф’лессан был с ним абсолютно согласен.
      Ст’вен и К’рил нагрузили своих драконов. Ф’лессан невольно подумал, что им, наверное, так же неудобно сидеть на мешках, как и ему. Он надел и застегнул шлем, проверил, застегнута ли куртка, и, высоко подняв руку, взмахнул ею, давая своим спутникам сигнал подниматься в воздух.
      «Давайте не будем вводить в привычку прыжки в Промежуток с малой высоты, коричневые всадники, — проговорил он, выждав, пока они поднимутся достаточно высоко над землей; потом жестом указал в ту сторону, куда они собирались направиться. — Мы все знаем, куда летим?»
      Драконы и всадники подтвердили: да, все.
      «Тогда в путь».
      Вынырнув из Промежутка над морской гладью, смотревшейся тем более жутко, что только вчера на этом месте был холд Рассветного Утеса, Ф’лессан испытал не меньшее потрясение, чем остальные всадники: он слышал их возгласы и горестные всхлипы драконов.
      Казалось, здесь никогда не было и не могло быть человеческого жилья. Там, где раньше простирались белые пески и поросшие травой дюны, теперь только волны плескались о гранит утеса. Грязная вода, увлекающая за собой частицы песка и глины, лениво откатывалась назад по скальному руслу реки. Вода еще не отступила достаточно, чтобы можно было увидеть, что же осталось от домов. На волнах покачивались деревья, сломанные или вывернутые с корнем: должно быть, их принесло с островов, протянувшихся вдоль побережья. В большинстве своем острова были неплодородными, каменистыми, на них просто не имело смысла строить холды, однако на возвышенностях и холмах там росли те же деревья, что и на материке: как плодовые, так и пригодные для строительства.
      Скоро в эти области, богатые пищей, должна вернуться рыба, невольно подумалось Ф’лессану.
      «Меалт’ видит дым», — сказал Голант’ своему всаднику, поворачивая голову, чтобы указать направление.
      Ф’лессан вздохнул с облегчением. Не сознавая этого, он все это время, оказывается, боялся вздохнуть. Впрочем, он и не сомневался в том, что госпожа Медда сумеет все организовать как надо. Странно, что небо все еще светлое — непонятное явление люминесценции, возможно, имеющее какое-то отношение к обломку кометы. Да, после всего, что произошло сегодня, ему придется основательно припомнить свои уроки астрономии — и, вероятно, не только ему.
      «Давай посмотрим, где этот огонь».
      «Кто-то размахивает флагом», — заметил Голант’ и направился к лесу на вершине утеса.
      Почему его бинокль остался в Бендене, когда он так нужен ему здесь?.. Однако и невооруженным глазом Ф’лессан уже мог разглядеть множество людских фигурок: некоторые размахивали рубахами, как импровизированными флагами. Ф’лессан испугался было, хватает ли у них одежды, но вовремя вспомнил о груженых сетях, которые они доставляли на вершину утеса.
      «Она здесь! — объявил Голант’, и Ф’лессан завертел головой в поисках зеленой всадницы и ее дракона. — Старая женщина здесь. В своем кресле».
      Она и в самом деле была тут: ее белые волосы были аккуратно заплетены в косы, одежда выглядела сухой, и в кресле она раскачивалась со спокойным и раздумчивым видом, и перестала качаться, только заметив драконов. Когда они приземлились, люди приветствовали их радостными криками и наверняка побросали бы работу, но окрик Биннесса остановил всех на местах. Из камней был сооружен временный очаг, над которым на треногах висели два больших котла; один уже закипал. У края леса двое мужчин свежевали добычу, кто-то собирал фрукты и укладывал их на сети, а под промасленными кожами уже были сложены сухие дрова.
      Биннесс вышел навстречу всадникам, чуть прихрамывая: его руки были перевязаны в тех местах, где остались царапины от когтей Голант’а. Он все еще был бос и время от времени поджимал пальцы ног: сучки и жесткая трава кололи ступни.
      — Не ожидала, что вы вернетесь, всадник, — проговорила госпожа Мёдда.
      — Не ожидали, что мы вернемся, чтобы проверить, выжили ли вы, госпожа Медда? — усмехнувшись, спросил Ф’лессан.
