Всадники Перна: Продолжение - Небеса Перна
ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн / Небеса Перна - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Маккефри Энн |
Жанр:
|
Фэнтези |
Серия:
|
Всадники Перна: Продолжение
|
-
Читать книгу полностью
(979 Кб)
- Скачать в формате fb2
(428 Кб)
- Скачать в формате doc
(396 Кб)
- Скачать в формате txt
(379 Кб)
- Скачать в формате html
(420 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
|
предшествовать сильный отлив; пока что он еще не начинался — а это значит, у них еще есть время… — Поднимайся, всадник, — крикнул Биннесс, держа в одной руке связанные узлом лини и возбужденно размахивая другой. Ф’лессан повиновался. Голант’ поднялся в воздух, опустил голову, пытаясь разглядеть узел, который нужно схватить; затем Ф’лессан почувствовал, как когти Голант’а подцепили узел. Они успели подняться всего на несколько футов, когда Биннесс бросился бежать к ступеням лестницы, ведущей на вершину утеса. «Она вовсе не такая тяжелая», — заверил Голант’ своего всадника; однако ему понадобилось некоторое время, чтобы аккуратно поднять лодку, не вытряхнув ее содержимое и не выпустив из когтей узел. На вершине утеса собралось множество людей, все вокруг было завалено их пожитками: казалось, места для лодки и вовсе не осталось. Однако старая госпожа, громко отдававшая распоряжения, не вставая со своего кресла, сумела быстро решить эту проблему. С огромным облегчением Ф’лессан почувствовал, как его дракон опускает лодку на скалу. Голант’, кажется, был крайне горд и доволен своим успехом. Что ж, по крайней мере, доставлять лодки вниз им не придется… «Не сегодня!» Голант’ направился на север, обогнув на малой высоте гранитный выступ, чтобы увидеть последних рыбаков, поднимавшихся по скальной лестнице и старавшихся отойти подальше от края обрыва. Всадник и дракон увидели Биннесса: тот не успел еще добраться даже до первой ступени. Подмастерье цеха рыбаков споткнулся; ему явно не хватало дыхания, лишь с большим трудом он смог удержать равновесие и не упасть. «Он не успеет!» Голант’ не стал ждать приказа от своего всадника: он стремительно снизился и полетел к Биннессу. Человек задыхался; у него подгибались колени, он прижимал руки к груди, было видно, как тяжело он дышит — словно борется за каждый глоток воздуха. Бронзовый догнал Биннесса на пути к лестнице и, нырнув вниз, подхватил человека когтями передних лап. Биннесс взглянул наверх и увидел вытянутые драконьи когти; его охватила паника. Краем глаза Ф’лессан заметил стену воды, которая поднималась все выше — выше — выше… и готовилась обрушиться прямо на них! Утес был все ближе: если их не поглотит цунами, они разобьются о скалу. Голант’у пришлось замедлить полет, чтобы подхватить Биннесса, — и теперь у него было недостаточно места, чтобы набрать высоту!.. Никогда еще Промежуток не казался Ф’лессану таким холодным; никогда еще этот холод так не радовал бронзового всадника. Восемь секунд — четыре судорожных вздоха-и они вынырнули над гребнем волны, едва не поглотившей их. «Вода доходит почти до вершины утеса», — сообщил Голант’; судя по его тону, он был доволен. Он изменил их положение в пространстве так, чтобы вынырнуть из Промежутка в той же точке, в которой они впервые появились над утесом. Но, кроме того, бронзовый совершш прыжок во времени! И сделал это по своей собственной инициативе! Ошеломленный Ф’лессан взглянул вниз, на чудовищную волну цунами, которая по всем законам должна была накрыть их. В самой высокой точке волна захлестнула край верхней площадки утеса. За первой волной цунами