– Говорят, старый мандарин вернется в Пиратскую бухту завтра или послезавтра, – сказал Спиноза.
– И скорее всего пробудет здесь недолго. Думаю, мы отправимся в Китай до конца этой недели.
Спиноза улыбнулся и закурил черную витую сигару.
– В Китай? Этого не будет, если наш план удастся.
– Конечно, удастся, я в этом уверен. Десять наших сторонников будут работать на причале, готовить яхту мандарина к отплытию – красить, чистить, драить, чинить паруса. Его личные слуги не марают руки такой черной работой. К тому же Хауквей говорил мне, что считает Ладронов самыми лучшими моряками на свете.
– И он прав. Почти все они родились в море, не то что мы с тобой – матросы поневоле.
– Как бы то ни было, я не вижу серьезных препятствий на нашем пути. После отплытия яхты мы без труда разделаемся с командой Хауквея, а потом – через пролив Ладронов – к свободе!
– За нами наверняка вышлют погоню.
– Хауквей говорил мне, что его паровая яхта способна обогнать любой корабль в Китайском море.
– Пожалуй, нам пора возвращаться, – вмешалась Доун. – Старший слуга Хауквея отмечает время наших приходов и уходов.
– Ты права. – Джек осушил кружку пива и встал. – Молись за успех нашего дела, Спиноза.
Моника отправилась провожать Доун и Джека. Не успели они подойти к ступенькам крыльца, как домоправитель Ченг распахнул парадную дверь. Слуга-китаец поклонился, улыбаясь.
– Добрый вечер, мэм. Как прогулялись? – Он говорил по-английски почти так же свободно, как и мандарин.
– Спасибо, отлично. Очень хочется есть. Что у нас на ужин, Ченг?
– Суп из птичьих гнезд, вареная лососина и печеная утка.
– Потрясающе! Я быстренько сполоснусь перед едой.
– Пожалуйста, мэм. Кстати, вам, наверное, будет интересно узнать, что его высочество скоро прибудет домой.
– Я слышала об этом в деревне. Его поездка заняла больше времени, чем он предполагал.
Женщины поднялись наверх, и горничная приготовила теплую ванну. Когда Доун разделась, Моника небрежно заметила:
– Ты выглядишь очень довольной и счастливой. Наверное, мистер Макхью – хороший любовник?
Доун вспыхнула:
– Не дерзи, девчонка! Это не твое дело.
Моника захихикала.
– Почему же? Вот я, к примеру, охотно скажу тебе, что Спиноза в постели просто неутомим.
– Мне это не интересно.
– Может, как-нибудь поменяемся партнерами и посмотрим, который лучше?
Доун запустила в нее куском мыла. Девушка взвизгнула и убежала из ванной.
Восточная одежда казалась Доун удобнее, чем западная. Днем она носила свободный шелковый жакет и традиционные брюки мандаринов, а вечером надевала длинный свободный халат из эпонжа, который был мягче обычного шелка.
Для разнообразия к обеду она спускалась в платье из набивного ситца в цветочках, отделанного кружевом и разноцветными лентами. Под него она надевала шелковое или атласное белье и французские трусики. Магазин в Пиратской бухте ломился от мужской и женской одежды, собранной со всех концов света. Это были вещи, награбленные на захваченных кораблях.
В этот вечер они с Джеком рано легли спать, и Доун проспала как убитая до позднего утра. Разбудили ее очень приятные ощущения: Джек целовал ей грудь.
– Теперь понятно, почему мне снился такой сладострастный сон, – сказала она, томно трепеща под его поцелуями.
– Ты занималась со мной любовью?
– Нет, не с тобой, а со старым мандарином.
Джек засмеялся:
– Ему уже давно заказаны подобные глупости.
– Ты в этом уверен? Моника говорит, что китайские мужчины и после девяноста лет сохраняют хорошую потенцию. Они принимают возбуждающее средство – женьшень. – Она прикоснулась к его паху. – Вижу, тебе женьшень не нужен. Во всяком случае, пока. Ну давай же, милый. Не останавливайся на полпути!
