Джо выползла из-под фургона, и ее сразу же окружили бродячие артисты:
– Где ты была? Где все остальные? Этот человек о вас расспрашивал. Он кричал как сумасшедший.
– Он плохой человек, – сказала Джо. – Я вам все расскажу о нем и где сейчас остальные ребята. Нам нужно их спасать.
И Джо с огромным воодушевлением и жаром начала свой сбивчивый рассказ, перескакивая с одного на другое, возвращаясь к уже сказанному, когда что-то вдруг припоминала, и вскоре совершенно запутала слушателей. Когда она кончила, все с изумлением таращили на нее глаза. Они никак не могли взять в толк, что произошло, но все же кое-что поняли.
– Ты хочешь сказать, что ребят заперли вон в той башне, – спросил пораженный Альфредо, – и что с ними шпион?
– Нет, ОН не шпион, он хороший человек, – объяснила Джо, – они называют его «ученый» и говорят, что он очень, очень умный.
– Но человек, который сейчас ушел, тоже сказал, что он – иссли… исследователь, – ответила Скиппи, споткнувшись о незнакомое слово.
– Нет, тот – ПЛОХОЙ человек, – с уверенностью сказала Джо. – Вот он, наверное, и есть шпион. Он украл хорошего человека и запер его в той башне, чтобы увезти его в другую страну. И это он меня связал, я вам уже говорила. Видите, что у меня на руках и ногах?
И она показала ссадины и кровоподтеки на запястьях и щиколотках. Бродячие циркачи молча смотрели на них. Затем Баффло так щелкнул кнутом, что все вокруг вздрогнули.
– Это мы их должны спасти, – сказал он, – полицию сюда вмешивать не будем. Это наше дело.
– Глядите-ка, ученый опять идет, – вдруг сказала Скиппи. И тот действительно поспешно возвращался, чтобы еще о чем-то спросить.
– Его-то мы поймаем, – пробормотал Баффло. И все молча ждали, пока человек подойдет. А потом они так же молча сомкнулись вокруг него и пошли вверх на холм. И он вынужден был идти вместе с ними. Он ничего не мог поделать. Его завели за фургон, и прежде чем толпа расступилась, человек уже лежал на земле, аккуратно связанный Веревочным.
– Ну, тебя мы словили, – сказал Веревочный, – а теперь нам надо заняться кое-чем другим!
ДЖО ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ
«Ученый», как упорно называла его Скиппи, был водворен в пустой фургон, там закрыли окна и дверь, потому что он громко кричал и ругался. Но когда змеиный хозяин запустил в фургон одного из своих удавов, ученый сразу перестал кричать и лежал чрезвычайно тихо. Тогда змеиный хозяин снова открыл дверь, и удав выскользнул наружу. Однако человек в фургоне понял, что к чему, и не издал больше ни единого звука.
Затем лагерь стал совещаться. Они все делали не спеша, так как решили ничего не предпринимать до наступления темноты.
– Если мы станем их спасать днем, то к нам нагрянет полиция, – сказал Альфредо, – и помешает, потому что полицейские нам не поверят. Они нам никогда не верят.
– Но как мы их спасем? – спросила Скиппи. – Полезем через эти узкие ходы по крутым лестницам? Мне это не очень нравится.
– Да, это очень неприятно, – заверила ее Джо, – и незачем это делать. Дверь на башню все равно заперта, я же говорила. А ключ этот человек унес с собой.
– А! – сказал Баффло, моментально вскакивая. – Но ты об этом ничего не сказала. У него ключ? Так я его отберу!
– Но я об этом не подумала, – ответила Джо, глядя, как Баффло одним прыжком перемахнул через ступеньки в фургон.
Через минуту-две он вышел и присоединился к другим.
– У него ключа нет, – сказал Баффло, – и он говорит, что и не было. Он говорит, что мы все посходили с ума и он вызовет полицию.
– Ну, сейчас ему это сделать затруднительно, – сказала, хихикнув, Миссис Альфредо. – Он выкинул ключ или отдал кому-нибудь?
