– Похоже на то, что тут никого не было много-много лет, – сказал Джулиан несколько даже растерянно. – Нам бы надо бьшо взять с собой косу, чтобы пробиваться через эти дикие сорняки! А то еще вопрос, пробьемся ли. Да еще я весь уже обжегся крапивой.
Но все же в конце концов они добрались до здания. Это и в самом деле была убогая развалюха. Двери отсутствовали, окна зияли пустыми рамами, в крыше бьшо полно дыр. Повсюду по стенам и по крыше вились побеги диких роз, и их белые цветы будто пытались прикрыть убожество развалин.
Только башня выглядела еще крепкой, если не считать верхушки – там вывалились целые куски стены. Джулиан с трудом прошел через дверной проем внутрь дома. Весь пол там зарос сорняками.
– Тут каменная лестница! Она ведет наверх, в башню! – крикнул он. – И вот еще – взгляните! – на ступеньках что-то пролито!
– Масло, – сказала Джордж. – Кто-то нес наверх масло в лампе или в банке и пролил. Джулиан, нам бы надо быть поосторожнее. Этот кто-то, может, еще здесь!
В БАШНЕ ГРАБИТЕЛЕЙ
Услышав этот разговор, Дик и Энн бросились к каменной лестнице. Масло! Это могло означать только одно: в башне была лампа!
Они стояли и смотрели на большие капли, расплывшиеся на каждой ступеньке.
– Пошли наверх, – сказал наконец Джулиан, – Я иду первым. Идите осторожно, башня вся растрескалась и осыпается.
Башня была частью старого дома, но ее стены были толще, чем стены здания. Войти в нее можно только через дверь дома. А дальше, в самой башне, каменная лестница шла вверх по крутой спирали.
– Это, видно, когда-то было дверью в башню, – сказал Дик, пиная толстый полусгнивший обломок дерева возле дверного проема. – А в башне вроде ничего больше и не бьшо, кроме этой каменной лестницы. Она служила, мне кажется, только для наблюдения.
– Или местом, откуда подавали сигналы судам, чтобы заманить их на камни, – сказала Джордж. – О Тимми, не толкайся! Я чуть не упала, ведь эти ступеньки такие крутые!
Как и сказал Дик, в башне, по-видимому, не было ничего, кроме шедшей вдоль стены крутой спиральной лестницы. Первым на верхушку поднялся Джулиан – и ахнул. Вид на море был такой, что дух захватывало. Взгляд улетал на многие, Многие мили темно-васильковой водной дали. А Ближе к берегу волны разбивались о подводные преграды и каскадами белой пены обозначали таящиеся там камни, злой рок неосторожных моряков.
Джордж вышла на площадку и встала рядом с Джулианом. Она тоже смотрела вдаль, широко раскрыв глаза. Какой изумительный вид – голубое небо, синее море, волны, бьющиеся о камни, и белые чайки, парящие в потоках свежего ветра!
Тут появился Дик, и Джулиан предупредил его:
– Осторожней! Не облокачивайся на стенку, она совсем ветхая.
Джулиан протянул руку и дотронулся до верхушки башенной стены. Целый кусок ее отвалился и полетел вниз.
Большие фрагменты стены вывалились там и сям из верхушки башни еще раньше, так что в ней зияли здоровенные бреши. Когда наверх поднялась и Энн, Джулиан взял ее за руку, боясь, что в тесноте кто-нибудь обопрется о ветхую стенку и полетит вниз.
Джордж взяла Тимми за ошейник, заставляя его стоять на месте.
– Не вздумай класть свои лапищи на стенку! – предупредила она пса. – А то не успеешь оглянуться, и ты уже там, внизу, в крапиве!
– Вот теперь видите, какое здесь роскошное место, чтоб ночью сигналить отсюда светом в сторону моря, – сказал Дик. – Его можно видеть за многие мили. В былые времена, когда шторм порой застигал суда возле этих берегов, моряки, поди, очень радовались, что огонь с берега указывает им дорогу.