Он засмеялся и встал, чтобы снять брюки.
В тот же день яхта Хауквея встала на причал в бухте. Это была маленькая шхуна с косыми парусами и вспомогательным двигателем. Две короткие трубы смотрелись нелепо на фоне мачт и рангоутов. Яхта была выкрашена в белоснежный цвет, поручни и многочисленные металлические детали из цельной меди сверкали на солнце. Казалось, яхта обладала золотой аурой, которая соответствовала ее названию, выбитому по-китайски на носу судна. В переводе оно означало «Золотой дракон».
Доун и Джек стояли на пристани, наблюдая за происходящим. Баржа, доставившая их на берег с пиратского судна мадам Чинг, подгребла к яхте и приняла на борт его высочество мандарина.
Углядев встречавшую его пару, Хауквей просиял. Он обнял Доун и пожал руку Джеку.
– Мои дорогие друзья, я так рад снова вас видеть! Как там говорится у вас, американцев? Вы – приятное зрелище для моих воспаленных глаз. Не могу передать, как я счастлив, что эта долгая поездка наконец-то закончилась и до нашего отплытия в столицу я могу посвятить себя приятным делам и отдыху.
Слуга помог мандарину сесть в носилки. Хауквей помахал им рукой.
– Увидимся в доме!
Когда его унесли, Спиноза и Моника вышли на берег и вместе с Джеком и Доун стали разглядывать причалившую яхту.
Спиноза подергал себя за подкрученные кончики усов.
– Все в порядке, – сообщил он, – шестеро наших людей записались в бригаду ремонтных рабочих, которая должна подготовить «Золотой дракон» к отплытию в Китай. Еще трое будут красить бриг в двадцати пяти ярдах от яхты. По моему сигналу они прыгнут за борт и подплывут к нам.
– А команда яхты?
– Почти все матросы будут отдыхать на берегу перед следующим рейсом. С остальными проблем не будет, можете не сомневаться. Теперь дело за вами: надо поподробнее выяснить планы Хауквея и передать их нам как можно скорее.
– Да-да, чем скорее, тем лучше. – Джек взял Доун за руку. – Пойдем в дом, пообщаемся с возвратившимся хозяином.
Они попрощались с Моникой и Спинозой и поднялись к большому дому на горе.
После ужина, как было заведено до отъезда Хауквея из Пиратской бухты, все трое отправились в библиотеку мандарина насладиться кофе с коньяком.
Старый китаец покрутил в ладонях хрустальную рюмку, грея коньяк, и с наслаждением вдохнул его аромат.
– Конечно, чай – мой любимый напиток, однако, что ни говори, а французский коньяк лучше.
– Расскажите нам о своей поездке, – закинула удочку Доун.
– Это было долгое плавание – Сингапур, Борнео, Ява. – Он замолчал и взглянул на девушку с легкой улыбкой. – Ах да, еще мы заходили в Мангалуру на Малабарском берегу Индии.
От неожиданности Доун вздрогнула и пролила кофе из чашки на блюдечко.
– Мангалуру? Это же пункт назначения «Золотого облака»! Там находятся тиковые плантации моего отца.
– Да, я знаю, – не скрыл Хауквей, потягивая коньяк.
Джек подался в кресле и оперся локтями на колени.
– И какие же дела были у вас в Индии?
– Вообще-то там у меня не было дел в отличие от остальных портов. Я только посетил индийский филиал компании «Робертс ламбер». Надо сказать, вы владеете огромным участком тикового леса. Когда производство развернется в полную силу, оно принесет неплохие барыши.
Доун не верила своим ушам.
– Невероятно! Зачем вы это сделали?
– Хотел поболтать с вашим мужем. Кстати, он в прекрасном здравии.
– Мой муж? Какая наглость! Что вы ему сказали?
Мандарин не мигая встретил гневный взгляд и улыбнулся.
– Мне казалось нечестным держать его в неведении. Я решил поведать ему о вашей участи и таким образом поставить точку в этом вопросе. Миссис Прайс, я сказал вашему мужу, что вы умерли. Погибли вместе с мистером Макхью, когда китайский военный флот потопил корабль Ладронов, на котором вас держали в качестве пленных.