на берег с ревом накатила вторая, разбившая ступени, по которым еще несколько минут назад люди бежали к безопасности. «Я опущу его на землю рядом с остальными», — сказал Голант’, замирая в воздухе. Он повис над толпой перепуганных жителей морского холда. Те цеплялись друг за друга, в оцепенении смотрели на вторую волну, чуть-чуть не доставшую до вершины утеса. Меалт’ и Галут’ распахнули крылья, стараясь прикрыть от частых и тяжелых водяных брызг старую женщину, преувеличенно прямо сидевшую в своем кресле-качалке, покачивавшемся под порывами ветра. «Надеюсь, мои когти не слишком оцарапали его?» «Ему повезло, что он вообще остался жив; не думаю, чтобы сейчас его заботили царапины», — слабо отозвался Ф’лессан. Он все еще не до конца верил в то, что им удалось избежать двойной опасности. Еще секунда — и все трое были бы размазаны по скалам. «Я знал, что ты не будешь возражать против того, чтобы оказаться здесь прежде, чем это произойдет». Голант’ повернул голову влево; цунами прорвалось в глубь ущелья, вверх по руслу реки. Дракон слегка развернулся в воздухе и осторожно поставил Биннесса на землю. Ф’лессан посмотрел на Биннесса сверху вниз, со спины своего дракона: тот стоял на мокрой от морской воды земле, и на его плечах явственно виднелись красные метки от когтей Голант’а. Страшная усталость и слабость навалились на бронзового всадника, он бессильно приник к шее Голант’а. Он слышал грохот волны, пугающе сильный, похожий на удар грома; вода плеснула о край утеса, словно волна все еще пыталась добраться до тех, кто спасся от нее только благодаря инициативе и быстроте бронзового дракона. Он ощутил, что Голант’ приземлился; понял, что его дракон свободно сложил крылья вдоль спины. Он видел, что яркий свет солнца сменился темнотой; слышал крики тех, кто наблюдал, как волна цунами лизнула край утеса, едва не захлестнув их убежище на вершине. Однако все это он воспринимал как-то отстраненно; единственными подлинными ощущениями были бешеное биение крови в висках, сухость в горле и чудовищная, нечеловеческая усталость, разливающаяся по всему телу. «Дыши глубже, — с гордостью и нежностью проговорил его дракон. — Теперь мы все в безопасности». — У кого мех с вином? — сквозь завесу полубеспамятства донесся до него хриплый старческий голос. — Помогите ему слезть с дракона. Вы что, не видите — он совсем вымотался, спасая нас? Дайте ему выпить. Кона, иди, помоги своему мужчине. Он же до сих пор думает, что уже утонул. — Ну, было близко к тому, бабушка, — откликнулся молодой голос. Чья-то рука потянула его за рукав: — Всадник, вот вино… Ст’вену и К’рилу пришлось помочь ему спуститься на землю; Голант’ припал к земле, чтобы облегчить им задачу. Коричневые всадники усадили бронзового, заставив привалиться к драконьей лапе, и поднесли к его губам мех с вином. Открыв рот, он отпил глоток. Вино было довольно терпким на вкус, к тому же далеко не лучшего сорта, но сейчас его действие было гораздо важнее качества. — Эй, кто-нибудь, дайте ему кружку! — приказала госпожа Медда. — Или вы позволите всаднику, который спас нам всем жизнь, пить прямо из меха, как последнему пьянчуге?! — А лучше несколько кружек… — крикнул Ст’вен через плечо. — Я только одну нашла, — мгновением позже откликнулась женщина, протягивая кружку коричневому всаднику. — Тут такая неразбериха, ничего толком не найдешь… — Зато все здесь, — откликнулась госпожа Медда. — Лиас, Петан, притащите-ка сюда Биннесса, пока он не вымок до костей или его не смыло со скалы! А потом возвращайтесь сюда и унесите меня в укрытие. Я вовсе не собираюсь сидеть в