Современная электронная библиотека ModernLib.Net

В новой роли

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Блум Ева / В новой роли - Чтение (стр. 3)
Автор: Блум Ева
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Хорошо, мистер. Просто не загружайте меня делами в первый же день. Идет?

– Конечно, мэм!

Джералд опять улыбнулся ей. Это была настоящая, искренняя улыбка, которая превратила его в самого красивого мужчину на земле. Внезапная нежность, которую Эмили испытала к нему, застигла ее врасплох. И она ощутила, как горячее тепло разливается по всему телу.

Она поняла, что больше не чувствует неловкости оттого, что сидит в кровати Джералда. Эмили не помнила, когда он лег в постель и когда встал. Он не сделал ничего, чтобы потревожить ее сон. И, наверное, поэтому ей было сейчас так легко. В ней просыпалось доверие к этому мужчине.

И это его нежное поддразнивание еще больше сблизило их. Как будто между ними появилось наконец что-то интимное и доверительное.

Трудно было в это поверить, но у Эмили возникло чувство, что какая-то часть существовавшей между ними стены рухнула. Но она тут же усомнилась в своих предположениях.

– Поднимайся, ты все равно уже проснулась, – суховато заметил Джералд, погасив улыбку. – Увидимся за завтраком. – С этими словами он встал, взял с прикроватной тумбочки свою кофейную кружку и вышел из спальни.

Все выглядело так, словно он расслабился на минутку, а затем опомнился и осудил себя за это. Прямо как с поцелуем! Всего одно мгновение Джералд позволил себе быть чувственным и нежным, но вскоре она снова увидела его непроницаемое лицо, закрытое для всех.

Да, он совсем не верил ей. И все, происходящее между ними, лишний раз напомнило Эмили, что ей предстоит приложить немало усилий, чтобы поднять свой авторитет в его глазах.

Встав с постели, она вытащила из гардероба одежду, которую собиралась здесь носить.

4

Судя по тому, как дела обстояли сейчас, моменты легкости в общении и близость между ними могли больше никогда не повториться.

Настроение Эмили упало.

Завтрак проходил в напряженной тишине.

Джералд жевал, просматривая заодно газету.

Его односложные ответы на ее вопросы, как и факт того, что он не стремился поддерживать беседу, заставили Эмили остро ощутить дистанцию, пролегшую между ними.

Она постаралась не обидеться и вспомнила о том, как много энергии появляется у человека, когда тот хорошо поест. А ей требовались силы. Даже простое пребывание на свежем воздухе после городского смога вызывало, как ни странно, головную боль и общую слабость.

Однако Эмили испытывала неописуемое волнение при мысли, что снова поскачет на лошади. Она понимала, как ей не хватало этого в городе, ведь София практически не оставляла дочери свободного времени.

Ей было трудно подобрать работу по душе.

И почти невозможно удержаться на ней из-за постоянных жалоб Софии. Найти постоянную помощницу для матери Эмили не могла, потому что та была со всеми очень груба.

Несмотря на возражения близких, София выбирала тех докторов, которые, вместо того чтобы правильно поставить диагноз и лечить, выполняли ее прихоти.

После неудачной пластической операции София впала в длительную депрессию, тянувшуюся вплоть до ее кончины.

Эмили все еще не могла понять, каким образом на ее мать то и дело сваливались неразрешимые проблемы. Может, они были результатом душевной горечи и вины? Или являлись следствием болезни, которую она пыталась игнорировать?.. София ничего не говорила на эту тему, поэтому тайна для Эмили так и осталась нераскрытой.

После случившегося несчастья Эмили опять начала подыскивать себе работу. Но предлагаемые вакансии ее не устраивали. И она стала подумывать о том, чтобы проглотить свою гордость и вернуться домой в Роулз Поинт.

А Джералд надеялся, что она останется у него и они будут жить в законном браке.