Доун вскочила с кресла, опрокинув свою чашку с кофе. В глазах ее блестели слезы ярости.
– Нет, вы не могли так поступить! Хоть вы и гнусный человек, но должна же в вас быть хоть капля порядочности!
Хауквей был невозмутим.
– Я же сказал вам, что сделал это из сострадания к ближнему.
– Пес! – вскинулась она и протянула к нему пальцы, скрюченные, как кошачьи когти. Ею владела единственная мысль – убить старика.
Джек резко встал, обхватил ее сзади и развернул к себе лицом.
– Нет, Доун! Гневом и насилием ничего не добьешься.
– Мистер Макхью совершенно прав. Пожалуйста, успокойтесь, моя дорогая миссис Прайс.
Она прочла в глазах Джека: «Ради Бога, не испорти весь наш план! Чтобы спастись, нам надо ладить со старым мерзавцем».
Доун сникла, и Джек отпустил ее. Она притронулась к своему пылающему лбу.
– Не знаю, что на меня нашло. Это шок. Жуткий шок от того, что Деннис считает меня мертвой. Пожалуй, мне лучше прилечь.
– Хорошая мысль, – подхватил Джек. – Думаю, завтра тебе предстоит трудный денек. Верно, Хауквей?
– Вы имеете в виду наш отъезд на «Золотом драконе»? Нет, мы отплываем послезавтра днем. Матросам надо еще много поработать на яхте, чтобы подготовить ее к новому рейсу.
– Ты слышала, Доун? – спросил Джек.
– Да. Ну что ж, тогда спокойной ночи.
Она ушла в свою спальню. Моника уже стелила ей постель.
– Я приготовила тебе ванну, – сообщила девушка.
– Сейчас не до ванны. Ты должна как можно скорее встретиться со Спинозой. Передай ему, что мы отплываем послезавтра – в четверг днем.
– Я увижусь с ним завтра с самого утра. – Она встревоженно взглянула на Доун. – Думаешь, у нас получится? Это так рискованно! Если что-то сорвется, нас всех ждет смерть.
– Да, наверное, – твердо произнесла Доун. – Но лучше умереть, чем стать наложницей императора.
Ночью Джек пришел, когда Доун уже начала засыпать.
– Любимая, – сказал он, – я слишком напряжен, чтобы заниматься любовью. Из головы не выходит четверг и та жуткая ложь, которую Хауквей поведал Деннису.
Он присел на край кровати.
– Я пришел не для того, чтобы спать с тобой. Надо рассказать тебе кое-что еще о Деннисе.
Она резко села, окончательно проснувшись.
– Деннис! Как он? У него все в порядке? Хауквей сказал, что он в прекрасном здравии.
– Да, у него все в порядке. – Джек потер затылок в замешательстве. – После твоего ухода Хауквей рассказал мне подробности своего визита на тиковую плантацию. Там, в лагере, есть одна женщина. Ее зовут Сара Тиздейл.
– Что она там делает?
– Работает в офисе. Это племянница британского колониста из Мангалуру.
– Ну и что?
Он глубоко вздохнул.
– Деннис с ней живет.
Доун уставилась на него в полном ошеломлении.
– Живет? Спит с ней – ты это хотел сказать?
– Да. Получается так. Они живут в одном бунгало. Хауквей сказал, что она хорошая хозяйка.
– Хауквей лжет! Это еще одна лисья уловка, чтобы меня расстроить.
– А я так не думаю, Доун.
– Тут нечего и думать! Как мог Деннис связаться с другой, если оставалась надежда, что я жива?
Джек положил руку на ее обнаженное плечо.
– Такое бывает. В конце концов, милая, давай смотреть правде в глаза. Мы-то с тобой целых три месяца жили как муж и жена, хотя все это время прекрасно знали, что Деннис жив.
Доун потеряла дар речи.