этой сырости дольше, чем нужно. Если вы собираетесь остаться, всадники, вам бы тоже стоило перебраться в укрытие. Ни разу не видела, чтобы шторм налетал так быстро. — Он скоро пройдет, — прошептал Ф’лессан К’рилу, который повторил его слова достаточно громко, чтобы их могли слышать и другие. Вино придало Ф’лессану сил настолько, что он сумел подняться на ноги и прислониться к Голант’у, надеясь при этом, что никто, кроме его бронзового, не заметит, как он дрожит. «Рамот’а говорит, что нужно вернуться на Посадочную площадку». — сказал Голант’. Должно быть, тот же приказ слышали Меалт’ и Галут’, поскольку оба коричневых всадника выпрямились одновременно. — Нам приказали вернуться на Посадочную площадку… — начал Ф’лессан. — А вы сумеете? Путь-то неблизкий… Ф’лессан обернулся на звук встревоженного голоса: — Да! Господа Медда поднялась на ноги — у нее была палка, на которую она тяжело опиралась, — и поклоном, еще хранившим что-то от изящества юности, поблагодарила всадников: — Мы все обязаны вам жизнью, всадники. Мы очень многим обязаны вам. Позади нее мокрые и измученные люди остановились, бросив перетаскивать свои пожитки, — и вдруг поклонились, все как один. Исполненная достоинства простота этой благодарности вознаградила троих всадников за усилия, которые они прилагали, чтобы спасти лодки. Минутой позже, дождавшись, пока почтенная Медда снова усядется в кресло, Лиас и Петан подхватили ее и понесли под прикрытие леса. — Пошлите детей, пусть поищут на земле упавшие плоды. Наберите сухого дерева, чтобы развести огонь… — говорила, удаляясь, госпожа Медда. — Я думал, ты погиб, Ф’лессан, пробормотал К’рил; его лицо было мокрым от пота и морской воды. — Ну-ка, суй руки в рукава куртки, иначе ты насмерть замерзнешь в Промежутке. Увидев, что руки Ф’лессана дрожат, Ст’вен сам застегнул его куртку, разыскал шлем Ф’лессана и надел на голову бронзовому всаднику. Затем они вместе с К’рилом усадили Ф’лессана на спину Голант’у. — Ты отличный командир крыла, Ф’лессан! Я горд, что летаю с тобой! — И я тоже, бронзовый всадник, — прибавил К’рил и вскинул руку в приветственном салюте, прежде чем бегом направиться к уже ожидающему его коричневому.
Конференц-зал Посадочной площадки
Местное время 2:12 9.1.31 — Значит, я должен рассказывать Торику новости?.. — спросил Ф’нор, взглянув сперва на своего сводного брата, затем перевел взгляд на Идаролана, который утвердительно закивал. — По логике, именно вы с К’ваном должны это сделать, — ответил Ф’лар. — Я бы послал Г’бола в качестве моего представителя, но ему… — тут Ф’лар многозначительно приподнял бровь, — сейчас нужно время на другие дела. К’ван пожал плечами и поднял руки вверх, в знак того, что он сдается под натиском столь весомых аргументов. На его загорелом лице, однако, особого энтузиазма ввиду предстоящей миссии не читалось. — Мы могли бы взять с собой Синтари. Он привык иметь дело с Ториком. — И меня он уважает, — мрачно и угрожающе насупившись, предложил Идаролан. — Необходимо заставить его действовать, и тогда мы сможем переключиться на Южный Болл, — при этих словах он искоса бросил быстрый взгляд на молодую Джаниссиан. Он слышал об этой девушке много хорошего: она управляла холдом вместе с бабушкой с тех самых пор, как старый Сангел отошел от дел. Возможно, именно сейчас и наступил наилучший момент для того, чтобы девушка могла проявить свои качества лидера. Она была лучшей из всех отпрысков Сангела. — Разумеется, — продолжал Идаролан, дружелюбно глядя на своего преемника, — если я вам понадоблюсь, мастер Курран?.. — Вы будете нужны мне, мастер