Что бы ни происходило между ней и ее мужем, она будет продолжать наслаждаться жизнью в огромном поместье. А так как самые волнующие моменты здесь были связаны с лошадьми, Эмили с нетерпением ожидала того момента, когда можно будет пойти в конюшню и выбрать себе лошадь.

Наконец Джералд отложил газету. Он посмотрел в ее сторону и увидел, что жена закончила завтракать. Оба они одновременно поднялись из-за стола.

– Я только сделаю другую прическу, – бросила Эмили мужу и направилась в ванную. Ей пришлось заколками поднять волосы наверх, чтобы они не мешали.

Эмили не знала, чего ожидать от этого утра, но не собиралась становиться обузой для Джералда. Она захватила шляпу и присоединилась к нему.

Вместо того чтобы отправиться верхом, они сели в машину и совершили длительную поездку к стогам сена и ветряным мельницам, которые находились на границе их владений.

Это было так романтично! И настроение Эмили заметно улучшилось. Они иногда останавливались, и Джералд проверял, все ли в порядке. А Эмили вновь открывала для себя красоту владений. Спустя час они вернулись к конюшне.

– Самая тихая лошадь, которая у меня когда-либо была, это та, что стоит последней в левом ряду. – Он взглянул на жену. – Впрочем, ты можешь выбрать любую из них. Мне захотелось сделать это за тебя, поскольку я знаю их норов.

Они остановились у стойла, в котором находился вороной жеребец Джералда. Он взял лошадь под уздцы и раскрыл калитку.

– Если решишь оседлать лошадь, то найдешь тут все, что потребуется.

Темной масти жеребец выбежал из стойла, и Джералд привычно набросил на него уздечку.

Эмили подошла к тому загону, на который указал муж, открыла калитку и подождала некоторое время, чтобы лошадь привыкла к ней.

Затем вывела ее из конюшни.

Когда лошадь была подготовлена к езде, Эмили улучила мгновение и погладила ее. Джералд проскакал мимо. Вскоре и она последовала за ним.

– Да, кстати, как ее зовут? – спросила Эмили, крикнув вдогонку.

Он быстро обернулся:

– А тебе конечно же нужно знать это?

– Естественно! А что такого?

– Кукла, – сказал Джералд, и у Эмили возникло впечатление, что данная кличка резко отличается от тех других, какие он обычно давал своим лошадям. Его светлые глаза вновь посмотрели на нее, словно он знал, какой следующий вопрос ему зададут. – Это вполне подходит к ее характеру.

– Ты сам назвал ее так?

– У нее есть зарегистрированное официальное имя, но кто-то обратился к ней так, и с тех пор пошло-поехало!

– Понятно. – Теперь она увидела, как его глаза заискрились, и улыбнулась. – Признавайся, этим «кто-то» был ты?

Он снова посмотрел вдаль.

– Неподходящее занятие спрашивать у мужчины о подобной ерунде, – съехидничал Джералд, когда они приблизились к воротам.

– А как насчет твоего коня? Как ты его называешь?

– Графом, если он это заслуживает. И Сорвиголовой, когда парень ведет себя безрассудно.

Эмили улыбнулась, не удивляясь этому.

– Кто обычно скачет на Кукле?

– Дети и еще те, кто приезжает из города, – А я думала, что это очень подвижная, горячая лошадь.

Продолжая расспрашивать Джералда, она напомнила:

– Ты был не слишком-то разговорчив сегодня утром, а ведь нам надо получше узнать друг друга.

– Существует тысяча способов для этого…

Они выехали на солнечную сторону. Джералд снова повернулся к ней, проверил поводья в ее руках и добавил:

– Я не привык разговаривать. Действие куда лучше.

– Ты имеешь в виду, что я способна только на душеспасительные беседы? – спросила Эмили, глядя на него.

– Нет, это просто размышления о человеческой натуре. Ты склонна все подробно анализировать, я же больше доверяю практической стороне дела…

Она немного упала духом.

– Мне так не кажется.