      Биннесс пожал плечами:
      — В основном мы видим всадников во время Падения Нитей — но сегодня вы спасли нас от гораздо большей опасности. И еще три лодки. — Он с серьезным видом показал туда, где стояли три лодки, сейчас представлявшие собой укрытие для спящих детей.
      — Посадочная площадка посылает вам воду, хлеб, кла, светильники, ручные фонарики, медикаменты и материал для палаток, — жизнерадостно объявил Ф’лессан.
      — Сейчас по ночам тепло, — вскинув голову, заметил Биннесс.
      — Кажется, там еще есть мехи с вином: мы подумали, что вам они понадобятся, — усмехаясь, прибавил Ст’вен.
      — Мне послышалось, он сказал «вино», Биннесс? — крикнула госпожа Медда.
      — Прекрасная у вас госпожа, Биннесс, — улыбнулся Ф’лессан.
      — Приведи его сюда и принеси вино, Биннесс. У нас есть только травяной настой, зато он заварен по моему собственному рецепту. Придает сил и людям, и животным. Вино, думаю, только улучшит его целебные свойства.
      — Есть среди вас раненые? Больные? — спросил Ф’лессан Биннесса, слезая со спины дракона с мехами в руках.
      — Скорее потрясены, но не ранены. Могу я узнать твое имя, всадник? — с почтительным поклоном спросил Биннесс. — Я думал, что уже мертв, когда мы оказались между волной и утесом…
      — Ф’лессан, всадник Голант’а, командир крыла в Бендене.
      Они подошли к креслу госпожи Медды, стоявшему, как теперь увидел Ф’лессан, на вытертом коврике; рядом приткнулась низенькая скамеечка, на которую госпожа могла поставить отекшие ноги. Всадник почтительно поклонился неукротимой старой женщине.
      — Госпожа Медда!
      — Я вовсе не госпожа, — живо ответила она, одарив, однако, Ф’лессана кокетливой улыбкой. — Нет, я не госпожа — хотя, бывало, всадники и согревали мое ложе…
      — Матушка!.. — Биннесс был шокирован. — Разве можно так говорить с человеком, который спас нас всех?
      — А ты поблагодарил его за то, что он спас тебя? — Пронзительно-голубые глаза старухи впились в лицо сына; затем она снова повернулась к Ф’лессану. — Он поблагодарил тебя, как должно?
      — Да, и мы с Голант’ом рады, что успели… вовремя.
      — Вовремя?.. — Она посмотрела на него с удивлением. — Я никогда такого не видела, вы едва успели! Только глупый всадник стал бы рисковать своей жизнью и жизнью своего дракона ради моего сына. Но я рада, что вы его спасли. Он — мой старший, — взмахом руки она отпустила Биннесса и, остро прищурившись, взглянула на Ф’лессана. — Как дела в Монако? Я помню, там пологий берег. Кто-нибудь, принесите кружку всаднику! И остальным тоже!
      — Монако затоплен, — быстро ответил Ф’лессан, избавив К’рила и Ст’вена от необходимости говорить на столь болезненную для них тему. Какая-то девушка предложила ему кружку, но он только рукой махнул: — У нас еще много дел. Мы не можем остаться надолго. Я должен спросить, какие припасы вам нужны.
      — А! — Госпожа Медда беспечно махнула рукой. Мы разберемся, что у нас есть. Камня, чтобы отстроиться заново, тут предостаточно; к тому же вы спасли несколько лодок. Это все, что нам нужно.
      Ф’лессан снова поклонился.
      — Мы вернемся через день или около того, проверим, как идут дела, — сказал К’рил.
      Ст’вен согласно кивнул.
      — А ты, молодой Ф’лессан? — спросила старая госпожа, указывая на бронзового всадника палкой и качнувшись вперед в своем кресле.
      — Я надеюсь когда-нибудь сравниться с вами, госпожа Медда, — с самой очаровательной улыбкой заявил Ф’лессан, направляясь к Голант’у.
      Уже садясь в седло, он услышал, как госпожа Медда смеется — звучным, грудным смехом, совершенно не похожим на сухое старческое хихиканье. Он помахал всем рукой на прощание и приказал Голант’у подниматься в воздух.
      «Только так, как положено, а не с края обрыва!»