– Да, но что за огонь! – сказал Джулиан. – Свет, который вел их прямо на большие камни! Давайте-ка посмотрим. Вон там – разве это не те камни возле заливов, куда мы ходили на второй день?
– Да, думаю, они, – ответил Дик. – Но тут кругом полно камней и заливов тоже. Так что трудно точно сказать, те ли это самые, где мы побывали.
– Суда, которые плыли на этот свет, должно быть, разбивались о камни вон там, – показал Джулиан. – Но как туда попадали грабители? Тут где-то должна быть тропинка.
– Ты полагаешь, Тропа Грабителей? – сказал Дик.
Джулиан задумался.
– Ну, не знаю. По-моему, Тропа Грабителей должна проходить к морю, начинаясь где-то дальше от берега. Наверняка так, чтобы деревенским жителям было удобно ею пользоваться. Нет, лучше я расскажу вам, как, мне кажется, все это происходило.
– Как? – произнесли ребята в один голос.
– Я думаю, однажды давным-давно в ненастную ночь люди, которые жили в этом доме, поднялись на башню и зажгли фальшивый огонь, подавая сигналы какому-нибудь судну, которое оказалось поблизости. Потом они смотрели и радовались, как судно подходило ближе и ближе, сбитое с толку молнией или, может, луной.
Все представили себе несчастное судно, и Джордж вздрогнула. Бедные моряки!
– И вот, когда судно дошло до камней и разбилось о них, сигнальщики на башне подали другой сигнал – для тех, кто ждал там, среди холмов, – продолжал Джулиан, указывая рукой в сторону, противоположную морю. – Ждал на том самом единственном месте, откуда сигнал виден! Может быть, огонь светил непрерывно, заманивая судно, а для наблюдателя на холмах мелькал каким-то условленным образом, сообщая: «Судно на камнях. Передай другим – и приходите на праздник!»
– Просто ужасно! – сказала Энн. – Я не могу в это поверить!
– Да, трудно себе представить такое бессердечие, – ответил Джулиан. – Но думаю, так оно и было. А потом люди, жившие в этом доме, наверное, спускались отсюда к ближайшим заливам и ждали там друзей, которые являлись по другой дороге, Тропе Грабителей – не знаю уж, где она проходит.
– Должно быть, это потайная дорога, – сказал Дик. – И ее знали только те из деревенских, кто был грабителем. Ведь грабеж дело незаконное, и всю эту деятельность с сигналами и гибнущими судами приходилось держать в глубочайшем секрете. Мы же слышали, что сказал старик, – что каждый грабитель, знавший о Тропе, приносил клятву, что никому о ней не расскажет.
– Отец старого пастуха, должно быть, жил в этом самом доме и в ненастную ночь карабкался по каменной лестнице, зажигал лампу, которая светила в сторону моря, – подхватил Джулиан.
– Вот почему Ян сказал, что боится башни, – сказала Джордж. – Он думает, что его прадедушка все еще зажигает здесь огонь. Что ж, мы-то знаем, что его зажигает кто-то другой. Кто-то такой, у которого тоже недобрые дела на уме!
– И который, не будем забывать, может все еще находиться где-то поблизости, – сказал Джулиан, вдруг понижая голос.
– Черт, действительно, – откликнулся Дик, оглядывая башню, как будто ожидая увидеть какого-нибудь незнакомца, прислушивающегося к их разговору. – Интересно, где он прячет лампу. Здесь ее нет.
– Масляные пятна есть почти на всех ступеньках, – заметила Энн. – Я смотрела, когда поднималась. Лампа, должно быть, большая – ведь ее должны видеть с моря.
– Гляньте-ка, она, наверное, здесь на стене стояла, – сообщил Дик. – Тут масляные пятна.
Все осмотрели место с пятнами. Дик наклонился и понюхал.
– Да, парафиновое масло, – кивнул он. Джордж разглядывала противоположную стену башни. Потом подозвала остальных.
– А вот пятно на этой стороне! – сказала она. – Было, значит, так: как только судно слушалось сигнала и шло к берегу, люди с лампой переносили ее на другую сторону башни, сообщая наблюдателю на холмах, что судно обречено!