Джералд потянулся вперед, поправил седло и посмотрел на нее.

– Послушай, Эмили, ты часто говоришь то, чего в действительности не имеешь в виду.

– Когда такое случается, разве не нужно мнение обеих сторон, чтобы прояснить ситуацию?

Он испытующе посмотрел на нее.

– Ты хочешь оправдать себя или в чем-то обвинить меня?

Эмили поняла из его слов, что он пока не доверяет ей.

– Что бы ты сделал, если бы был на моем месте? Если бы ты хотел исправить положение? Загладить собственную вину?

Джералд опустил глаза, напрягся и переложил поводья в правую руку. Он не собирался отвечать, и это выбило ее из колеи. Поэтому она осторожно продолжила разговор:

– Между нами было так много неприятных моментов, о которых лучше умолчать.

Он пристально взглянул на нее.

– Это правда, миссис Спиллинг. Но сейчас нам следует сосредоточиться на табуне, который нужно отогнать в загон.

Его вороной конь рвался вперед, выказывая явное нетерпение, потому что хозяин заставлял его идти шагом. Джералд обернулся к ней и произнес небрежно:

– Думаю, на первый раз для тебя достаточно впечатлений. Возвращайся домой.

С этими словами исчезла последняя надежда на то, что она сможет сегодня поскакать на лошади. И Эмили покорно повернула назад.

Весь остаток дня между ними прошел в молчании. Эмили знала, что Джералд немногословен, но после обеда его явное отчуждение стало невыносимым, и она едва ли могла обвинять его в этом.

Из-за того, что раньше Эмили позволяла себе издеваться над ним, теперь она не могла надеяться на то, что Джералд легко забудет ее капризы и удержится от соблазна причинить ей такую же боль, на какую она обрекла его после венчания.

Он замкнулся, а она не могла не думать о том времени, в течение которого они считались мужем и женой, и вспоминала, как отметала все его просьбы о встречах. Пожалуй, Джералд никогда не забудет унижения, испытанного в результате возвращенных ею писем и бандеролей.

Было так много всего, что бы ей хотелось выбросить из памяти. Уверенность Эмили Спиллинг в прежних собственных суждениях была подорвана, и она чувствовала, что не способна принять сейчас верное решение. Особенно это касалось того идеального брака, о котором мечтал Джералд.

Всю свою жизнь, сколько она себя помнила, Эмили даже не помышляла о том, чтобы кому-нибудь перечить. Тот темперамент и гордость, которые в ней были заложены с рождения, постоянно подавлялись ею из боязни кого-либо обидеть. И поступив подобным образом с Джералдом, она испытывала страшный дискомфорт. Чувство вины сжигало ее изнутри.

Эмили подумала и о том, что в первый день мужу удалось свести к минимуму ее пребывания в седле. Он беспокоился и о том, чтобы она много времени не проводила на солнце.

Миссис Крафт подала ужин. Сегодня он начался на час раньше по сравнению с прошлым вечером. Эмили была голодна, свежий воздух разбудил в ней аппетит. Она наслаждалась ароматом блюд и с удовольствием выпила два стакана ледяной минеральной воды.

После ужина Джералд предложил ей принять душ, пока он спустится во двор и даст кое-какие распоряжения одному из своих помощников. Эмили пожала плечами: кто, мол, занимается водными процедурами после еды?

Но не стала ему перечить, а достала из гардероба чистую одежду и заперлась в ванной.

Горячие струи воды помогли ей расслабиться и ощутить легкость. Ее лицо слегка порозовело. Она вытерлась, а затем нанесла макияж.

Надев голубую джинсовую юбку и легкую блузку, Эмили вышла из ванной как раз в тот момент, когда Джералд освободился. Его взгляд стал медленно блуждать по ее фигуре, от чего ее снова бросило в жар.

– Миссис Крафт подаст кофе в кабинет, если хочешь.