      Они доложили о ситуации в бывшем холде Рассветного Утеса усталому мастеру архивов, который временно обосновался в палатке на краю площади Встреч на Посадочной площадке. Когда их отчет был окончен, архивариус указал им уже накрытые столы на другой стороне площади и заметил, что, несомненно, королева их Вейра скажет им, где и когда они еще понадобятся.
      — Вы, случайно, не знаете, где расположились жители бывшего Монако-Вейра? — спросил К’рил.
      — Нет, нет; идите туда — она все знает. — Архивариус неопределенно взмахнул пером.
      — Что ж, я бы не прочь переодеться, — сказал К’рил, заметив, что на северной стороне площади грудами сложена одежда.
      — Я тоже, — присоединился к нему Ст’вен. Конечно, у Ф’лессана в Хонсю запасная одежда есть, но ее определенно не хватит на всех.
      Внезапно все это — жар раскаленной солнцем площади, шум множества голосов, навалившаяся усталость стало совершенно невыносимым. Ф’лессан понял, что не выдержит больше и минуты.
      — К’рил, Ст’вен! Одевайтесь без меня, — сказал он. — Выясните, где расположились остальные люди и драконы из вашего Вейра. Я отправлюсь в Хонсю и подготовлю все к вашему прибытию.
      К разочарованию Ф’лессана, Миррим была уже там и организовывала работу тех, кто жил неподалеку. А он-то надеялся, что она крепко застряла на Посадочной площадке… Выходит, он ее недооценил. Впрочем, он должен быть ей благодарен — или, по крайней мере, вести себя так, чтобы она чувствовала его благодарность — несмотря на то, что она по-прежнему пыталась командовать им, а это сильно раздражало бронзового всадника. Впрочем, вскоре после своего прибытия он понял, что искренне рад присутствию здесь Миррим. Она уже занялась приготовлением пищи: на главной террасе жарилось мясо для всадников Монако-Вейра, которые приняли предложение Ф’лессана. Одним из этих всадников была Тай. Ф’лессан был рад возможности показать ей Хонсю — особенно обсерваторию и телескоп — одну из самых ценных вещей, которыми он обладал.
      Он нашел телескоп, когда они с Голант’ом чинили панели солнечных батарей и наткнулись на какую-то гладкую поверхность, которую вначале сочли каменным монолитом, но которая оказалась двумя половинками купола обсерватории. Сложнее было раскопать ее целиком; однако телескоп, покрытый тонкой пленкой, которой пользовались Предки — Игипс называл ее «вакуумной упаковкой», — по-прежнему стоял на своем месте. Вансор и Эррагон пришли в восторг, узнав о его существовании, однако предупредили Ф’лессана, что отладка телескопа потребует серьезной подготовки: для того чтобы направлять и фокусировать его, нужен компьютер, а для того чтобы видеть объекты, на которые нацелен телескоп, — особый экран.
      Но сегодня вечером у Ф’лессана не хватило бы сил Даже на то, чтобы взобраться по длинной спиральной лестнице — и, как резонно предполагал он, Тай также не сумела бы это сделать.
      Горный пик Хонсю, его склоны и террасы были буквально покрыты драконами, так что последним прибывшим пришлось искать себе место на каменных террасах возле реки. При такой толпе драконов сегодня людей не потревожат ни копытные, которые часто искали убежища в пещерах холда, ни крупные кошки, охотившиеся на этих копытных. Даже в первые дни, когда Хонсю был только что обнаружен, здесь никогда не бывало столько гостей.
      Сидя в одном из немногих кресел холда на главной террасе, Ф’лессан приветствовал каждого новоприбывшего, говорил, чтобы они бросали летное снаряжение там, где найдется свободное место, и возвращались, чтобы поесть. Т’геллан привез четыре меха с вином, а Ст’вен и К’рил добавили два бочонка легкого пива с Посадочной площадки. Из глубоких погребов Хонсю Ф’лессан извлек часть запасов доброго бенденского вина, хранившегося там для особого случая: то, что им удалось пережить этот день, вполне могло считаться особым случаем. Каждому досталось по крайней мере по кружке вина или пива. Этого вполне хватило мужчинам и женщинам, которые за день с лихвой отработали двойную дневную норму — и фактически прожили за одни сутки два дня…
      Ф’лессан, не привыкший к тому, чтобы в «его» Хонсю собиралось столько народа, поднялся на вторую террасу, захватив свою кружку вина, и с радостью обнаружил там Тай.