– Точно. Так и было, – откликнулась Энн. – Но кто бы это мог быть? Я уверена, что здесь никто не живет, тут одни развалины, открытые дождю и ветру. Это кто-то, знающий сюда дорогу. Он-то и приглядывает за лампой, и сигналит.
Они помолчали. Дик взглянул на Джулиана. Им пришла в голову одна и та же мысль. Ведь они видели, как кое-кто ходил по полям ночью, да еще дважды!
– Как считаешь, может это быть мистер Пенрутлан? – спросил Дик. – Мы не могли сообразить, зачем он выходил во время шторма в первый раз, когда мы ночью ходили наблюдать за огнем.
– Нет, он не тот, кто зажигает огонь, а тот, кто следит с холмов! – сказал Джулиан. – Вот и разгадка! Потому-то он и выходит из дома в непогоду – посмотреть, нет ли сигнала на башне о том, что к берегу идет судно!
На сей раз пауза была длиннее. Никто как будто не хотел примириться с такой разгадкой.
– Мы знаем, что он говорит неправду, мы знаем, что он роется в чужих карманах, потому что мы это видели, – заговорил Джулиан немного погодя. – Так что все сходится. Именно он – тот человек, который ждет сигнала на том особенном месте среди холмов!
– А потом что он делает? – спросила Энн. – Разве мы не слышали, что никаких кораблекрушений здесь теперь не бывает? Ведь там, дальше по берегу, стоит маяк. Какой смысл всего этого, если не грабить суда?
– Контрабанда, – лаконично отозвался Джулиан. – Вот в чем дело. Скорее всего, моторные лодки. Выбирают ненастную ночь, когда никто их не увидит и не услышит, ждут в море сигнала, что все в порядке, а затем высаживаются в одном из здешних заливов.
– Точно, а секрет Тропы Грабителей используют, чтобы прокрасться к заливу и забрать привезенный товар! – возбужденно отозвался Дик. – Трое или четверо, если товар тяжелый. Боже! Я уверен, что мы правы!
– А наблюдатель на холме сообщает своим друзьям, что пора двигаться к заливам. Здорово придумано! – восхищался Джулиан. – Никто не видит огня на башне, кроме катера, ждущего сигнала, и никто не видит сигнала на суше, кроме наблюдателя на холме. Комар носа не подточит!
– Нам повезло, что мы на это наткнулись, – сказал Дик. – Но вот, что меня смущает: человек, который зажигает лампу, почти наверняка является сюда не той дорогой, которой шли мы, – были бы видны следы в сорняках и так далее. Мы бы наверняка обнаружили нечто вроде тропинки, которую протоптали его ноги.
– Да. А ничего такого не видно, даже сломанного стебля, – сказала Энн. – Значит, в этот старый дом есть какой-то другой ход.
– Конечно, есть! Мы уже говорили о том, что должен существовать какой-то ход для того, кто зажигает лампу и потом спускается к заливам! – размышляла Джордж. – Ну вот, этим путем он сюда, конечно, и приходит. То есть по тропе со стороны заливов. Какие мы дураки!
Мысль насчет такой тропы не оставляла их. Но где она проходит? Отгадать это им было не под силу. Она явно начиналась не в башне, тут места-то не было ни для чего, кроме спиральной лестницы.
– Пошли вниз, – сказала Энн и двинулась к ступенькам. Но вдруг остановилась – снизу донесся какой-то негромкий звук.
– Иди же, – сказала Джордж, шедшая за ней. Энн обернулась, на лице ее был испуг.
– Я слышала какой-то шум внизу, – прошептала она.
Джордж тут же обернулась к Джулиану.
– Энн кажется, что внизу кто-то есть, – негромко сказала она.
– Энн, вернись, – сразу же приказал Джулиан. Энн отступила назад, все еще напуганная.
– Может, это тот, с лампой? – шепнула она. – Будь осторожен, Джулиан. Вряд ли это порядочный человек!