– Неважно, только это значит, что мы не можем войти в башню через дверь, – сказал змеиный хозяин, который лучше других разобрался в ситуации. – Но как туда еще можно попасть?
– Только через окошко, – ответила Джо. – Видите то узенькое окошко, вон там? Конечно, по простой веревочной лестнице туда не долезешь. Но сначала надо попасть во двор, а для этого надо перелезть через стену вокруг замка.
– Это легко, – сказал Резиновый, – я могу влезть на любую стену. Но, пожалуй, не на такую высокую, как башня.
– А можно влезть в окошко или вылезть из него? – спросил Баффло, прищурив глаза и глядя на башню.
– Да, оно больше, чем отсюда кажется, – сказала Джо, – но оно очень широкое, потому что стены очень толстые, хотя не такие, как внизу. Но, Баффло, разве туда можно влезть?
– Да, это можно сделать, – ответил Баффло, – это не очень трудно. Ты, Джеки, одолжишь нам свою веревочную лестницу с деревянными перекладинами? – спросил он у Веревочного.
– Да, – ответил Джеки. Джо знала, о чем идет речь: о такой лестнице, у которой через отверстие пропущены деревянные палки, чтобы удобно было становиться ногами. Такие лестницы часто используются в цирке воздушными акробатами.
– Но как вы туда забросите ее? – удивилась Джо.
– И это можно сделать, – опять ответил Баффло, и они стали обсуждать дела дальше. Джо вдруг почувствовала ужасный голод и ушла, чтобы поесть, а когда вернулась на совещание, все уже, по-видимому, было решено.
– Мы отправимся туда, как только стемнеет, – сказал Баффло. – Ты, Джо, останешься здесь. Это мужское дело.
– Но я, конечно, пойду, – сказала Джо, удивляясь, что кому-то в голову может прийти иное. – Они мои друзья, ведь так? И я пойду!
– Ты останешься, – повторил Баффло, и Джо сразу же решила, что надо уйти и где-нибудь спрятаться, а потом незаметно последовать за мужчинами.
Было уже шесть вечера. Баффло и Веревочный ушли в фургон Джеки и занялись чем-то очень важным. Джо заглянула было в дверь, но ей велели немедленно убраться вон.
– Теперь это тебя не касается, – сказали они и выгнали ее, как она ни упиралась.
Когда стемнело, несколько человек вышли из лагеря. Они оглянулись, не идет ли Джо, не крадется ли за ними, но ее нигде не было видно. Баффло первый спустился с холма. Он выглядел чудовищно толстым, потому что обмотал себя веревочной лестницей с перекладинами. За ним шел мистер Скользун с удавом на плечах. Потом Резиновый и мистер Альфредо. Баффло нес в руке кнут, он стал как бы частью его самого, так что никто и не интересовался, зачем он ему понадобился.
А за ними незаметно, как тень, скользнула Джо. Что они собираются делать? Она не отрываясь следила за окошком последние два часа перед выходом и, когда стемнело, увидела там свет. Он то загорался, то гас, и так все время.
«Это Дик сигналит или Джулиан, – подумала она. – И они удивляются, почему я никого не привела на помощь днем. Они не знают, что я тоже попала в плен и меня связали! Да, будет что им рассказать, когда мы встретимся опять».
Маленькая группа перелезла через вертушку, вышла на дорогу и стала подниматься по тропинке к замку. Но вот они подошли к стене. Резиновый прыгнул на нее и – такое было впечатление – взбежал по ней вверх, затем плашмя упал на стену, перевалил через нее и исчез из виду.
– Он там, – сказал Баффло, – вот что значит резина! Он даже, наверное, пораниться не может.
Из-за стены раздался тихий свист. Баффло размотал с пояса тонкий шпагат, привязал к нему камень и бросил его через стену. Камень потянул за собой шпагат, и он скользнул через стену как длинный тонкий червяк. Они услышали, как камень стукнулся о землю по другую сторону стены, Опять раздался тихий свист. Это Резиновый дал им знать, что все в порядке и камень у него в руках. Тогда Баффло размотал с пояса веревочную лестницу с деревянными перекладинами, они вытянули ее во всю длину и один конец привязали к шпагату, на другом конце которого был привязан камень.