Идаролан, — быстро вставил Сипарис, лорд Нератский; тон у него был почти извиняющийся. — Нерат больше пострадает от цунами: линия нашего побережья длиннее. — Он бросил короткий взгляд на Ф’лара. — Нам так нужна будет помощь… — Самые быстрые всадники уже предупреждают холдеров о грядущей опасности, — ответил Ф’лар. — Однако, мастер Идаролан, не поделитесь ли вы с нами вашими картами? — Их можно скопировать — да, конечно, можно. — Идаролан принялся отбирать самые необходимые листы. Ф’лару подумалось, что Идаролан был единственным, кому удалось прийти на эту встречу полностью подготовленным. По натуре своей он был «жаворонком» и привык вставать рано, а по утрам имел привычку внимательно смотреть в небо, ища признаки изменения погоды, — так что он видел огненный шар. Он также знал о феномене цунами и немедленно сверился со своими графиками и справочниками. Как и Эррагон, он использовал красный маркер, чтобы отметить наиболее уязвимые участки побережья, оранжевый — для опасных районов и синий — для возвышенностей, до которых легче всего будет добраться в случае опасности. Еще до того, как предводитель Бенден-Вейра обратился к нему за помощью, он уже прекрасно представлял себе, насколько серьезна сложившаяся ситуация. — Вот! — Идаролан вытащил один развернутый лист и подтолкнул его по столу к Ф’нору. — Торик любит карты, схемы и подробную информацию. Это именно то, что он захочет узнать. У него будет… дайте-ка прикинуть… — Идаролан прикрыл глаза, делая подсчеты в уме. — Одиннадцать часов, за вычетом времени этого собрания, — извиняющимся тоном проговорил Эррагон; ему определенно не хотелось, чтобы мастер-рыбак рассердился на него за то, что он дал ответ раньше. — Одиннадцать часов до того момента, как цунами достигнет берегов его холда. — За это время он легко успеет перебраться в безопасное место. И будет думать, что с ним поступили несправедливо, поскольку волны придут и с востока, и с запада, — бесцеремонно заявила Лесса. Ф’нор посмотрел на нее долгим взглядом, округлив глаза. Лесса ответила самодовольной усмешкой. Эррагон поддержал ее: — Это верно, но не вполне. У него много мелких холдов на побережье. — Южный Болл пострадает серьезнее, — заметил Идаролан, серьезно взглянув на Джаниссиан. — И Тиллек тоже. — Вдоль нашего побережья больше скал, чем пологих берегов, — заговорил Ранрел — едва ли не впервые за все время встречи. До этого он только делал заметки. — Нам очень повезло, что мы получили предупреждение заранее. — «Иокогама» более чем оправдывает свое длительное существование, — с некоторой торжественностью заметил Идаролан, бросив короткий взгляд на Кашмана Керунского. — Любопытно, что скажут об этом Очистители, — преувеличенно безразличным тоном проговорил Джек-сом. После этой фразы наступила несколько растерянная тишина; потом Ф’нор шумно отодвинул стул, потянулся через стол за листами, отобранными Идароланом, придвинул их к себе и, взяв кружку, допил свой кла. — Пора в дорогу! Мы можем послать файра, чтобы предупредить Синтари о нашем прибытии. — Он посмотрел на Лессу и Ф’лара. — Почему бы и нет, — откликнулся Идаролан. — Я не задержусь надолго, лорд Сипарис, и вскоре буду в вашем распоряжении. Однако должен отметить, что Ключи и Долгий Пляж у устья реки Нерат должны уменьшить силу цунами в этом регионе. Гретель, Салюда и Берея, так же как мыс Нерат и Изогнутый Хребет, пострадают более серьезно; река может разлиться вплоть до Ванеты. Я скоро вернусь. — Я отвезу Джаниссиан в Южный Болл, — сказал Джексом, — как только мы получим копии всех этих материалов для нас самих, Куррана и Ранрела.