– Порядочный? Да это просто чудовище, – презрительно сказала Джордж. – Ты спускаешься, Джу? Тогда поберегись.
Джулиан смотрел вниз. Делать было нечего, придется спуститься и поглядеть, кто там есть. Не могли же они оставаться на башне весь день, надеясь, что этот человек – кто бы он ни был – наконец уйдет!
– А какой был шум? – спросил он у Энн.
– Ну, будто какое-то шарканье, – ответила она. – Может, и крыса, конечно. Или кролик. Просто какой-то звук, и все. Там внизу что-то есть – или кто-то!
– Давайте подождем немного, – сказал Дик. – И внимательно послушаем – есть ли там кто.
Они уселись, стараясь не шуметь, а Джордж взяла Тимми за ошейник. Посидели, прислушиваясь. Слышно было, как ветер обдувает старую башню. Слышны были отдаленные крики чаек – «ии-оо, ии-оо, ии-оо». Слышно было, как там, внизу, шуршат колючки чертополоха, трущиеся друг о друга.
Но с кухни на первом этаже башни не доносилось ни звука. Джулиан взглянул на Энн.
– Ничего. Должно быть, это был кролик!
– Наверное, – сказала Энн, чувствуя себя дурочкой. – Тогда что будем делать? Спустимся?
– Да. Я иду первым, с Тимми, – сказал Джулиан. – Если кто-то там затаился, то-то он будет недоволен при виде нашего Тима. А Тимми будет еще недовольнее, увидев его!
Джулиан поднялся на ноги, и в тот же момент снизу донесся отчетливый звук. В точности как сказала Энн: какое-то шарканье, а потом тишина.
– Ладно, двинулись! – сказал Джулиан, начиная спуск по лестнице.
Остальные ждали, затаив дыхание. Тимми шел с Джулианом, стараясь опередить его. Было видно, что шум там, внизу, его ничуть не тревожит. Так что, может, это и в самом деле крыса или кролик!
Джулиан шел медленно. Кого он там встретит – врага или друга? Осторожно, Джулиан, там кто-то может быть в засаде!
ТАЙНЫЙ ХОД
Джулиан задержался на последней ступеньке лестницы и прислушался. Из соседней комнаты не доносилось ни звука.
– Кто там? – резко спросил Джулиан. – Я знаю, что вы там! Я слышал!
Ни звука в ответ. Кухня, заросшая сорной травой, полутемная из-за завесы плюща и ползучих стеблей белых роз, как будто прислушивалась к тому, что он говорил, но не отвечала!
Джулиан шагнул в комнату и огляделся. Ничего и никого! Помещение было абсолютно пустым, все было спокойно.. Джулиан прошел через дверной проем в следующую комнату. Тоже пусто. Всего в старом доме было четыре комнаты, две из них очень маленькие, и все пустые. Тимми совсем не волновался и не лаял, как он бы наверняка сделал, если бы в доме кто-то затаился.
– Ну что ж, Тимми, ложная тревога, – с облегчением произнес Джулиан. – Должно быть, это был кролик – или кусок стены отвалился. К чему ты там принюхиваешься?
Тимми увлеченно принюхивался к углу комнаты возле дверного проема. Он посмотрел на Джулиана, словно желая что-то ему сказать. Джулиан подошел взглянуть – что там такое?
Ничего, кроме нескольких чуть примятых сорняков, проросших сквозь пол. Джулиан не мог понять, что Тимми тут нашел интересного. Пес отошел в сторону и обследовал все, что было вокруг, удивляясь, зачем они вообще пришли в такой странный дом.
– Дик! Веди девочек вниз! – крикнул Джулиан. – Никого тут нет. Скорее всего, Энн слышала какого-то зверька.
Успокоенные ребята спустились вниз.
– Простите, что я вас напугала, – сказала Энн, – Но звук был такой, будто тут кто-то есть! Конечно, Тимми бы тогда залаял. А он совсем не волновался.
– Да, пожалуй, мы можем быть уверены, что тревога ложная, – сказал Дик. – Что будем теперь делать? Поедим? Или поищем начало того хода, который должен вести к заливам?