Эмили кивнула. Кабинет был настолько уютным местом, что ей даже удалось в нем на миг расслабиться. Она зашла в него, села на мягкий кожаный диван и прикрыла глаза. Как вести себя дальше? – этот вопрос не давал ей покоя. Наверное, следует быть более осторожной с загадочным Джералдом Спиллингом.

– Ты не возражаешь, если я немного поработаю? – спросил он, усаживаясь за рабочий стол и погружаясь в дела.

Поскольку ответа от нее не ждали, Эмили вздохнула и стала внимательно наблюдать за тем, как муж разбирает почту. Вошла экономка с чашками и кофейником на подносе.

Джералд оторвался от корреспонденции и попросил:

– Эмили, налей мне, пожалуйста, кофе, если тебе это не в тягость. Миссис Крафт, благодарю, вы свободны.

Подойдя к эффектному стеклянному столику, Эмили аккуратно разлила кофе по двум чашкам, одну из которых подала мужу. Он же поблагодарил ее так, словно она была секретаршей в офисе и в ее ежедневные обязанности входило приносить кофе своему начальнику. Но Эмили постаралась тут же выкинуть из головы столь унизительный намек.

Осторожно усаживаясь на диван с чашкой в руке, Эмили продолжала незаметно изучать выражение лица Джералда. Он быстро сортировал почту, оставляя на полях некоторых писем какие-то пометки. Сделав несколько глотков ароматного напитка, Эмили поднялась, подошла к стеллажу с журналами и вытащила первый из тех, что попались ей под руку.

Джералд иронично спросил:

– Интересуешься финансовыми отчетами двухлетней давности?

Эмили в недоумении посмотрела сначала на мужа, а потом на то, что оказалось в ее руке.

Это действительно был журнал для финансистов, к тому же старый. Она пожала плечами и попыталась извлечь что-нибудь более интересное. На этот раз ей повезло немного больше.

Эмили выудила с полки журнал той же тематики, но текущего года. Прижав его к груди, она направилась к дивану, села и стала перелистывать страницы, делая вид, что разбирается в графиках и таблицах для специалистов.

Джералд был заинтригован.

– Эмили, неужели ты разбираешься в бухгалтерском деле?

Она с умным видом перелистнула страницу и с достоинством произнесла:

– Так… Совсем немного.

Джералд продолжал допытываться:

– В таком случае, может, дашь мне пару дельных советов?

Опустив голову и пытаясь скрыть смущение, Эмили тихо ответила:

– Конечно, но как-нибудь потом.

– Хорошо. Я подожду.

Джералд усмехнулся, подошел к ней, сел рядом, затем взял журнал из рук жены и положил на столик. Его рука как будто случайно дотронулась до бедра Эмили, и ей понравилось это ласковое прикосновение. Она почувствовала нервный озноб, потому что втайне ждала продолжения и надеялась, что Джералд хочет того же самого.

Обняв за плечи, он прижал Эмили к себе.

Она сначала попыталась вырваться из его сковывающих объятий, но быстро успокоилась.

Джералд медленно провел ладонью по нежной коже ее щеки. Румянец придавал ей еще более юный вид, и ему захотелось заняться с ней любовью прямо здесь, в кабинете, на огромном диване. Но спешить не стоило. Ведь перед ним была молодая женщина, которую ему предстояло завоевывать день ото дня. И Джералд был к этому готов.

И все же он не удержался, придвинулся к Эмили еще ближе, так что она почувствовала жар, идущий от его мощного тела. Джералд был невероятно сильным и мужественным.

И эти качества притягивали Эмили к нему помимо ее воли. Она поняла, что не сможет долго сопротивляться. Но в ней все еще оставалось то недоверие, которое сдерживало сердечные порывы.

Джералд погладил Эмили по голове, а затем прижался к светлым прядям губами. Ее волосы были мягкими и шелковистыми. Он вспомнил о том, как в своих фантазиях мечтал зарыться лицом в эту душистую золотую копну. Эмили немного отстранилась от него.