– Я… я… – Она сглотнула комок в горле. – Я об этом не задумывалась. Конечно, ты прав, Джек. Какое я имею право разыгрывать из себя оскорбленную жену? Ведь я виновата не меньше его. Помнишь, о чем мы с тобой говорили на пруду? Мы всего лишь шахматные фигурки в руках какой-то высшей силы. – Она бросилась в его объятия. – Бедный Деннис! Бедный Джек! Обними меня покрепче, любимый! Мне вдруг стало ужасно страшно.
Джек лег рядом и принялся укачивать ее как ребенка. Он целомудренно целовал и ласкал Доун, пока она не уснула.
Сам он не мог спать. В голове его кружился водоворот мыслей. Если им удастся вырваться из лап Хауквея, Доун вернется к Деннису, и что тогда? Ответ на этот вопрос тревожил его больше, чем предстоящая в четверг драка с пиратами.
Наконец Джек встал и ушел к себе. Стоя у окна, он курил сигары и смотрел вдаль. Там, за экзотическим садом, охраняемым вооруженной стражей Хауквея, в темной бухте у подножия вулкана покачивались на причале пиратские суда. В серебряном свете луны они казались призрачными видениями, и самым фантастическим из них была белая яхта Хауквея.
Глава 4
Наконец настал решающий день – четверг. С утра было необычно пасмурно. Солнце затянула пелена темных туч, и хотя в кратере ветра не было, деревья на его краях сильно раскачивались. Вода в бухте была неспокойной, что говорило о волнении на море вокруг острова.
Во время завтрака в дом мандарина зашел капитан яхты. Хауквей посовещался с ним в кабинете и вернулся к столу озабоченный.
– Капитан Луан сообщил мне, что на северо-запад движется шторм. Он считает разумным отложить плавание.
Доун и Джек сокрушенно переглянулись.
Независимо от того, выйдет ли «Золотой дракон» сегодня днем в море, ремонтные работы на борту будут закончены, а значит, Спинозе и остальным заговорщикам придется покинуть яхту. Весь план пойдет насмарку!
– Может быть, к полудню прояснится, – предположила Доун. – Ведь сейчас только десять часов.
Ее надежды не оправдались. Погода не улучшилась, но, по счастью, и не стала хуже. И действительно, к полудню темные тучи, витавшие над вулканом, чуть-чуть посветлели, и Хауквей принял решение:
– Отправляемся вовремя.
Наверху, в своей комнате, Доун радостно обнялась с Моникой.
– Боги с нами, – сказала горничная, – скоро мы будем свободны!
– Знаешь пословицу: цыплят по осени считают, – предостерегла ее Доун.
Они начали укладывать сундук. За время пребывания в Пиратской бухте Доун приобрела много одежды.
Внизу Хауквей позвал Джека к себе в кабинет.
– Я бы не хотел, чтобы вы сопровождали меня в этом плавании, – заявил мандарин.
Джек стоял как громом пораженный.
– Но почему, Хауквей? Вы же назначили меня своим охранником, а как я могу вас охранять, если вы оставите меня в Пиратской бухте и между нами будут сотни морских миль? Лучше бы вы велели стражникам убить меня в первый день моего приезда, чем вот так бросать здесь! Знаете, я не приучен бездельничать.
Мандарин начал расхаживать по кабинету, задумчиво поглаживая бородку.
– Да-да, я все понимаю. Но видите ли, в чем дело: если нас остановит иностранное военное судно, вы можете вызвать подозрения.
– Скажите лучше, что вы мне не доверяете! Ведь вы наверняка придумали, как поступить с миссис Прайс в случае досмотра яхты? Можно точно так же поступить и со мной.
Мандарин кивнул.
– На носу яхты есть фальшивая переборка, за которой скрывается помещение для провоза контрабандного груза. Там вполне поместятся двое. Да, мистер Макхью, вы совершенно правы. Какой мне от вас толк, если вы останетесь в Пиратской бухте? Хорошо, поезжайте с нами.
– Большое спасибо, ваше высочество, – откликнулся Джек с подчеркнутым подобострастием.