Джулиан взглянул на часы.
– Вообще-то есть еще рано. Но, конечно, если вы так уж проголодались…
– Ну, я начинаю чувствовать голод, – сообщил Дик. – А с другой стороны, не терпится найти этот ход! Где бы могло быть его начало?
– Я обошел все четыре комнаты, – сказал Джулиан. – Ни в одной нет ничего, кроме сорняков. Ни двери, ни люка. Загадка какая-то.
– Что ж, устроим настоящий поиск, – сказала Джордж. – Такие штуки я люблю. Тимми, и ты ищи!
Они начали обследовать комнаты старого дома. Поскольку сорняки росли практически везде, ребята решили, что люк можно исключить. Если бы он существовал и если бы человек с лампой им пользовался, на сорняках наверняка остался бы след. Но трава росла, никем не примятая.
– Послушайте, – сказал наконец Джулиан. – У меня есть идея. Пускай ход поищет Тимми.
– Как так? – удивилась Джордж.
– Ну, дадим ему понюхать масляные пятна на ступеньках и проведем его носом по каплям, что остались на сорняках, – предложил Джулиан. – Не думаю, что капало только на ступеньки. Наверняка отметины есть везде от начала хода, где бы он ни был, до верхушки башни. Разве Тимми не сможет найти их? А они приведут нас ко входу, который мы пытаемся найти!
– Хорошо. Но я начинаю думать, что никакого входа нет, – сказала Джордж, держа Тимми за ошейник. – Мы обыскали все, каждый дюйм этого дома. Давай, Тим, сотвори чудо!
Собаку ткнули носом в масляное пятно на нижней ступеньке лестницы.
– Возьми след, Тимми, и ищи дальше, – приказала Джордж.
Тимми превосходно понял, чего хочет хозяйка. Она же отлично его обучила! Он втянул в себя запах и рванулся наверх к следующему пятну. Но Джордж столкнула его вниз.
– Нет, Тим. Не сюда. А вот сюда. Тут должны быть другие капли, на полу.
Тимми послушно повернулся и двинулся вниз.
Он тут же обнаружил капли масла, упавшие на сорняки, проросшие сквозь пол. Он понюхал их и шагнул дальше. Вот еще пятно… и еще…
– Молодец, старина Тимми, – обрадовалась Джордж. – Разве не умница, а, Джу? Он идет по следам того, кто нес лампу! Давай, Тимми, где следующая капля?
Для Тимми идти по пахучему следу не составляло никакого труда. Он двинулся, фыркая, из этой комнаты в другую, маленькую. Затем в третью, побольше. Судя по всему, она служила гостиной, потому что там был очень большой камин. Тимми шел, опустив нос к самому полу, и даже влез в очаг. Остановился, обернулся к Джордж и гавкнул.
– Говорит, что след здесь кончается, – перевела Джордж. Глаза ее блеснули от возбуждения. – Так что начало тайного хода должно быть в этом большом камине!
Ребята столпились у очага. Джулиан достал фонарик и посветил в трубу. Она была широченная, но верхушка уже частично обвалилась.
– Ничего там нет, – сообщил Джулиан. – Но – стойте! – а это что?
Он направил фонарик в сторону, освещая узкий, темный проем, через который только-только мог пролезть человек.
– Глядите! – восторженно сказал он. – По-моему, мы нашли вход. Видите эту узкую дыру? Так вот, если мы туда пролезем, то, уверен, обнаружим путь к тайному ходу! Молодец, старина Тимми!
– Мы та-ак вымажемся!.. – сказала Энн.
– Стоит ли об этом говорить! – пренебрежительно бросила Джордж. – Подумаешь! Тут, может, речь идет об очень важных делах. Как ты думаешь, Джу?
– Скорее всего, да, – сказал Джулиан. – Если мы вышли на след того, о чем думаем, и речь идет о настоящей контрабанде, то это важно. Ладно что будем делать? Поедим сперва или обследуем дыру?
– Конечно, обследуем, – отозвался Дик. – Давайте пустим старину Тима вперед. Я его подсажу.