Снова на Посадочной площадке
Местное время 3:40 Только инстинкт, спасавший драконов от столкновений в воздухе во время Падения Нитей, уберег Голант’а и его всадника от несчастья, когда они вынырнули из Промежутка над Посадочной площадкой, которая, как показалось в первый момент, была скрыта крыльями драконов, словно разноцветным ковром. «Рамот’а говорит, чтобы мы приземлились на площади. Мы должны отдохнуть!» — не дожидаясь ответа Ф’лессана, Голант’ устало развернулся на кончике крыла и заскользил по воздуху к широкой площади Встреч. Ф’лессану вполне хватило времени на то, чтобы найти глазами Рамот’у, устроившуюся на скалах позади здания Админа; раскинув полураскрытые крылья, она внимательно следила за всем, что происходило на площади. Еще две младшие королевы из Бендена, привыкшие работать с Рамот’ой, сидели по обе стороны от нее, чуть ниже, чем золотая королева Лессы. Они также наблюдали за происходящим и, судя по всему, управляли воздушным движением драконов, прилетавших на Посадочную площадку и покидавших ее. Голант’ приближался к ямам-жаровням — туда, где находилось ближайшее свободное место. «Она здесь». Ф’лессан, устало моргнув, посмотрел на нескольких зеленых драконов, сейчас находившихся прямо под ним. «Они обе?» — спросил он, стараясь, чтобы его тон звучал шутливо. Он чувствовал себя совершенно разбитым, словно на него всей огромной массой воды обрушилась Цунами. «Обе. Я приземляюсь. Тебе нужен целитель?» «Со мной все будет в порядке, когда я отдохну». В мыслях Голант’а чувствовалось недоверие, однако он приземлился, вскинув крылья так, что их кончики соприкоснулись у него над головой; ему удалось не задеть ни одного из зеленых драконов, сидевших вокруг. Зарант’а была справа от него; ее шкура была много светлее, чем утром, что указывало на крайнюю усталость. Второй зеленый дракон спал, закрыв голову крылом; голова зеленой всадницы покоилась на лапе ее дракона. Полуприкрыв мутные от усталости глаза, Зарант’а следила за приземлением Голант’а. Когда зеленая вытянула голову, ткнувшись носом в плечо Голант’а, Ф’лессан, несмотря на свою усталость, почувствовал удивление. Это прикосновение было скорее лаской, чем просто приветствием. «Я ей нравлюсь», — объяснил Голант’. Ф’лессан увидел Тай: девушка раскинулась на передних лапах своего дракона, ее укрывали две кошачьи шкуры прекрасной расцветки и узора. Значит, подумал Ф’лессан, она все-таки спасла их. — Ф’лессан? — Кто-то потянул его за ногу; взглянув вниз, бронзовый всадник с удивлением увидел С’лана. Как его сын оказался на юге? Мальчик и его коричневый Норент’ только недавно покинули площадку молодняка… — Что ты тут делаешь? Усмехнувшись не без гордости, С’лан подал ему небольшую кружку. — Нас всех отправили сюда, чтобы мы помогали. Целитель велел сразу выпить вот это, а потом слезть с дракона и поесть. Он забрался на переднюю лапу Голант’а, чтобы передать кружку бронзовому всаднику; Ф’лессан проглотил лекарство и тут же осознал, что, если бы он эту дрянь сначала попробовал, ни за что не стал бы ее пить. Какой вкус! Хуже, чем вино морского холда! Впрочем, зелье придало ему сил настолько, что он решил спуститься со спины дракона. Он готов был даже поесть — хотя бы для того, чтобы избавиться от мерзкого привкуса во рту. Голант’ опустился на брюхо с похожим на стон рычанием и вытянулся во всю длину, стараясь, впрочем, не задеть отдыхавших драконов по бокам от себя. Опираясь на плечо Голант’а, Ф’лессан соскользнул вниз и уселся прямо на землю. — Помоги мне снять куртку, Селли… Я все время забываю, теперь его нужно называть С’лан, напомнил себе Ф’лессан. — Повесь ее на Голант’а, чтобы она высохла, хорошо? После того, как это было сделано, он взял у мальчика булочку. — Тебе обязательно надо отдохнуть. — С’лан, нахмурившись, смотрел на отца; в этот момент он очень походил на свою бабушку. Он снял с плеча