      — Полагаю, нам нужно время, чтобы успокоиться и расслабиться, — подходя к ней сзади, проговорил он. Услышав его голос, девушка вздрогнула от неожиданности и резко обернулась, расплескав немного вина. — Прости, — прибавил Ф’лессан. — Не стоит тратить хорошую вещь понапрасну.
      — Ты меня напугал.
      — Я вижу. Еще раз извини меня. Девушка махнула рукой и снова впала в задумчивость.
      — Значит, ты тоже заметила, — проговорил Ф’лессан, указав на северо-восток, в направлении Монако, где в небе стоял серебристый отсвет.
      Тай вздохнула и подняла взгляд вверх, где мерцали яркие звезды.
      — Да, но Ригель все-таки видно. — Она указала на самую яркую звезду, стоявшую прямо над их головами.
      — Да, его не пропустишь, — тихо рассмеялся он. — И Бетельгейзе.
      Он решил исподтишка проверить ее знание звезд Южного полушария. Тай повернула голову в нужном направлении, и Ф’лессан хихикнул.
      — И еще — альфа Креста и бета Креста, — быстро прибавила она, принимая вызов. — А вон та называется гамма Креста. Эррагон говорил, что в том созвездии, которое Древние называли Южным Крестом, есть еще и четвертая звезда, но невооруженным глазом ее увидеть нельзя.
      — Я на это отвечу Шаулой и Антаресом. — Он легко коснулся ее плеча, чтобы она повернулась в нужную сторону.
      — Я рада, что ты сохранил древнее имя Хонсю, — мягко проговорила она; ее голос сел от страшной усталости. — Я полагаю, что использовать имена, которыми Предки называли свои земли и свои звезды, — благородно и достойно уважения.
      — Почему нет? Предки принесли эти названия с собой. Звезды не слишком заметно изменили свое положение — а в нашем небе много ярких звезд, которые едва видны с Земли.
      — Нам следует думать не о звездах, — сказала Тай; эти слова прозвучали внезапно тускло, она как-то сникла, ее плечи ссутулились.
      — Верно, — устало согласился он, — но приятно видеть, что что-то остается неизменным. Знаешь, у меня есть бинокль, и завтра ночью ты можешь им воспользоваться.
      — Правда есть? — В ее глазах вспыхнули искры оживления; потом она вздохнула. — Да, завтра — если ты мне его доверишь. Бинокли… трудно найти.
      Ф’лессан заставил себя усмехнуться:
      — Я давно знаю Пьемура и Джейнсис, понимаешь ли, так что в списке оказался одним из первых. Кроме того, им очень хочется, чтобы инструменты, оставшиеся от Предков в Хонсю, работали. Немного вымогательства — и готово дело!
      — Вымогательства?.. — Это ее удивило.
      — О, это просто шутка. Все по-дружески, — успокоил он ее. — Значит, завтра ночью? Сегодня нам обоим нужно выспаться.
      Они тихо покинули верхнюю террасу и, зайдя в коридор, разошлись по разным комнатам. Сегодня ночью на страже останутся файры. Ф’лессан делил комнату с последними из тех, кто прибыл в Хонсю: Т’лионом, всадником бронзового Гадарет’а, и его братом К’дином, всадником коричневого Булит’а. По счастью, ни один из них не храпел.

Часть 3. Последствия

Хонсю 10.1.31

      Ф’лессан проснулся на рассвете по бенденскому времени. В Хонсю в это время еще стояла ночь.
      «Рамот’а говорит, мы должны вернуться в Бенден, — сказал ему Голант’. — Коричневые всадники навестят твоих морских холдеров. Это люди Монако, а не Бендена».
      Ф’лессан тихо собрал свою одежду, надеясь, что у него хватит времени на то, чтобы вымыться и переодеться, и вышел из комнаты, ухитрившись не разбудить своих соседей. Он быстро ополоснулся в душе: несомненно, многие захотят сделать то же самое. Он порадовался, что успел отладить работу цистерн. Спускаясь по лестнице и проходя мимо спящих, он внезапно ощутил пряный, неотразимо аппетитный запах свежего кла и понял, что кто-то поднялся раньше него. Чуть позже он услышал и голоса: друг с другом ругались двое, тихо, но ожесточенно. Что ж, это их проблемы, в конце концов. А ему нужен кла.