Тиму помогли влезть в черный проем, и он, явно довольный, тут же исчез в нем. Кролики? Крысы? Кого хозяева ищут? Но игра интересная!
– Теперь пойду я, – сказал Джулиан, карабкаясь наверх. – Пролезть немножко трудно. Дик, теперь помоги Энн и Джордж влезть, а потом иди сам.
Он исчез в проходе, а за ним туда проникли и остальные.
Дыра оказалась скорее лазом в каморку рядом с камином. Стоять здесь можно было в полный рост. Джулиан выпрямился и стоял так несколько секунд, размышляя. Может, это просто тайник, а вовсе не вход куда-то? Но тут же он заметил справа от своих ног другую дыру, уходившую прямо вниз. Джулиан посветил туда и увидел железные скобы с одной стороны лаза. Он позвал друзей и сообщил им об этом, а потом полез в дыру, сперва наступая подошвами на скобы, а потом и держась за них руками.
Лаз шел вниз вертикально, как колодец. Неожиданно он кончился, и Джулиан оказался на твердом грунте. Он повернулся, светя фонарем. Перед ним был ход! Должно быть, тот самый, что вел к заливам. Тот самый, которым давным-давно пользовался человек с лампой, когда шел порадоваться беде судна, бьющегося о камни!
Джулиан услышал, как остальные спускаются в шахту. И тут он вдруг подумал о Тимми. Куда он делся? Должно быть, провалился в дыру и внезапно оказался на дне. Бедняга Тим! Джулиан надеялся, что пес не пострадал. Раз он не завизжал и не залаял, то, наверное, приземлился на лапы, как кошка!
Джулиан крикнул друзьям:
– Я нашел проход! Он начинается на дне шахты. Пройду немного вперед, а потом подожду вас. Дальше двинемся вместе.
Вскоре все благополучно спустились вниз. Джордж беспокоилась о Тимми.
– Он, должно быть, покалечился, Джу! Упасть с такой высоты! О, где же он теперь?
– Думаю, мы его скоро догоним, – сказал Джулиан. – А теперь держитесь ближе друг к другу. Ход довольно круто идет вниз, так что поосторожнее!
Джулиан оказался прав. Порой ребята почти скользили вниз. Потом они увидели железные скобы, вбитые там и сям на самых крутых местах, и стали держаться за них, когда было скользко.
– Эти скобы здорово помогают тем, кто идет наверх, – заметил Джулиан. – Вскарабкаться по такому ходу просто невозможно без опоры… А, вот и участок поровнее.
Горизонтальный ход скоро заметно расширился. И затем, совсем неожиданно, они оказались в пещере! Удивленные ребята остановились. Пещера была низкая, черные каменные стены блестели в свете фонаря.
– Я б хотела найти Тимми, – сказала обеспокоенная Джордж. – А его даже не слышно!
– Пойдем дальше, пока не дойдем до залива, – предложил Джулиан. – Мы должны выйти прямо к берегу. Вероятно, к тому самому заливу, где разбивались суда. Смотрите, тут на выходе из пещеры что-то вроде каменной арки.
Они миновали арку и оказались в другом проходе, который извивался между выступами скал, из-за чего порой двигаться было довольно затруднительно. А затем проход вдруг раздвоился. Один ход изгибался в сторону моря, другой вел прямо в скалу.
– Лучше иди к морю, – сказал Джулиан. Они двинулись было направо, но тут Джордж остановилась и схватила Джулиана за рукав.
– Постой! – воскликнула она. – Я слышу Тимми!
Все остановились и прислушались. У Джордж слух был поострее, чем у других, и она услышала, что где-то лает собака. Немного погодя лай услышали и остальные. «Гав-гав-гав! Гав-гав-гав!» Да, это точно был Тимми!
– Тимми! – заорала Джордж так громко, что остальные чуть не подпрыгнули. – ТИММИ!..
– Да не услышит он тебя на таком расстоянии, – сказал Дик. – Черт, ты меня испугала. Пошли, придется идти левым ходом, через скалу. Лай доносится оттуда.