На борту «Золотого дракона» Спиноза и девять рабочих из банды Ладронов заканчивали последние приготовления к плаванию. Натертая медь сияла, а палуба была покрыта свежим слоем лака. На чистой, с иголочки, яхте не осталось и следов многомесячного морского круиза. Из девяти рабочих шестеро участвовали в заговоре. Спиноза пока не знал, как поведут себя остальные трое. Но даже если они воспрепятствуют захвату судна, их быстро одолеют – бросят за борт или убьют.
Наконец капитан Луан созвал на палубе шестерых матросов, которые во время ремонтных работ оставались на яхте, и объявил:
– Скоро на «Золотой дракон» вернутся матросы с берега, а вы в тех же шлюпках можете отбыть на отдых. Молодцы, ребята! Сделали работу хорошо и быстро. Его высочество будет доволен.
Первый помощник что-то быстро сказал ему по-китайски. Капитан нахмурился и посмотрел на берег. Спиноза проследил за его взглядом, и сердце его радостно подпрыгнуло. Королевская баржа с мандарином и его слугами, Доун Прайс и Сильвером Джеком Макхью отчалила от пристани и направлялась к яхте.
Капитан Луан был недоволен.
– Мы ожидали его высочество не раньше чем через час. Получилась накладка. Большая часть моей команды еще на берегу, в таверне «Деревянная нога» или в постелях у шлюх. Лейтенант Мушима, возьмите маленькую шлюпку и отправляйтесь на берег собирать наших матросов.
Лейтенант взял двоих людей, и они побежали к корме, где под просмоленной парусиной лежала маленькая шлюпка. Спиноза не мог поверить в такое везение. Теперь на яхте помимо их людей останутся только капитан и трое матросов. Да еще три работника из банды Ладронов, поведение которых трудно было предугадать.
Шлюпку спустили на воду. Она была уже на полпути к берегу, когда королевская баржа подошла к яхте. На борт перекинули трап. Доун предоставили честь первой взойти на яхту вместе со служанкой Моникой. Потом поднялся мандарин, а сразу за ним – Джек.
Спиноза и его люди незаметно отступили за спины собравшихся перед трапом. Капитан Луан и трое его матросов встречали гостей, вытянувшись по струнке. Когда Хауквей ступил на палубу, они склонились в низком поклоне. Момент настал. Люди Спинозы быстро выхватили из-под рубах ножи и пистолеты. Спиноза свистнул и бросил пистолет Джеку через головы опешивших матросов. Джек ловко поймал оружие и повернулся к барже, на которой остались люди Хауквея.
– Сидеть на месте! Кто посмеет ступить на трап, получит пулю в живот, – предупредил он.
– Остальным – лечь на палубу лицом вниз! – приказал Спиноза. – Живо!
Мандарин весь трясся от негодования и ярости.
– Что все это значит? – взвизгнул он дрожащим голосом. – Вас всех повесят сегодня же!
Спиноза выстрелил в палубу между его ногами.
– Лечь, я сказал! В следующий раз стреляю выше!
Хауквей обернулся к Джеку:
– Джек… Мистер Макхью, мой добрый друг! Вы клялись защищать меня.
Джек грубо расхохотался.
– Считайте, что я вас обманул, мандарин. Делайте, как он говорит.
В команде «Золотого дракона» героев не оказалось. Капитан и его матросы с готовностью улеглись животами вниз на палубу, широко раскинув руки.
Спиноза внимательно оглядел троих работников, которые пока остались на стороне противника. Они пребывали в явном замешательстве и не понимали, что происходит.
– Ну и что дальше? – спросил у них Спиноза. – Вы с нами или против нас? В любом случае решайте быстрее.
Он направил на них два пистолета.
Хауквей с жаром набросился на этих троих:
– Вы называете себя Ладронами и позволяете этим мерзавцам вас унижать? А ну быстро в атаку, я вам приказываю! – Они не двинулись с места, и старый китаец, нервно подпрыгивая от ярости, завопил: – Подонки! Вы хуже слизняков, что липнут к камням на берегу! – И плюнул в их сторону.