связанные вместе фляги. — В этой — вода, а во второй — кла. Ты пока не пей его. Он останется теплым. Рамот’а говорит, что у каждого дракона и всадника есть время отдохнуть. — Рамот’а сказала, что у нас есть время? Хорошо. Может, я получу назад то время, которое потерял?.. — пробормотал Ф’лессан себе под нос и прибавил уже громче: — Спасибо, С’лан. Ф’лессан не торопясь огляделся вокруг: на площади и возле нее отдыхало множество драконов. Откусив кусок булочки, он поставил на землю рядом с собой обе фляги. Знает ли Лесса, как его сын похож на нее? Темноволосый, темноглазый, так знакомо упрямо вздергивающий подбородок… Надо же! — Никто не спорит с Рамот’ой, ты же знаешь, — сказал мальчик. — Ну, мне пора! Я еще вернусь. Последнее, как показалось Ф’лессану, звучало несколько угрожающе. Он жевал большой кусок булки — тесто было рассыпчатым и еще теплым. Свободной рукой он стащил промокший от пота шлем с головы и положил его так, чтобы шлем подсох. Проклятие! Здорово его окатило!.. Он устало повернул голову к Тай, но та крепко спала. Ей повезло, подумал Ф’лессан. Сам он боялся, что, если заснет, увидит во сне нависшую над ним волну — или их троих, его, Голант’а и Биннесса, размазанных по скалам чудовищной силы ударом… Наверняка этот кошмар теперь долго будет преследовать его. А Голант’ — несомненно, самый лучший дракон на всем Перне… «Разумеется, самый лучший», — пробормотал дракон; понятие скромности было ему попросту незнакомо. Ф’лессан рассмеялся, едва не поперхнувшись последним куском булочки. Он так устал, что у него не хватало сил даже доесть ее, однако он заставил себя сделать это и запить булочку водой. Глаза у него закрывались. Может, в зелье целителя было подмешано снотворное?.. Он отхлебнул еще глоток воды. Голант’ тихо зарычал и уронил морду на переднюю лапу. Протянув руку, Ф’лессан почесал ему правое надбровье, удобно прислонился к плечу своего дракона — и мгновенно заснул.
Дом арфистов — 5:00 утра
Холд Южный — 2:00 утра
9.1.31 Прибыв в холодный и неприветливый Форт, Ф’нор и Идаролан сообщили Сибеллу о грозящей опасности и посвятили его во все подробности происходящего. У Идаролана было с собой достаточное количество копий карты, показывавшей ожидаемый путь цунами через Южное и Западное моря, чтобы оставить один такой набор карт мастеру-арфисту. В Центре связи был единственный на планете копировальный аппарат — еще одно из тех технических чудес, которые зачастую оказывались неоценимо полезны. С учетом того, что барабанные сообщения, приходившие из мелких холдов, были попросту паническими, Сибеллу требовалась самая точная информация, которую он мог бы предоставить им в ответ. На западе все еще была ночь, но грохот барабанов, не умолкавших ни на минуту, многим не давал спать: повсюду, и в самом Форте, и в небольших домах, горел свет. Из цеха целителей прибежал посланник: мастер Олдайв спрашивал, куда он должен посылать целителей для оказания помощи, как организовать собратьев по ремеслу. — У вас есть время, чтобы съесть и выпить что-нибудь? — спросил Сибелл после того, как ему изложили суть дела. — Нет, в Южном холде сейчас более раннее время, и нам лучше немедленно объяснить все Торику, — поморщился Ф’нор. — Он еще устроит скандал, почему ему доложили об огненном шаре, — прибавил Сибелл. Потом он хихикнул; его глаза, казалось, мерцали в свете огней холда. — Я бы просто рассмеялся в ответ, — сказал Ф’нор. — Я думаю, он пожалеет о том, что у него так много… как бы это сказать… «незарегистрированных» холдов на побережье, — насмешливо фыркнул Сибелл. — Вот тут-то правда и выйдет наружу! Впрочем, К’ван, должно быть, знает это. — Нам лучше отправиться в путь прямо сейчас. Он будет ждать нас вместе с Синтари у старого Вейра. — Попытаемся противопоставить слухам факты, — сказал Сибелл. Ф’нор невольно подумал, что не завидует Сибеллу, которому досталась такая