– Согласен, – сказал Джулиан. – Пойдем заберем его, а потом вернемся и пройдем другим ходом. Уверен, он выведет нас к морю.
Они двинулись по левому проходу. Идти было нетрудно, он был гораздо шире того, по которому они прошли. Лай Тимми слышался все громче. Джордж пронзительно свистнула, надеясь, что Тимми тут же прибежит. Но он не прибежал.
– Странно, что он не является, – встревоженно сказала Джордж. – Наверное, он ранен. Тимми!..
Проход свернул и еще раз раздвоился. К удивлению ребят, левый ход перегораживала грубая дверь, врезанная в скалу. Дверь! Что-то уж совсем необычное!
– Гляньте-ка, дверь! – изумленно сказал Дик. – Да какая мощная!
– Тимми там, за ней, – сказала Джордж. – Должно быть, он прошел туда, а она за ним захлопнулась. Тимми! Мы здесь! Мы идем!
Она толкнула дверь, но та не открылась. Джордж увидела незамысловатый железный засов и отодвинула его. Дверь легко отворилась, и все четверо вошли в открывшуюся за ней пещеру. Удивительную пещеру, похожую на комнату с низким потолком!
Тимми, живой и невредимый, кинулся к ним. Он так радовался встрече, что снова начал лаять. Гав! ГАА-АВ!
– О Тимми, как ты сюда попал? – спросила Джордж, обнимая его. – Дверь за тобой захлопнулась? Вот уж странное место! Это же кладовая – взгляните на ящики, и корзины, и прочие вещи!
Они оглядывали странную пещеру, и в этот момент раздался громкий щелчок. А потом что-то плавно скользнуло в свое гнездо. Джулиан бросился к двери, пытаясь открыть ее.
– Заперта! Кто-то ее запер и закрыл на задвижку! Я слышал шаги… Выпустите нас! Выпустите нас!..
ЗАПЕРТЫ В ПЕЩЕРЕ
Дик, Джордж и Энн с тревогой смотрели друг на друга. Кто-то, значит, подстерегал их! Кто-то поймал Тимми и запер его. А теперь поймали и их!
Тимми начал лаять, когда Джулиан кричал. Он кинулся к двери. Джулиан колотил по ней, даже лягался…
Из-за двери послышался голос. Спокойный и Даже довольный голос:
– Не вовремя вы сюда явились, вот и все, и придется вам тут посидеть до утра.
– Кто вы такой? – яростно крикнул Джулиан. – Как вы смеете нас запирать?
– По-моему, у вас с собой есть еда и питье, – ответил голос. – Я заметил рюкзаки у вас за спиной и полагаю, что в них провизия. Это вам будет кстати! А теперь будьте благоразумны. За свое любопытство вы должны поплатиться!
– А ну, выпустите нас! – орал Джулиан, разъярившийся от этих слов, холодных и наглых. Он изо всех сил пинал дверь ногой, хотя и понимал, что это бесполезно.
Ответа Джулиан не получил. Кто бы там ни был за дверью, его уже не было слышно: видимо, ушел. Джулиан в последний раз яростно пнул дверь и взглянул на своих друзей.
– Этот человек, наверное, наблюдал за нами, где-то спрятавшись. Очевидно, он следовал за нами всю дорогу к старому дому и видел рюкзаки у нас за спиной. И это, должно быть, его ты слышала внизу в доме, когда мы были на башне, Энн.
Тимми опять залаял. Он все еще был возле двери. Джордж позвала его.
– Тим! Ни к чему это! Дверь заперта. О, милый, зачем мы пустили тебя первым в эту дыру? Если б ты не бежал впереди и не попал каким-то образом в ловушку, то мог бы защитить нас от этих людей, которые сидели в засаде!
– Ладно, что будем делать? – спросила Энн, пытаясь говорить бодро.
– А что мы можем сделать? – сказала Джордж. – Ничего! Сидим вот в пещере, глубоко в скале, закрыты и заперты, и никого нет поблизости, кроме типа, который нас запер. Если у кого-то есть идеи, я бы с удовольствием их послушала!