На лицах троих растерянных пиратов мелькнуло новое выражение. Они переглянулись и о чем-то тихо посовещались. Наконец один из них заткнул большие пальцы за ремень и двинулся на мандарина.
– Значит, мы подонки? Слизняки? Позвольте вам сказать, что мы, Ладроны, уже по горло сыты вашей заносчивостью, ваше высочество, – насмешливо заявил он. – Мы знаем, что вы цените наши жизни не больше, чем жизни тех кошек, которые трутся о ваши ноги и спят в вашей постели. Вы терпите нас только потому, что мы вам нужны. Ну что ж, перед вами трое Ладронов, которые больше не желают иметь дела с вами, вашими слугами и вашим марионеточным правительством!
С этими словами он плюнул прямо в лицо мандарину.
Спиноза и шестеро бунтовщиков издали ликующий крик.
– Вот так-то, приятель, – сказал Спиноза. – А теперь хватит болтать. Хауквей, берите ваших людей и возвращайтесь на баржу.
Старого мандарина хватил апоплексический удар. Он рухнул на палубу и задергался. Трое матросов унесли его с яхты.
Когда убрали трап, Джек помахал стражникам и слугам, потрясенно смотревшим на них с баржи.
– Возвращайтесь на берег, и смотрите, без глупостей! Одно неосторожное движение, и я стреляю.
Напуганные гребцы склонились к веслам, и баржа быстро отошла от яхты.
Джек обернулся к Спинозе:
– Ты умеешь управляться с техникой?
Спиноза ухмыльнулся.
– Хауквей, как человек до крайности самовлюбленный, то и дело нахваливал свою яхту и чудо-двигатель, и я без труда уловил основные сведения: как его заводить и как им правильно управлять.
– Тогда за дело! – Джек наконец подошел к Доун и Монике, которые на время выяснения отношений спрятались в тени каюты. – Вот видите, как легко все прошло! – Он обнял Доун и поцеловал ее в губы.
Моника и Спиноза тоже обнялись.
– Хватит ворковать, голубки! – весело крикнул один из бунтовщиков. – Идите сюда, пока за нами не выслали погоню!
– Он прав, – согласился Спиноза и спустился вниз заводить двигатель.
Через несколько мгновений послышался рев двигателя, а через поручни на палубу перелезли три промокших до нитки пирата – остальные перебежчики, работавшие на соседнем судне.
– Что вы так долго? – пошутил Джек. – Мы чуть было без вас не уплыли.
«Золотой дракон» ожил. Опытные моряки Ладроны деловито сновали по палубе. Одни подвешивали якорь, другие карабкались на мачты, проверяя, все ли паруса убраны, пока яхту движет паровая машина. У руля стоял огромный китаец по имени Фонг, один из лучших рулевых во флоте Ладронов.
– Полный вперед! – крикнул Джек. – Фонг, веди яхту в пролив. Будем выбираться из этого каменного мешка.
– Джек! – Доун схватила его за руку. – Смотри, нас пытается подрезать какое-то судно!
И в самом деле, на вооруженной бригантине, которая стояла у берега среди многочисленных пиратских судов, заметили мятеж и попытались перехватить яхту на пути к проливу Ладронов.
– Они заряжают пушку! – крикнул Спиноза.
– Черт возьми! – выругался Джек. – Надо уложить их орудийную бригаду.
– В капитанской каюте есть оружие – новехонькие, сверкающие винтовки американской кавалерии, – сообщил Спиноза.
– За ними, быстрей!
Джек и Спиноза бросились в каюту и забрали оттуда все шесть винтовок и ящики с патронами.
Взяв себе одну винтовку, Джек раздал остальные Спинозе и четверым матросам. Они поспешно зарядили оружие.
– Цельтесь в негодяев у пушки, – приказал Джек. – Пли!
Не успел он договорить, как в воду у левого борта шлепнулся пушечный снаряд, взметнув в воздух фонтан брызг.