С той стороны стены Резиновый начал тянуть к себе шпагат, наматывая его на камень и постепенно втаскивая на стену лестницу, которая была похожа на огромную гусеницу с торчащими по сторонам ножками.
Джо следила за тем, как «гусеница» вползла на стену и перевалила через нее. Да, это было умно придумано. Удобный и легкий способ перелезть через высокую стену. Но не так-то легко будет забросить эту гусеницу в окошко башни.
Опять раздался свист. Баффло отпустил лестницу, и она повисла вдоль стены. Он подергал за конец – она не сдвинулась, значит. Резиновый уже крепко привязал ее к чему-нибудь внизу. Теперь, ничего не опасаясь, можно было подниматься. Лестница выдержит любого из них и не соскользнет со стены.
Баффло взобрался первым, ставя ноги на перекладины, подтягиваясь вверх. За ним ловко и умело последовали другие. Джо подождала, пока не начал взбираться последний, и тоже подбежала к лестнице. Молниеносно, словно кошка, она взлетела вверх и приземлилась рядом с Баффло с другой стороны. Он очень удивился и дал ей затрещину. Она отскочила и со стороны наблюдала за тем, что предпримут мужчины дальше. Интересно, как же они доберутся до верхнего окошка той высокой башни? А она не сможет им помочь? О, если бы могла!
Четверо мужчин, освещенные луной, стояли, глядя на башню, и тихонько переговаривались. Резиновый тем временем отсоединил шпагат от лестницы и аккуратно смотал его. Лестница осталась висеть на стене. И тут Джо услышала, что от подножия замкового холма на дорогу въезжает автомобиль. Потом он где-то внизу затормозил и остановился. Внимание ее разделилось между четверкой мужчин и автомобилем. Вот выключили мотор. Все стихло, и Джо на несколько минут забыла о нем, но затем встревожилась опять, кажется, где-то там, послышались голоса? Она прислушалась. Да, голоса приближались и становились все громче.
Джо затаила дыхание – неужели тот ужасный человек, как его, Поттершэм? – успел договориться со своими, такими же ужасными, друзьями увезти в эту ночь из башни мистера Терри-Кейна и всех ребят и переправить их на побережье? Очень может быть, что они уже наняли у старика Джозефа лодку и скоро уедут, и быстро подбежала к нему:
– Нет, Баффло, нет! Не забрасывай нож, ты кого-нибудь из них поранишь! Не надо, прошу тебя, не надо, Баффло!
– Сгинь, – огрызнулся Баффло и снова хотел ее ударить, но она увернулась и подбежала к Альфредо.
– Дядя Фредо, – сказала она умоляюще, – послушай! Там голоса, наверное, это…
Но Альфредо грубо ее оттолкнул:
– Замолчи, Джо, или я тебя как следует выдеру. Надоела, как муха.
А мистер Скользун окликнул ее:
– Эй, Джо, послушай, если хочешь помочь, подержи моего Красавчика. Он сейчас нам будет мешать.
Мистер Скользун переложил на ее плечи Красавчика, и тот громко зашипел. А потом змея начала обвиваться вокруг Джо, и она ухватила ее за хвост. Джо любила Красавчика, но сейчас ей было совсем не до змей.
Она отошла в сторону и смотрела, что теперь будет делать Баффло. Она знала очень хорошо, что теперь последует, и ее сердце отчаянно забилось. Сейчас он забросит нож в окошко, и только Баффло с его точной рукой, никогда не дающей промаха, способен на это! «Но если он забросит нож в окошко, он может попасть в кого-нибудь из ребят или в мистера Терри-Кейна, – думала она в испуге. – Он может ранить Дика или Тимми! Ой, хоть бы он передумал и не бросал!» Тут она опять услышала голоса, на этот раз они доносились из-за стены! Эти люди собираются пробраться тайным ходом прямо в башню. Джо была в этом уверена. И они доберутся туда быстрее, чем Баффло и остальные осуществят свой план. И Джо живо представила себе, как четверых ребят тащат вниз по лестнице, и Терри-Кейна тоже. Может быть, их защитит Тимми? Он, конечно, бросится защищать, но эти люди сумеют с ним справиться. Они знают, что у ребят есть собака, потому что в прошлую ночь Тимми раз залаял.