Но Джералд вновь с силой привлек ее к себе.

Она почувствовала, как тот нервничает, его голубые глаза поблескивали лихорадочным огнем страсти.

Он провел подушечками пальцев по ее тонкой шее и в следующий миг запечатлел на ней поцелуй. Прикосновение горячего языка к прохладной коже вызвало у нее сильнейшее возбуждение. Джералд заставил ее испытывать новые ощущения, и это пугало неискушенную в подобных делах Эмили. Она боялась оказаться во власти человека, в чувствах которого по-прежнему сомневалась, но ничего не могла с собой поделать.

Торопливые руки Джералда уже исследовали очертания ее груди, обнимали тонкую талию, скользили по бедрам, а его губы жаждали ответа на свои ласки. Он взял ладонь Эмили и положил ее себе на грудь. Она ощутила частое биение его сердца.

Захваченная вихрем безудержной страсти, Эмили приоткрыла губы для поцелуя. Джералд немедленно воспользовался приглашением и прикоснулся к ее горячему рту. Их поцелуй был долгим и жгучим…

Внезапно раздался стук в дверь. Они резко отпрянули друг от друга. Вошла миссис Крафт и сообщила:

– Прибыла мисс Шерон Купер.

Джералд кивнул.

– Спасибо, миссис Крафт. Мы сейчас выйдем. – Он посмотрел на Эмили. – Ты ведь захочешь встретиться с одноклассницей?

Эмили, все еще витающая в облаках чувственности, не подумав тут же согласилась.

Джералд снова прижался к Эмили и приник к ее губам, на этот раз их поцелуй был даже более глубоким и искренним. Нетрудно было понять, к чему приводят такие отчаянные ласки. Она отпрянула от Джералда, хотя тот и не собирался отпускать ее. Эмили посмотрела ему прямо в глаза и обнаружила, что жар страсти еще сильнее распалился в нем.

Ей пришлось напомнить мужу о появлении мисс Купер. Он встал с дивана и произнес хриплым голосом:

– Жаль, что такую сцену пришлось прервать, но мы продолжим, обещаю тебе!

Эмили мысленно поблагодарила Шерон за то, что та избавила так называемую миссис Спиллинг от того, к чему она была совершенно не готова. Пока не готова… Да, она хотела своего мужа! И чувствовала, как сильно он хочет ее. Но Эмили прекрасно знала, что мужчины и женщины относятся к сексу неодинаково. И лучше потянуть время, чтобы проверить Джералда. Она должна хоть немного лучше его узнать, прежде чем попасть под такие чары.

И надо же, заявилась собственной персоной эта Шерон Купер!.. Эмили всегда считалась ее соперницей, и та ей завидовала и поддразнивала. Она, в свою очередь, не оставляла без внимания нападки Шерон. Теперь им вновь предстоит встретиться, притом в самое неподходящее время. По мнению самой Эмили, судьба затеяла с ней непростую игру.

Собрав в душе достаточно мужества, чтобы встретиться с Шерон, Эмили вошла в гостиную. Гостья как раз присаживалась на диван, а Джералд протягивал ей чашку чая. Шерон подняла на него свои большие темные глаза и приторно улыбнулась. Но Эмили привлекла не гостья, а выражение лица самого Джералда. На лице мужа появилась та самая обольстительная улыбка, которая делала его неотразимым.

Он ухаживал за Шерон так непринужденно, что Эмили почувствовала себя несчастной. После недавних поцелуев она даже посмотреть не смогла бы на другого мужчину, не говоря уже о том, чтобы сиять столь радостно и непринужденно, как это делал Джералд.

Эмили была уверена в том, что никто из этих двоих не заметил, как она вошла. Наконец Джералд спохватился и сказал:

– А вот и Эмили!

Она приблизилась к ним и улыбнулась, но заметила, что ответная улыбка Шерон не отличалась особой искренностью. Впрочем, как и ее приветствие:

– О, глазам своим не верю! Долго же тебя не было видно, Эмили! Ты приехала на денек-другой или планируешь задержаться?