      Он открыл дверь в кухню — и едва не закрыл ее снова, увидав, что двумя спорщиками оказались Миррим и Тай. Вернее сказать, Миррим в чем-то обвиняла Тай, которая повторяла: «Нет, я этого не делала», и: «Нет, дети шли в первую очередь», и: «Я не знаю, как это получилось».
      «Зарант’а говорит, — сообщил ему Голант’, — что Миррим думает, будто Тай оставила детей Вейра, чтобы забрать свои шкуры».
      «Шкуры?»
      «Ее меха — шкуры тех кошек, на которых она охотилась в Кардиффе».
      «Она спасала детей. Я посылал тебя вместе с ней».
      «Зарант’а говорит, что это она забрала шкуры».
      «Как она могла это сделать? — Ф’лессан переводил взгляд с гневного лица Миррим на бледное лицо Тай. — Ты был с ней. Она улетела и прилетела с тобой».
      — Голант’ говорит, что Зарант’а была с ним все время! Перевозила детей! — громко сказал Ф’лессан.
      И направился к большому сосуду с кла. Он намерен был выпить кружку вне зависимости от того, спорят тут или нет и о чем спорят.
      Миррим резко развернулась к нему:
      — Когда она прибыла в Вейр, у нее не было шкур. Когда улетала, они у нее были.
      — Я их не забирала.
      «Она говорит правду», — заявил Голант’.
      — Голант’ говорит, что Тай сказала правду, Миррим, так что оставь ее в покое.
      — Тогда как они у нее оказались? — требовательно спросила Миррим.
      — Я их не забирала! — Тай была в ярости и отчаянии. — Если бы у меня было время, чтобы добраться до своего Вейра, я бы спасла свои книги и записи. А не эти проклятые шкуры!
      — Такие шкуры позволят тебе купить новые книги, — возразила Миррим.
      — Но не записи, Миррим. Голант’ говорит, что она сказала правду. А теперь оставь ее в покое! — прорычал Ф’лессан.
      Он крайне редко говорил подобным тоном. Миррим задохнулась от изумления и возмущения, проглотив слова, которые готовы были сорваться у нее с языка. Ф’лессан воспользовался минутным затишьем, чтобы выпить несколько глотков горячего кла.
      — Спасибо тому, кто приготовил кла. — Он взглянул на бледную, напряженную Тай и улыбнулся, показывая, что он ни капли не сомневается в том, что кла сделала именно она.
      — Я не могла уснуть, — пробормотала девушка.
      — Так, если она не может спать… — начала было Миррим.
      — Я сказал тебе, чтобы ты прекратила, Миррим! — Ф’лессан с угрозой надвинулся на подругу предводителя Вейра, и та неожиданно сникла.
      На блюде, стоявшем рядом с Тай, Ф’лессан заметил
      мясные колобки и, обойдя девушку, сгреб сразу несколько штук.
      — Спасибо, Тай. И кстати, Миррим, я не видел этих шкур на седле Зарант’ы, пока мы не оказались на Посадочной площадке.
      Он поспешно открыл дверь, намереваясь уйти; Миррим за его спиной сплюнула. На пороге Ф’лессан столкнулся с Т’гелланом, который выглядел осунувшимся и измотанным, несмотря на то, что ночью у него была возможность поспать.
      — Не важно, что говорит Миррим, Гелл. Голант’ сказал, что Тай не лжет. Хорошего полета тебе сегодня.
      Ф’лессан сбежал по лестнице и выскочил на главную террасу: только после этого он решил наконец надеть сапоги и куртку. Голант’ успеет прилететь сюда, где бы он ни провел ночь.
      Голубые и зеленые драконьи глаза следили за ним, когда он садился в седло, но закрылись раньше, чем Голант’ оторвался от земли. Далеко на востоке небо светлело: занимался новый день.
      «Что он нам сулит?» — подумал Ф’лессан.
      «Тай говорила правду».
      «Я знаю».
      «Шкуры спасла Зарант’а».
      «Полагаю, да, — с иронией заметил Ф’лессан, — потому что она не знала, какие книги и записи нужно спасать».
      «Очень может быть. Меня зовет Рамот’а».
      С этими словами бронзовый дракон нырнул в Промежуток.