«О, что же делать? – думала в отчаянии Джо. – Надо что-то обязательно сделать!»
Но что?
ВОЛНУЮЩИЕ СОБЫТИЯ
И Джо приняла решение. Она проберется за теми людьми, что сейчас за стеной, по темным переходам, и, может быть, ей удастся предупредить друзей. Она им что-нибудь крикнет, когда будет недалеко от комнатки в башне.
Джо побежала к стене. Она мгновенно снова влезла по лестнице наверх, спустилась на землю с другой стороны и побежала к отверстию в стене. Красавчик очень удивился, потому что она внезапно сбросила его с плеч на землю. Змея не привыкла к такому обращению и теперь то извивалась кольцами, то снова вытягивалась во всю длину: куда убежала эта приятная девочка? Красавчику Джо нравилась, она вообще-то умела вести себя со змеями.
И удав заскользил за Джо, тоже через стену и тоже очень быстро, ведь ему не надо было пользоваться лестницей для акробатов. Спустившись, он быстро пополз за Джо. Просто удивительно, какую скорость развивает змея в случае необходимости. Так он дополз до отверстия в стене. Дыры удав любил и последовал за Джо, поравнявшись с ней в тот момент, когда она уже прошла узкий, низенький ход, где можно было двигаться только полусогнувшись. Красавчик ткнулся ей в ноги и сразу же обвился вокруг нее двойным кольцом.
Джо негромко вскрикнула, но сразу же поняла, кто это.
– Смотри, Красавчик, достанется тебе от мистера Скользуна за то, что убежал со мной. Иди обратно и, пожалуйста, не мешай, у меня очень важное дело.
Но удав это не собака. Красавчик подчинялся только тогда, когда это совпадало с его желанием, а сейчас у него такого желания не было.
– Ну ладно, если хочешь, идем, – сказала наконец Джо, тщетно попытавшись спровадить змею обратно. – С тобой мне будет веселее, но только перестань шипеть, а то шипишь, как паровоз.
Вскоре Джо спустилась по крутым ступенькам, ведущим в прямой коридор под замковым двором. Красавчик скользил рядом, несколько удивленный внезапной крутизной. По широкому коридору он полз впереди, и Джо несколько раз споткнулась о его мощный хвост.
Ступеньки пошли вверх, уже в самой толще замковой стены. Вдруг что-то блеснуло впереди, и Джо сразу остановилась и прислушалась, но все было тихо. Она осторожно двинулась вперед и увидела, что в маленькой потайной комнате горит фонарь, очевидно оставленный кем-то из тех, кто шел впереди. Потом Джо увидела лежавший на полу заржавленный кинжал и усмехнулась. Веревка валялась тут же.
Джо пошла дальше по ходу, что вел к винтовой лестнице. Ей снова что-то послышалось. Она взобралась вверх по каменным ступенькам и опять наткнулась на Красавчика и едва не слетела вниз. Подойдя к двери, выходящей на галерею, она остановилась. Открыть? А что, если эти люди прямо за дверью? Она тихонько приотворила дверь. За ней царила кромешная тьма, но Джо уже знала, что сейчас войдет на галерею. Вдруг Красавчик скользнул вверх и нежно обернулся вокруг нее. Джо попыталась освободиться, но не тут-то было, змея не разжимала объятий. Пришлось войти на галерею вместе с ним.
И затем послышался странный звук. Джо просто не знала, что и подумать. Что происходит? Она слышала громкие голоса, и один явно принадлежал Баффло. А потом словно что-то выстрелило.
Но что же происходило внизу, в замковом дворе, когда Джо и Красавчик внезапно исчезли? Никто и не заметил, что ее нет. Мужчины слишком были заняты осуществлением задуманного плана.