Больше всего в Шерон раздражало то, что она всегда знала, как задать сопернице самый гадкий вопрос в самое неподходящее время.

Так как Эмили в данный момент не могла ответить ей откровенно, то решила как-нибудь поизящнее выкрутиться:

– О, узнаю тебя, Шерон! Ты была невероятно любопытна с детства. Впрочем, ладно…

У тебя какое-то дело или потянуло поболтать со старыми друзьями?

Ладно! Она сыграет в эту игру. Заметив удивление в глазах нежданной гостьи, Эмили уселась напротив нее и попыталась проигнорировать то, что Джералд нервно барабанил пальцами по столику. Она даже не взглянула в его сторону, поэтому не могла сказать точно, реагировал ли он так на Шерон или волновался за нее саму.

Удивление в глазах Шерон быстро исчезло, она махнула рукой и скороговоркой произнесла:

– Просто проезжала мимо. Хотела напомнить Джералду о субботней вечеринке. Я пригласила его, беднягу уже целую вечность не видно в приличном обществе.

Эмили улыбнулась. Из-за своего чувства вины она все еще оставалась слишком уязвимой. Надо же, явиться в дом ее мужа и приглашать его у нее на глазах! Что ж, теперь у Эмили было два способа поведения: или проигнорировать бесцеремонность Шерон, или же выставить ее за дверь. Но последнее – не в ее власти. Пришлось действовать иначе, хотя эффект такой дипломатии был непредсказуем.

– А он еще не дал ответа? – Когда Эмили задавала этот вопрос, то обратила внимание на нахмуренное лицо Джералда, который пристально смотрел на нее. Она быстро перевела взгляд на Шерон.

– Нет. И… еще вот что. Папа счел бы меня бестактной, если бы я не пригласила и тебя.

Поэтому ты тоже можешь принять участие в нашей вечеринке.

Не было лучшего способа выбить Эмили из колеи и унизить перед мужем, пригласив ее подобным образом. Пожалуй, у мисс Купер имелись свои тайные планы на Джералда.

Эмили вдруг поняла, что должна достойно повести себя в данный момент. Нежно улыбнувшись гостье, она с чувством благодарности произнесла:

– Спасибо, Шерон! Твой отец всегда устраивал замечательные пикники. Он все еще готовит свои фирменные блюда?

Мистер Купер стал настоящей легендой в округе благодаря своим кулинарным изыскам, и Эмили сделала ему комплимент, похвалив его угощение. Джералд, похоже, пришел в восторг от того, как Эмили ответила Шерон.

– Бог мой! Тебя так давно не было. Я не думала, что ты еще помнишь это!

Шерон никак не хотела сдаваться без боя, поэтому Эмили одарила ее очередной обворожительной улыбкой и снова попыталась сыграть роль внимательной и заботливой хозяйки:

– Расскажи, как поживает твой отец?

Гостья сделала неопределенный жест рукой.

– Он, конечно, постарел немного, но по-прежнему красив. У него достаточно пороха в пороховницах, чтобы флиртовать с очаровательными женщинами и выигрывать в ежегодных скачках.

Молчание, которое воцарилось вслед за этими словами, заставило Эмили увериться в том, что источником напряжения в комнате являлся сам Джералд. Она просто физически ощущала это, поэтому не осмеливалась смотреть в его сторону.

Вместо этого Эмили не сводила взгляда с Шерон, пытаясь найти еще какую-нибудь нейтральную тему для вынужденной беседы. Гостья выжидательно смотрела на нее. Но Эмили вдруг осознала, что говорить им особенно не о чем.

Она чувствовала, как глупо выглядело подобное молчание. Шерон повела плечиком и демонстративно усмехнулась. Если бы не ситуация с Джералдом, которую Эмили же сама и создала, то встреча между бывшими одноклассницами проходила иначе.