      Учитывая то, насколько день был переполнен заботами, нет ничего удивительного в том, что Ф’лессан недолго размышлял над этим разговором. Они с Голант’ом перевозили людей и грузы в береговые холды Бендена, докладывали, что происходит в затопленных районах и отступает ли вода, иногда использовали силу дракона для того, чтобы разобрать завалы из стволов, принесенных водой… I везде ему приходилось объяснять, что драконы не могли остановить огненный шар, не могли предотвратить ни его столкновение с поверхностью планеты, ни возникновение цунами. Его неоднократно спрашивали, почему сейчас, когда Алая Звезда больше не угрожает Перну, Нити продолжают падать. Мало кто понимал, что Алая Звезда
      всего лишь приносила Нити в пространство вокруг Перна и что те Нити, которые сейчас падали на планету, были своего рода «хвостом» Алой Звезды, который минует планету только через несколько Оборотов.
      Сперва он чертил диаграммы и графики — на песке, на земле или на клочках бумаги; он рисовал большой круг — Солнце, маленький — Перн, совсем маленькие — две луны Перна. Он изображал орбиту Алой Звезды, показывал, как она проходила мимо Перна, принося с собой облако Нитей, а затем снова отдалялась от планеты…
      — Почему же это занимает так много времени? — спрашивали его.
      — Нити еще в пути, и, чтобы пройти их облако, Перну требуется от сорока пяти до пятидесяти Оборотов.
      Потом его спрашивали, почему упал Огненный шар. Он отвечал, что это осколок Призрака, который сбился с курса, следуя за остальными Призраками. Возможно, это и не было абсолютной правдой — ведь мастера Вансор, Идаролан и недавно ставший мастером Эррагон еще не вынесли официальный вердикт, — однако многие периниты, хорошо знакомые с Призраками, принимали такое вольное изложение легче, чем менее невнятные объяснения про обломок кометы. Он бросал камень, изображающий Огненный шар, в воду, и объяснял, что цунами похоже на круги, расходящиеся по воде. Он понимал, что это объяснение, а не ответ. Он не знал ответа; в особенности же не знал, как отвечать тем, кто потерял слишком многое из-за этих «кругов на воде».
      В Бенден-Вейре у вернувшихся домой всадников уже не было ни сил, ни желания искать лучшее объяснение. Или ответ. На следующий день Бендену предстояло сражение с Нитями, а потому, наспех перекусив и удостоверившись, что со С’ланом все в порядке, Ф’лессан отправился в свой Вейр — проверять боевое снаряжение. Он вдруг задумался, может ли он позволить себе новые кожаные штаны вместо старых, которые за последние дни успел изрядно потрепать, порвать и исцарапать. Тут ему на ум пришли прекрасные шкуры, принадлежавшие Тай. Что ж, неподалеку от Хонсю можно хорошо поохотиться на диких кошек. Может быть, шкуры удастся продать и купить новые кожаные штаны у красильщика Вейра. Здорово было бы поохотиться вместе с Тай и Зарант’ой!
      Голант был с этим полностью согласен. Ф’лессан ласково почесал дремлющего бронзового и подошел к выходу из Вейра.
      Было холодно; он обхватил себя руками, чтобы немного согреться. Во время занятий с Игипсом он выучил названия самых ярких звезд, стоявших в небе над Бенденом. Сейчас Канопус был низко над горизонтом, и Гиртаб превосходил его яркостью…
      Пора заняться работой: Хонсю должен стать частью системы, которую создавали всадники, дабы защитить планету. Правда, он совершенно не представлял, как дракон — или даже все драконы Перна могли бы предотвратить падение очередного огненного шара. У них больше нет двигателей, основанных на принципе антиматерии, чтобы сбросить на обломки кометы, подумал он с невеселой усмешкой, однако было бы неплохо выяснить, не предвидится ли в ближайшее время других подобных столкновений… Из полузабытых уроков астрономии он помнил, что подобные столкновения не бывают частыми. Было несколько задокументированных падений небесных тел на Перн — таких, как падение метеорита, разрушившего Круглую станцию скороходов, или того метеорита, который попал в тюрьму Кром-холда.