Баффло должен был пустить в ход свое умение метать нож на большое расстояние, но совершенно иным способом, чем обычно. Ему нужно было забросить нож очень высоко и попасть при этом именно в узкое окошко на башне.
Баффло умел метать ножи и дротики, он был мастером по метанию, и теперь внимательно разглядывал окошко, полу прикрыв глаза, определяя расстояние до него и траекторию броска. Луна вдруг зашла за облако, и он опустил руку. В темноте нельзя было точно рассчитать бросок. Но вот опять показалась луна и ярко засияла на небе. Баффло времени не терял. Он снова прицелился, глаза его сузились, и вот нож взлетел в воздух, блистая в лунном свете, а за ножом тянулся длинный тонкий шпагат. Нож коснулся подоконника башенного окошка и полетел обратно на землю, Баффло очень ловко успел его поймать. В лунном свете можно было ясно заметить, что у ножа нет острия. Баффло отпилил кончик, и нож был теперь совершенно тупой, так что Джо зря беспокоилась, никого в башне такой нож поранить не мог.
Баффло опять прицелился, и опять нож, блеснув серебром, стремительно, как ласточка, взмыл в воздух. На этот раз он попал в окошко, скользнул по глубокому оконному отверстию и со звоном упал на пол в башенной комнатке, чем вызвал большое удивление заключенных.
Мистер Терри-Кейн, ребята и Тимми сидели у стены, тесно прижавшись друг к другу, чтобы не было так холодно. Они замерзли и были голодны. Никто не захватил никакой еды, а для тепла они могли использовать только плед Терри-Кейна. Весь долгий день провели они так, иногда выглядывая из окошка, изо всей силы хором зовя на помощь. Но никто их не видел и не слышал.
«Почему Джо никого не привела на помощь?» – сто раз задавали они друг другу этот вопрос весь долгий-долгий день. Откуда им было знать, что несколько часов бедняга Джо потратила на то, чтобы развязать веревку.
Они смотрели на лагерь, расположенный на противоположном холме, где бродячие артисты сновали по своим делам и казались из окошка малюсенькими, словно муравьи. Там ли Джо? Но на таком далеком расстоянии они ничего не могли разглядеть.
Когда стемнело, Джулиан зажег фонарик и стал подавать сигналы из окна. Потом, замерзшие и несчастные, они сгрудились у стены, а Тимми поочередно облизывал каждого и ничего не понимал: зачем они сидят в этой комнате?
– Тимми очень хочет пить, – сказала Джордж, – он все время облизывается. Он всегда так делает при жажде.
– Мне тоже хочется облизываться, – ответил Дик.
Они дремали, когда нож со звоном упал на каменный пол. Тимми вскочил и бешено залаял и никак не мог успокоиться, а все лаял и лаял а все лаял и лаял, глядя на нож, блестевший в лунном свете.
– Нож, – воскликнула Джордж в изумлении. – Нож, привязанный к шпагату.
– Осторожно, как бы не забросили второй, – предупредил Терри-Кейн.
– Нет, вряд ли, – ответил Джулиан, – но все это имеет какое-то отношение к Джо. Она не пошла в полицию, а подняла весь лагерь, чтобы нам помочь. Я уверен, что это нож Баффло. – И все окружили Джулиана, разглядывая нож– Пойду выгляну в окно, – сказал Джулиан. – Высунусь как можно дальше, чтобы заглянуть во двор, а ты, Дик, держи меня за ноги…
Он пополз по каменному оконному ходу и выглянул из окошка, еще прополз немного и высунулся подальше, опираясь о карниз, а Дик повис на его ногах, опасаясь, вдруг карниз под окном обрушится и Джулиан упадет.
– Во дворе стоят четыре человека, – сказал Джулиан. – Ой! Один Альфредо, другой Баффло! Не могу разглядеть, кто двое других. Эй вы, внизу!
Четверо стоявших и так уж смотрели вверх. Они увидели голову Джулиана и приветственно помахали руками.
– Тащи веревку, – крикнул Баффло. Он уже привязал к шпагату вторую лестницу с перекладинами и вместе с другими приподнял ее над землей, чтобы она легко заскользила по башне.