Соблазн отреагировать на столь наглую ухмылку был очень велик, но Эмили устояла. Она продолжала контролировать себя и неожиданно вполне дружеским тоном произнесла:

– Шерон, а ты совершенно не изменилась и прекрасно выглядишь. Ты, похоже, пошла в своего отца.

Эмили подумала также о том, что в другое время она вряд ли заметила бы сходство этой хитрой дуры с Гарри Купером. Гарри был добр, любил от души повеселиться и имел бешеный успех у женщин. Он обожал свою испорченную дочь и совершенно не замечал ее недостатков. Этим он напоминал Эмили ее дядю Фрэнка. Ей никогда не нравилась Шерон, но она приходила в восторг от старика Гарри.

И тот тоже всегда был рад видеть Эмили Роулз в своем доме.

На красивом лице Шерон появилось некоторое смущение. Было ясно, что она не знала, как реагировать на внезапный комплимент.

И ей ничего не оставалось, как без всякого притворства с обезоруживающей улыбкой произнести:

– Знаешь, мы могли бы как-нибудь съездить в город, пройтись по магазинам. Дай мне знать, когда будешь свободна.

Подобное предложение застало Эмили врасплох. Неужели ею что-то упущено? Возможно, эта лиса повела себя так исключительно ради Джералда. Но если она все же решила сделать шаг к примирению, то Эмили следовало реагировать на него спокойно.

– Это было бы здорово, Шерон! Спасибо за приглашение.

Та выглядела вполне довольной, и Эмили тоже почувствовала себя лучше. Что ж, приходилось действовать по ситуации, и результат ее вполне устроил.

Если неугомонная Шерон до сих пор любит выяснять отношения, то самый лучший способ справиться с ней – это быть доброй, милой и обезоруживать ее самыми восторженными комплиментами в ее адрес.

Джералд не произнес ни слова. Но Эмили постоянно чувствовала его напряженное внимание к их беседе.

Шерон поставила чашку на столик.

– Ну, мне пора домой. Надо кое в чем помочь папе.

Она грациозно поднялась с дивана. Эмили тоже встала и удивилась, когда Шерон обратилась к ним обоим:

– Я надеюсь, мои дорогие, вы придете в субботу. Произойдет много интересного, и папа будет колдовать над своими деликатесами. – Шерон улыбнулась Эмили и добавила:

– А мы с тобой могли бы немного посплетничать. Имейте в виду, за стол сядем в шесть.

Ответ Джералда, мол, мы этого ни за что не пропустим, казалось, понравился Шерон.

Они вдвоем проводили ее до двери, как благополучные муж и жена, прощающиеся с дорогой гостьей, и подождали, пока она дойдет до машины.

Эмили вошла в дом, и Джералд щелкнул замком. Она уже сожалела о том, что им пришлось принять приглашение. Гарри всегда зазывал к себе всю округу. И в этот раз там наверняка соберутся многие знакомые Эмили. А она сомневалась, что сможет безболезненно снова встретиться с этими людьми. А когда соседи узнают, что и миссис Спиллинг должна появиться там, то каждый сплетник и сплетница сочтут своим долгом посетить вечеринку, устроенную мистером Купером.

Внезапный вопрос Джералда отвлек ее от мыслей:

– Что заставило тебя передумать?

Эмили поняла, о чем он говорит. Она сначала была настроена довольно воинственно относительно Шерон, а потом изменила тактику и обернула ситуацию в свою пользу. Благодаря такому повороту им удалось избежать конфликта. Но когда Эмили посмотрела на Джералда, то прочитала в его взгляде явный намек на неодобрение.

– Ты вела себя просто глупо!

– Неужели? А мне показалось, ты был рад тому, как я вышла из малоприятной ситуации.

– Да, но ты могла сразу отказаться от вечеринки, если тебе не понравилось то, как именно она тебя пригласила…

– Если ты все еще хочешь, чтобы я жила здесь в качестве твоей жены, то вряд ли одобришь мое дурное отношение к твоим гостям.