      В Прибрежном холде Вансор, старый Лайтол и Д’рам работали над вычислением точных орбит небесных тел планетной системы, к которой принадлежал Перн. С тех пор, как колонисты прибыли в систему Ракбата — две тысячи пятьсот пятьдесят три Оборота назад, — она изменилась. Астероиды сталкивались и раскалывались на куски, УХОДЯ на новые орбиты. Возможно, один из них и стал Огненным шаром. Другие, как и то небесное тело с неправильной орбитой, которое ошибочно называли Алой Звездой, присоединились к системе как кометы и их фрагменты. В свободные минуты, выпадавшие Ф’лессану, он просмотрел свои старые заметки по астрономии тех времен, когда он занимался в классе Игипса. Полузабытые записи напомнили ему, что «Йоко» получала информацию из «южного комплекса спутников», как называли это Предки. Игипс однажды отметил, что северного комплекса, к сожалению, не существует. А зря, это дало бы более ясное Представление о малых планетах, кометах и иных небесных телах системы Ракбата. Он вспомнил также, что в Пещерах Кэтрин хранилось еще некоторое количество телескопов, которые скорее всего будут установлены в обсерваториях, чтобы облегчить поиск подобных объектов и наблюдение за ними. На Старой Земле, несомненно, знали все о Солнечной системе. Однако в системе Ракбата никто не ожидал ни появления Алой Звезды, ни Нитей, падающих на Перн…
      Должно быть, Нити расстроили многие планы колонистов, подумал Ф’лессан.
      Однако для того, чтобы выяснить, какие объекты сейчас находятся вблизи Перна, нужно гораздо больше людей, чем те ученики и подмастерья, которые работали сейчас в Прибрежном. Обнаруженному Ф’лессаном телескопу требовался мощный компьютер для обработки данных и дисплей, чтобы показывать то, что он «видел». Конечно, бинокль 10x50 миллиметров, сделанный Джейнсис, работал превосходно, с его помощью можно было увидеть малые планеты и наиболее крупные объекты в поясе астероидов, обозначенные на картах Игипса, — однако намного лучше было бы иметь инструмент, позволяющий рассмотреть и изучить все в мельчайших подробностях! Такой инструмент очень помог бы в изучении небес… Ф’лессан улыбнулся, растирая замерзшие руки. Возможно, он сумеет уговорить Тай помочь ему!
      Когда переполох, вызванный «Потопом» (так успели окрестить последствия цунами), уляжется, Ф’лессану, наверно, удастся уговорить мастера Вансора и получить нужные кристаллы и инструменты, чтобы отладить главное зеркало телескопа: бронзовый всадник был совершенно в этом убежден. Игипс научил его, как собирать компьютер. Может, удастся уговорить Бенелека, старого друга Ф’лессана, который теперь был мастером компьютерного цеха, помочь ему. Дисплей найти сложнее — однако, возможно, Стинар уступит ему свободный монитор, если он пообещает предоставлять взамен регулярные отчеты о том, что будет наблюдать в старинный телескоп…
      Впрочем, хватит прожектов. Впереди тяжелый день. Ф’лессану даже не представилось возможности показать Тай, где он хранит бинокль, а тем более великолепную обсерваторию Хонсю. Развернувшись на каблуках, он решительно зашагал назад, в свой Вейр, улыбаясь про себя: несомненно, все это должно очень понравиться Тай.

Круглая станция скороходов 18.1.31

      — Не первый раз на Перн падает что-то, кроме Нитей! — говорил Чесмик, болтливый смотритель станции скороходов, двум мужчинам, попросившимся в этот вечер на ночлег.
      Поскольку на улице было холодно, а в котле вполне хватало тушеного мяса еще на двоих, Чесмик впустил их. К тому же у него появились новые слушатели: все скороходы, которые заглядывали сюда, чтобы получить свою порцию теплой еды, прежде чем продолжить путь, уже слышали рассуждения мастера Чесмика и вовсе не горели желанием слушать их снова.
      — Как вы думаете, почему мы называем это место Круглой станцией? — спросил он, переводя взгляд с одного путника на другого.
      — Ну, рассказывайте, — буркнул путник помоложе; тон его был настолько грубым, что мастер Чесмик едва не прекратил разговор.
      — Расскажите нам. — Старший из двоих, мужчина со шрамами на лице, говорил гораздо любезнее, но странным, немного невнятным голосом. Когда он отломил кусок хлеба от каравая, лежавшего в центре стола, Чесмик заметил, что на левой руке у него не хватает фаланги пальца.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33