Повстанцы плечом к плечу опустились на колени у поручней и принялись обстреливать орудийную бригаду Ладронов. Первый залп свалил канонира и одного заряжающего. Другой пират поднял снаряд и попытался затолкать его в казенник, но, получив пулю в грудь, упал назад, а снаряд покатился по палубе.
Было ясно, что яхта выиграет гонки к устью пролива, если пираты не сравняют счет с помощью пушки. Им удалось выстрелить еще раз, но снаряд просвистел мимо голых снастей, не задев яхту. Винтовочные пули укладывали всех, кто пытался сделать третий выстрел. По палубе «Золотого дракона» прокатились ликующие крики, когда яхта прошла устье пролива и поплыла ущельем к открытому морю. Приближался прилив, и двигатель работал на полную мощность, толкая яхту вперед. Ни одно парусное судно не могло преодолеть сильное течение, а значит, они были избавлены от погони до следующего отлива.
– Теперь Ладроны не скоро выведут в море корабль. Мы успеем уйти на много миль, – радостно сказал Джек.
Моника и Доун обнялись, потом обняли своих возлюбленных.
– Наконец-то мы свободны! – воскликнула Моника. – Правда, здорово?
Спиноза был полон планов:
– Мы поедем в Макао. У меня там дядя, владелец экспортной компании. Он даст мне работу, и мы сможем пожениться.
Все на «Золотом драконе» с радостным волнением ожидали будущего, только Доун и Джек были печальны. Он обнял ее за талию и повел к носу яхты. Они встали у поручней и смотрели, как узкое судно прорезает себе путь сквозь пенистые воды.
– И что же теперь будет? – угрюмо спросила Доун.
Джек пожал плечами.
– Все зависит от тебя, милая. Ты замужняя женщина, и когда Деннис узнает, что ты жива… – Он не закончил свою мысль.
– У него есть мисс Тиздейл, – размышляла она. – Может быть, он не захочет, чтобы я к нему возвращалась.
– Она, без сомнения, удобная любовница, но ты – его жена и деловой партнер.
Доун спрятала лицо у него на груди.
– Ох, Джек, что же нам делать?
Он криво усмехнулся.
– Не забывай, мы с тобой ничего не решаем. Наша участь в руках у богов.
Вечером Джек и Доун заняли капитанскую каюту. Больше часа они лежали на узкой койке, обнаженные, прижавшись друг к другу. Они не двигались и почти не разговаривали, погруженные в собственные мысли. Наконец Доун вздохнула и погладила вялую плоть Джека.
– Что это? – пошутила она. – Какой нелестный отзыв о моей женской привлекательности!
– Знаешь, дорогая, – совершенно серьезно сказал он, – если бы я мог остаться с тобой навсегда, заплатив за это своей потенцией, я бы согласился. Лишь бы только не разлучаться!
– Я рада это слышать, любимый.
Доун поцеловала его в щеку и начала возбуждать ласками. Вскоре желаемый эффект был достигнут. Джек приподнялся и нежно вошел в нее.
– Мой райский сад, – прошептал он, и они слились воедино.
Глава 5
Четыре дня спустя их заметил британский крейсер. Военное судно дало «Золотому дракону» сигнал остановиться и подошло ближе. Английские моряки целились в яхту, положив винтовки на поручни правого борта. Когда они оказались на расстоянии слышимости, офицер поднес рупор ко рту:
– Сообщите, кто вы, куда плывете и из какого порта вышли.
Джек сложил ладони у рта и крикнул в ответ:
– Мы сбежали из преступной пиратской колонии! Можно подняться к вам на борт?
Пятнадцать минут спустя Джек и Доун сидели в кают-компании и рассказывали о своих невероятных приключениях капитану Ивансу и его первому помощнику. Офицеры слушали со все возрастающим удивлением. Когда рассказ был закончен, Иванс обратился к Доун:
– Почти два месяца вас искали по всему Китайскому морю и за его пределами. Потом сообщили, что вы погибли, и поиски были прекращены. Миссис Прайс, это похоже на чудо! Я несказанно рад, что наше судно «Добрая надежда» приняло участие в вашем спасении. Мы немедленно отправимся в Кантон и передадим вас в руки американского консула.