задача. Идаролан недобро усмехнулся: — И особенно прислушивайтесь к тем слухам, которые будут распространять Очистители. — Но это ведь природная катастрофа, верно? — спросил Ф’нор. — И сообщила о ней — «Иокогама», — словно бы вскользь заметил Сибелл. — Нам чертовски повезло, что в небе у нас есть хотя бы один такой «глаз», — ядовито проговорил Идаролан. Ф’нор подумал о прыжке во времени. Он не сомневался в том, что информаторы Торика назовут ему точное — вплоть до минуты! — время, когда на Посадочной площадке поняли, что огненный шар представляет угрозу. Он как раз пришел к выводу, что перемещаться во времени не стоит, когда заговорил Кант’: «Рамот’а говорит — нет! Мы не знаем, что еще нам придется делать сегодня». «Хорошо, Кант’. Считай, я уже получил свой выговор». «Но это же не так!» — слабо запротестовал дракон. «Ты слишком хорошо меня знаешь». Вновь забили барабаны; Сибелл на прощание помахал рукой Ф’нору и Идаролану и отправился разбираться с поступившим сообщением. Удостоверившись, что Идаролан удобно и безопасно устроился за его спиной, Ф’нор «показал» Кант’у картинку скал Южного холда — ночных скал. «Рут’ — не единственный дракон, который всегда знает, когда он находится», — напоследок заметил Кант’. Когда они прибыли в Южный холд, Ф’нор поймал себя на странном ощущении: словно бы они попали вовсе не туда, куда собирались: слишком спокойной была картина, представшая их глазам. Мирно покачивались на волнах в гавани корабли, огни на мачтах бросали мягкие отсветы на ступени причала… здесь все было спокойно, в то время как на Посадочной площадке царил хаос. В Форт-холде царила атмосфера напряжения и бурной деятельности… Бесшумно и, как надеялся Ф’нор, незаметно для любого человека, находящегося на земле, Кант’ заскользил в теплом воздухе над спящим холдом к старому Южному Вейру. Ф’нор с болезненной четкостью осознавал, что вот сейчас, в это мгновение, на другой стороне планеты цунами обрушилось на Вейр Залива Монако. Оставалось только надеяться, что там достаточно драконов, чтобы спасти всех мужчин, женщин и детей… Новости, которые он принес Торику, были вовсе не такими страшными — хотя, возможно, сам Торик с этим не согласится. Идаролан был практически уверен, что утесы Южного холда достаточно высоки, чтобы противостоять цунами и защитить сам холд. К сожалению, цунами обрушится и на берега по обе стороны от холда: карты Идаролана и вычисления Эррагона однозначно указывали на то, что волна цунами пойдет на запад единым непрерывным фронтом. С одной стороны, это ослабит волну, с другой — даже в этом случае ее силы хватит на то, чтобы разрушить прибрежные холды. Значит, население этих холдов придется эвакуировать, а также придется угнать внутрь материка стада с пастбищ в низинах, которые неизбежно будут затоплены. Однако Ф’нор помнил, что в свое время, когда дельфины предупредили Торика о «сильном, сильном ударе», он действовал недостаточно быстро, чтобы существенно уменьшить нанесенный ураганом ущерб. К’ван вместе со своей госпожой Вейра Адреей, мастер Синтари и четверо командиров крыльев Южного вышли из тени, как только Кант’ опустился на пахнущую цветами ночную землю. Пять пар сине-зеленых глаз засияли во мраке, когда коричневый дракон тихо загудел, приветствуя собратьев, и направился в их сторону. К’ван раздал всем ручные фонарики. — Ночь сегодня безлунная, — сказал молодой предводитель Вейра; в отсветах фонарика блеснули белые зубы — он улыбался. — Р’март тоже хотел прилететь, но мы отговорили его — объяснили, что у него и так обязанностей будет не меньше нашего. Ф’нор поклонился Адрес, кивнул остальным бронзовым всадникам и принялся снимать летную одежду. На плато дул прохладный ветерок, что немало порадовало всадника. — У меня есть свой фонарик, — сказал Синтари, посветив на старую дорогу, ведущую от Вейра к холду. Не успели они дойти до первого поворота, как