Джулиан пополз назад в комнату. Он был вне себя от радости.
– На другом конце шпагата веревочная лестница, и мы сможем по ней спуститься вниз!
Он потянул за шпагат и все тянул и тянул, и наконец почувствовал, что шпагат становится все тяжелее, и понял, что это идет вверх лестница. Теперь он тянул медленнее, и Дик стал ему помогать.
Наконец, в окне показалась первая перекладина лестницы для акробатов. Ребята такой еще никогда не видели, но Терри-Кейн сразу понял, что это.
– Страховочная лестница, – сказал он, – такие используют в цирке и на ярмарочных представлениях. Они легче, чем обычные веревочные лестницы, и с ними меньше возни. Нам надо зацепить ее за что-нибудь, очень прочно, чтобы она выдержала тяжесть человека.
Энн в испуге взглянула на лестницу. Ей совсем не улыбалась мысль спускаться с высокой башни по этой лестнице вниз, раскачиваясь из стороны в сторону! Но другие обрадовались – это был путь к избавлению – толстая крепкая веревочная лестница, с помощью которой можно будет наконец покинуть эту отвратительную холодную башню!
Терри-Кейн оглянулся вокруг – к чему бы ее прикрепить? – и увидел большое железное кольцо, вделанное в стену. Как и для чего оно использовалось в те далекие времена, никто не знал, но сейчас оно обязательно сослужит огромную службу. Перекладины на лестнице начинались не сразу, был еще довольно длинный веревочный конец. Терри-Кейн и Джулиан подтащили лестницу поближе до первой перекладины, застрявшей в окошке, продели веревку в кольцо и завязали несколько узлов. А затем на них буквально повис всей тяжестью Дик, чтобы затянуть узлы покрепче.
– Эта веревка выдержит с десяток таких, как мы, – сказал Джулиан удовлетворенно. – Я спущусь первый, сэр? Там, на земле, я помогу спускающимся, Дик и вы поможете спуститься девочкам.
– А как быть с Тимми? – спросила Джордж.
– Мы завернем его в плед, крепко свяжем и опустим на шпагате, он очень прочный и выдержит, – ответил Дик.
– Ну, я спускаюсь, – сказал Джулиан и подошел к окну. И остановился. Кто-то громко топал по лестнице, ведущей в башню. Вот кто-то подошел к двери! Кто это мог быть?
КОМНАТА В БАШНЕ
Дверь распахнулась, и вошел запыхавшийся человек. За ним вошли еще трое.
– Поттершэм! – воскликнул Терри-Кейн. – Опять вы!
– Да, я, – ответил запыхавшийся. Тимми залаял и бросился бы на вошедших, если бы Джордж не придержала его за ошейник. Тимми оскалился, шерсть у него на загривке встала дыбом. Он был сейчас опасен. Поттершэм попятился назад. Ему совсем не нравилось поведение Тимми.
– Если ты отпустишь собаку, я ее пристрелю, – сказал он, и словно по волшебству в руке у него появился пистолет.
Джордж изо всех сил старалась унять взъярившегося пса и позвала Джулиана на помощь:
– Держи его тоже, а то он набросится на этого человека, он очень сейчас злой.
Джулиан поспешил на помощь. Вдвоем они с трудом оттащили разъяренного пса к стене, и Джордж пыталась его успокоить, но тщетно. И она пришла в ужас: вдруг его правда застрелят?
– Вы зря себя так ведете, Поттершэм, – начал было Терри-Кейн, но тот резко его оборвал:
– У нас мало времени. Мы забираем вас, Терри-Кейн, и одного из ребят как заложника, если вокруг вашего исчезновения начнется слишком большая шумиха. Вот этого мальчишку, – и он схватил Дика.
В ту же минуту Дик ударил его в челюсть, благодаря Провидение, что в школе его учили боксу. Но в следующий момент Дик лежал на полу. Вошедшие шутить были не намерены и очень спешили.
– Берите его, – сказал Поттершэм одному из стоявших, и Дика, встряхнув, поставили на пол. Потом взяли Терри-Кейна, связав ему руки сзади.