– А что будет с нашими друзьями? – спросил Джек.
– Боюсь, что в данных обстоятельствах яхту мандарина придется конфисковать. Его поведение вызовет серьезное возмущение китайского правительства, а также Великобритании, Соединенных Штатов и их союзников здесь, в Азии. Однако мы поместим на борт «Золотого дракона» спасательную команду, и ваших товарищей-беглецов доставят туда, куда они пожелают.
Это было сделано без промедления. Прежде чем яхта и крейсер разошлись, Доун и Джек попрощались со Спинозой и Моникой. Моника обняла Доун и заплакала.
– Как бы мне хотелось остаться с тобой и всегда быть твоей служанкой! Но мне надо ехать со Спинозой, – проговорила она сквозь слезы.
– Разумеется, ты должна ехать с человеком, которого любишь и который скоро станет твоим мужем. К тому же американские женщины не держат рабов – во всяком случае, уже не держат.
Они вернулись на «Добрую надежду» и помахали отплывавшему «Золотому дракону». Когда яхта исчезла за горизонтом, Джек задумчиво произнес:
– Ну что ж, теперь в Кантон.
Доун понурилась.
– А потом мне придется встретиться со своим мужем.
Прибытие британского крейсера в гавань Вампу послужило поводом для волнения и догадок среди экипажей других судов, стоявших на якоре в большом порту Кантона. Роланд Дрейфус и его жена Мэй завтракали на своей просторной террасе. С высокого холма, на котором стоял их дом, было видно «Добрую надежду», поднимающуюся по реке.
– С тех пор как были прекращены поиски Доун Прайс, сюда не заходил ни один военный корабль, – удивился консул. – Интересно, в чем там дело?
Они опять сосредоточились на завтраке. Часом позже Дрейфус, работавший у себя в кабинете, услышал шумную суматоху, долетавшую из парадного холла. Спустя несколько мгновений в кабинет ворвалась взволнованная Мэй. Лицо ее сияло.
– Роланд, Роланд! Ты не поверишь! Я ее видела и все равно не верю. Она вернулась с того света!
Озадаченный Дрейфус вышел из-за стола и удержал жену за руки.
– О чем ты, дорогая? Успокойся, а то тебя сейчас хватит удар. Вот так. А теперь рассказывай, кто это там вернулся с того света.
– Я, мистер Дрейфус, – раздался из темного холла голос Доун.
Консул потрясенно вытаращил глаза. Перед ним стояла Доун Прайс, такая же невозмутимая и прекрасная, как в день их первой встречи. Она была в клетчатом платье из желтовато-коричневой фланели с плиссированными кокетками у плеч и перламутровыми пуговицами от ворота до талии. Рядом с Доун возвышался огромный мужчина, которого Дрейфус помнил смутно.
Она улыбнулась и вошла в комнату, протягивая руку.
– Не бойтесь, мистер Дрейфус. Я не привидение. Вот, потрогайте меня.
Она взяла его за руку.
Дрейфус поднес свободную руку ко лбу и потряс головой.
– Простите, я ошеломлен. Мы были уверены, что вы погибли. Нельзя описать словами, что я сейчас чувствую.
– Я вас понимаю. – Она оглянулась на Джека Макхью. – Джека вы должны знать. Когда в тот раз мы останавливались в Кантоне, вы мимоходом с ним виделись.
– Да, конечно. Это тот самый парень, который вместе с вами попал в плен к пиратам. – Он тепло пожал Джеку руку. – Проходите, садитесь. Мэй, вели принести закуски и холодное вино. Хотя нет, лучше шампанское. Такое событие надо отметить.
Консул подвел Доун к мягкому креслу возле своего стола. Джек устроился в кресле рядом.
– Не томите нас, миссис Прайс, рассказывайте. Ведь вы будто с неба свалились!
– Не совсем, мистер Дрейфус, хотя во всем этом есть доля фантастики. С тех пор как нас с мистером Макхью похитили Ладроны, мы пережили много приключений.