были остановлены властным окриком: — Кто идет? — Ф’нор, всадник Кант’а. — Ф’нор осветил фонариком свое лицо. — К’ван, Адрея, М’линг, Н’бил, С’дра, Х’редан, — откликнулся предводитель Вейра, также осветив сначала свое лицо, а потом и лица тех, чьи имена он назвал. — Идаролан и Синтари, — в свою очередь назвался арфист. — У нас срочное сообщение лорду Торику с Посадочной площадки, — объявил Ф’нор. — Очень срочное и очень важное сообщение, — с достоинством выступая вперед, добавил Идаролан, — так что вам лучше немедленно провести нас к нему! — Но сейчас глубокая ночь! — возразил голос из темноты. — А с каких это пор несчастье не может приключиться среди ночи? — Идаролан продолжал уверенно идти вперед, и охраннику пришлось отступить с его дороги. — Ты говоришь как Идаролан, — растерянно проговорил он. — И, если ты не знаешь, как выглядит предводитель твоего Вейра, значит, у тебя серьезные проблемы, приятель, — язвительно заметил Синтари. — Сюда, мастер-арфист, предводитель Вейра К’ван! Сюда! — суетливо проговорил охранник и, когда они проходили через широкую площадь, прибавил: — Вы же его разбудите, а не я! Ф’нор оказался не единственным, кого рассмешили эти слова. По счастью, к ним вышла Рамала со светильником в руках; вглядевшись в лица пришедших, она повела их в главный зал, спросив только: — Что, скверные новости?.. — Может быть, для Южного и не такие скверные, как для остальных, — заметил Идаролан. Женщина остановилась и пристально посмотрела на него. — Не будешь ли ты так любезна, чтобы разбудить Торика? — спросил Идаролан. — Да уж, лучше это сделать мне, — сказала она, жестом предложила им сесть, зажгла светильник, после чего немедленно скрылась во мраке. Прислушавшись, собравшиеся услышали сонный и возмущенный рык Торика: тот был явно недоволен тем, что его поднимают с постели посреди ночи. Затем Рамала вернулась и сказала, что если они сами зажгут остальные светильники, то она принесет им свежего кла. — Или вина, если вас это больше устроит. — И того, и другого, — напрямик сказал Ф’нор. Стакан вина ему сейчас не помешал бы. Ему казалось, что завтрак в Бендене был давным-давно, и, хотя на экстренном собрании на Посадочной площадке им удалось немного перекусить, есть хотелось до рези в желудке. Синтари и двое бронзовых всадников зажгли достаточно светильников, чтобы осветить эту часть зала. Они как раз уселись в конце длинного стола, когда послышалось шарканье сандалий по камню. Идаролан усмехнулся, раскладывая на столе карты и бумаги. Он готовился к спору с Ториком. Лорд-холдер вошел в зал в расстегнутой рубахе и мятых коротких штанах; его мрачное и недовольное лицо стало еще мрачнее, когда, остановившись на пороге, он оглядел тех, кто ожидал его за столом. — Проклятье! В чем дело? Это что, заседание какое-то, что ли? — В Восточное море примерно в двенадцать часов двадцать минут по времени Посадочной площадки рухнул огненный шар, — без обиняков заявил Ф’нор. — Столкновение планеты с тем, что, как мы полагаем, является обломком кометы, породило цунами, — продолжил Идаролан. — Вы, как я полагаю, помните, что произошло, когда началось извержение вулкана, открытого Пьемуром? Глаза Торика округлились, выгоревшие на солнце густые брови поднялись, на лице появилось выражение неприятного удивления. — Часть вашего холда находится на пути цунами — точнее сказать, двух натисков цунами: первые три волны придут с востока, следующие — с запада, — продолжал Идаролан, по карте, лежавшей перед ним, показывая путь гигантских волн и район, подвергающийся наибольшей опасности. — Подмастерье Эррагон и мастер Вансор подтвердили, что это произойдет. Он на мгновение замолчал, затем проговорил поспешно, так, словно торопился высказать самые горькие новости: — В этот момент, вероятно, Залив Монако уже затоплен волнами!
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|