– А что будет с остальными ребятами? – гневно спросил Терри-Кейн. – Неужели вы опять их запрете?
– Да, запрем, а у привратницы оставим записку, что они здесь. Пусть их вызволяет полиция, если сможет.
– Вы всегда были не… – начал Терри-Кейн и откинулся назад, чтобы избежать удара.
Тимми все время лаял как безумный и чуть не задохнулся, стараясь вырваться из рук Джордж и Джулиана, вцепившихся ему в ошейник. Он с ума сходил от ярости, а когда увидел, что Дика ударили, то чуть не вырвался.
– Берите их, – приказал Поттершэм, – и побыстрее. Идите, спускайте их по лестнице.
Те трое уже повели Терри-Кейна и Дика на лестницу, как вдруг все просто остолбенели, потому что внезапно со стороны окошка раздался громкий голос и Энн едва не закричала. Там, в окне, показался Баффло! Он не мог понять, почему никто не спускается по лестнице, и решил узнать сам, что происходит. И к своему удивлению, увидел нечто совершенно непонятное!
– Эй, вы! В чем дело? – заорал он и спрыгнул на пол. Это было совершенно невероятное зрелище: огромного роста мужчина, с копной волос цвета соломы, в яркой клетчатой ковбойке и с кнутом в руке.
– Баффло! – закричали все четверо ребят, а узнавший его Тимми залаял уже вполне дружелюбно. Терри-Кейн, все еще со связанными руками, воззрился на Баффло в глубоком изумлении.
– Кто это такой? – крикнул Поттершэм, испуганный внезапным появлением Баффло через окошко. – Как он сюда попал?
Баффло увидел пистолет у него в руке и лениво раза два взмахнул кнутом.
– Убери эту штуку, – сказал он протяжно, – нечего размахивать ею, когда рядом ребята, сам должен понимать. Давай убирай!
Он снова щелкнул кнутом. Поттершэм злобно прицелился, но в следующее мгновение случилось нечто удивительное.
Пистолет выскочил из руки Поттершэма, взлетел вверх, и Баффло аккуратно поймал его кончиком кнута. И одним лишь взмахом: крак! Только и всего, но ремень выхватил пистолет у Поттершэма, одновременно ужалив его пальцы так сильно, что он взвыл от боли и согнулся пополам, прижимая руку к груди.
А Терри-Кейн еще больше раскрыл глаза от изумления: как же ловко все сделано и как это опасно – ведь пистолет мог выстрелить!
Да, роли переменились, потому что теперь пистолет держал Баффло, а не Поттершэм. А Поттершэм сильно побледнел. Он совершенно растерялся.
– Отпустите их, – скомандовал Баффло, кивнув в сторону Терри-Кейна и Дика, и трое мужчин освободили пленников и отошли к двери.
– Наверное, все-таки придется звать полицию, – сказал Баффло самым будничным тоном, как будто ничего особенного не произошло. – И собаку отпусти, если хочешь, Джулиан.
– Нет, не надо! – закричал в ужасе Поттершэм, и в этот момент луна скрылась за облаком, и комнату освещал только фонарь, который Поттершэм поставил на пол, когда поднялся в башню.
И Поттершэм использовал последний оставшийся ему шанс: он внезапно лягнул ногой фонарь, который подпрыгнул, задел Баффло и погас. Комната погрузилась в глубокую тьму. Стрелять в темноте Баффло не решился, он мог попасть не в того.
– Спусти собаку! – взревел он, но было уже поздно. Когда Тимми оказался у двери, ее уже захлопнули снаружи и задвинули засов. Затем послышался дробный бег по лестнице. В темноте бежавшие натыкались друг на друга.
– Хрр, – проворчал Баффло, когда луна опять вышла и он увидел удивленные и растерянные лица окружающих:
– Мы где-то дали маху, и они удрали.
– Да, но БЕЗ НАС! – сказал Терри-Кейн, протягивая Дику руки, чтобы тот их развязал. – Правда, они пойдут подземными переходами и исчезнут из замка раньше, чем мы выберемся отсюда, – вот что жаль. А теперь надо использовать эту штуку, чтобы спуститься из башни, раз дверь заперта.