– Но если они этого заслуживают, почему бы и нет? Ты и меня сбила с толку, я бы тебя поддержал и не позволил ей портить тебе настроение. Мне и в голову не могло прийти раньше, что Шерон такая ехидная…

– Знаешь, это ее проблемы. Самоутверждаться подобным образом могут лишь недалекие люди. Кстати, я даже не спрашиваю у тебя, что за общие интересы вас связывают?

– Мне нетрудно ответить на этот вопрос. У нас нет общих интересов. А приехала она сюда, поскольку узнала о твоем возвращении. Все.

– Я устала, – произнесла она тихо. – И хотела бы лечь сегодня пораньше, если ты не возражаешь.

Как только Эмили это произнесла, то сразу поняла, что Джералд мог истолковать ее слова по-своему. После того как она совершенно обезумела от поцелуя, он, возможно, вообразил, что нет никаких причин продолжать ходить вокруг да около. И теперь наверняка попытается ускорить события.

Но, к удивлению Эмили, после сказанного ею никакой инициативы в романтических делах Джералд не проявил. Более того, кивнул ей и направился в сторону кабинета.

– Мне надо поработать с бумагами, – произнес он и скрылся за дверью.

Если Джералд действительно решил больше не возвращаться к теме развода, то им предстояло серьезно обсудить перспективы совместного будущего.

Что касается Эмили, то она приложит все силы, чтобы исправить ситуацию. Возможно, судьба предоставляла им еще один шанс.

Даже если Джералд никогда не сможет полюбить ее так, как полюбил бы, сложись все иначе, то и в этом случае Эмили следует сделать все, чтобы они стали питать друг к другу самые лучшие чувства, на которые только способны.

5

Джералд лег в постель, выключил свет и пожелал ей спокойной ночи.

Лежа без сна Эмили прислушивалась к его дыханию, и тело ее буквально таяло от жара, который от него исходил, хотя они даже не прикасались друг к другу. Ее волновали воспоминания о недавнем поцелуе, и невозможно было не думать о том, что бы произошло, повтори Джералд его сейчас.

Через некоторое время Эмили начала постепенно расслабляться, и ее мысли вернулись к брачному обещанию, данному мужу почти год назад. Она подумала о том, что дядя оставил столь странное завещание исключительно для того, чтобы защитить ее от превратностей судьбы, нищеты и сумасбродства своей сестры. И выбрал Джералд а Спиллинга как самого достойного, на его взгляд, кандидата в супруги.

Дядя Фрэнк всегда был примером для Эмили. Он терпеливо воспитывал ее и давал понять, что многого ждет от племянницы. И ей приходилось постоянно работать над собой, чтобы соответствовать высоким требованиям.

Он оставил после себя такой нравственный багаж в ее душе, что даже сейчас, после смерти этого близкого человека, Эмили не чувствовала себя беззащитной. И уже не сомневалась в том, что следует положиться на мудрость его решения. И хотя ей пришлось на долгое время отсрочить выполнение воли дяди Фрэнка, она теперь намерена все исправить, каким бы трудным это ни казалось. И даже если ее брак сложится неудачно, в этом будет виноват не Фрэнк Роулз, не Джералд, а только сама Эмили.

Она задумалась о способах преодоления дистанции между ней и Джералдом и даже захотела слегка дотронуться до, его руки. Но сдержалась, исходя из того, что пока не готова к физической стороне их брака.

Вскоре, устав от мучительных размышлений, Эмили погрузилась в сон. Ей надо было хорошенько отдохнуть, чтобы принять правильное решение. А также чтобы найти в себе мужество для очередных действий.

Утром Джералд опять встал раньше, чем она. Но он больше не сидел на краешке кровати, а, поставив кружку на тумбочку, прикоснулся к плечу Эмили, чтобы разбудить ее.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9