– Тогда начнем, – сказал Джулиан. – Давайте выбираться, пока еще что-нибудь не стряслось.
Он подошел к окну, проскользнул к карнизу и ухватился за веревку. Слезать было очень легко, хотя смотреть при этом вниз – не очень приятно. Двор был так далеко внизу.
Энн пошла следующей. Она очень боялась, но старалась ничем не показать свой страх. А так как она всегда легко влезала на канат и спускалась с него на спортивных школьных занятиях, этот спуск ей не показался трудным. Но как же она обрадовалась, когда наконец в целости и сохранности ступила на землю рядом с Джулианом.
Потом спустилась Джордж. У нее были кое-какие новости.
– Ума не приложу, что случилось с теми четырьмя людьми, – сказала она, – они все еще в замке и ужасно вопят. И слышно, как они бегают по круглой галерее.
– Ну и пусть их, – ответил Джулиан, – если они там задержатся, мы успеем добраться до отверстия в стене прежде них и подождем, когда они станут выходить поодиночке. Вот будет замечательно!
– А теперь спускается Тимми, – сказала Джордж. – Я хорошо его завернула в плед, обвязала вокруг шпагатом и сделала на нем петлю. Его Дик должен спускать. Мы сложили шпагат вдвое, чтобы прочнее было. Ой, смотрите, вот он спускается! Бедняжка Тимми, дорогой мой! Он ведь совсем не понимает, что к чему.
Раскачиваясь из стороны в сторону и иногда ударяясь о стену, Тимми медленно приземлялся. Каждый раз, стукаясь о башню, он тихонько взвизгивал, и Джордж боялась, что он будет весь в ссадинах. Затаив дыхание, она смотрела, как Тимми спускается все ниже и ниже.
– Ну, ему следовало бы уже привыкнуть к разным неожиданностям, он столько раз участвовал в наших других приключениях. Эй, Тим! Потихоньку, потихоньку! Вот хорошая собака! Наверное, ты рад, что снова под лапами твердая почва, – сказал Джулиан.
И Тимми действительно был очень этому рад. Он покорно терпел, пока Джордж разворачивала на нем плед, затем сделал несколько шагов – проверить, правда ли, что он опять на земле, а затем радостно подпрыгнул и лизнул Джордж в лицо, очень довольный, что заточение кончилось.
– Вот Дик спускается, – сказал Джулиан. Лестница немного перекосилась, и Альфредо выровнял ее, но в данный момент, однако, его, Резинового и мистера Скользуна очень занимало что-то другое и настолько, что они почти ни словом не обменялись с Джулианом, Джордж и Энн.
Они внезапно хватились Джо и удава. Змеиный хозяин нисколько не беспокоился о Джо, но о своем драгоценном, любимом, великолепном удаве беспокоился очень! Он уже обыскал весь замковый двор, но удава и след простыл.
– Если Джо без спросу вернулась с ним в лагерь, я ей все лохмы повыдергаю, – бормотал он, очень расстроенный, и Джулиан с любопытством посмотрел на него. О чем это он бормочет?
Затем спустился Терри-Кейн и после всех Баффло, который соскользнул вниз самым залихватским образом, даже не пользуясь перекладинами для ног. Он соскочил с лестницы около всей группы и ухмыльнулся.
– Там жуть какая-то, – сказал он, – так они орут, и воют, и топают внизу. Что это с ними приключилось? Мы их очень легко поймаем, если пойдем к дыре. Наверное, они скоро выйдут. Пошли!
КРАСАВЧИК И ДЖО ЗАБАВЛЯЮТСЯ
Да, действительно, кое-что случилось, что совсем выбило Поттершэма и его спутников из колеи. Захлопнув дверь башенной комнатки и задвинув засов, они торопливо сбежали по каменным ступенькам к той двери, что выходила на галерею, и пошли по ней. Осталось совсем немного до винтовой лестницы, когда Поттершэм обо что-то споткнулся. Это ЧТО-ТО зашипело, как паровоз, и обвилось вокруг его ног.