– Ты таки разозлилась, – сказала Энн. – Мне кажется, делать нечего, придется ждать, пока они нас не выпустят. Надеюсь только, что о нас не забудут – Больше ведь никто не знает, где мы находимся.
– Страшно даже подумать, – сказал Дик. – И все же не сомневаюсь, что миссис Пенрутлан поднимет тревогу и пошлет людей нас искать.
– А что толку? – грустно спросила Джордж. – Даже если бы они проследили нас до старой башни, то не нашли бы тайного входа в лаз!
– Ладно, давайте подумаем о более приятных вещах, – сказал Джулиан, развязывая рюкзак. – Поедим немного.
Все сразу повеселели.
– Есть очень хочется, – с удивлением сказала Энн. – Должно быть, мы уже пропустили время обеда. Что ж, займемся едой!
Поели они очень хорошо, с благодарностью думая о миссис Пенрутлан, которая наготовила им столько провизии. Если их и правда выпустят только завтра, то еды им понадобится много!
Они обследовали ящики и корзины. Некоторые были очень старые – и все пустые. Стоял там и большой матросский сундук с надписью «Абрам Трелоуни». Подняли крышку. Пусто, только валяется медная пуговица.
– Абрам Трелоуни, – сказал Дик, глядя на имя. – Наверное, моряк с одного из судов, что грабители заманили на камни. Этот сундук небось выбросило на берег волнами, а потом его принесли сюда. Думаю, в этой пещере хозяин старого дома прятал свою долю добычи.
– Да, думаю, ты прав, – отозвался Джулиан. – Поэтому и дверь тут с запором. Грабители хранили тут, вероятно, много ценных вещей, захваченных при кораблекрушениях, и не хотели, чтобы Другие грабители вылезли из пещеры и наложили на них лапу. Какая же это была злобная публика! Ладно, тут, видно, действительно ничего интересного нет.
Скучно было в пещере, очень скучно. Ребята пользовались только одним фонариком, боясь израсходовать батарейки во всех сразу и потом сидеть в темноте.
Джулиан облазил всю пещеру снизу доверху – нет ли какой-нибудь возможности улизнуть. Но нет, это исключалось. Стены – крепкая скала, и нигде ни дыры, через которую можно было бы удрать.
– Этот тип сказал, что мы явились не вовремя, – сказал Джулиан, опускаясь на землю. – Почему? Может, они ждут груз контрабанды сегодня ночью? Они уже дважды сигналили в сторону моря на этой неделе, насколько нам известно. Может, судно, которое они ждут, еще не прибыло? Если так, то оно придет сегодняшней ночью – и мы действительно явились не вовремя!
– Если б только мы не были заперты в этой проклятой пещере! – воскликнула Джордж. – Мы могли бы проследить за ними, узнать, что они делают, и как-то помешать им или сообщить полиции.
– Ну, сейчас-то мы ничего такого не можем, – мрачно сказал Дик. – Тимми, ну и осел ты, что дал себя поймать!
Тимми поджал хвост. Глядел он так же мрачно, как и Дик: ему не нравилось находиться в этой пещере с низким сводом. Почему они не откроют дверь и не выйдут наружу? Он подошел к двери и, повизгивая, поскреб ее лапой.
– Не поможет, Тим. Не откроется, – сказала Энн. – По-моему, он хочет пить, Джордж.
Но никакого питья для Тимми не нашлось, кроме домашнего лимонада, а эту штуку пес, похоже, не очень одобрял.
– Не давай ему лимонад, если ему не нравится, – торопливо сказал Джулиан. – Мы сами с удовольствием завтра его выпьем.
Дик глянул на часы.
– Еще только половина третьего, – простонал он. – Многонько часов нам ждать. Давайте сыграем во что-нибудь, хоть в крестики-нолики. Все лучше, чем ничего.
Они играли в крестики-нолики, пока им не надоело. Потом играли в слова и в вопросы-ответы. В пять часов они попили чаю и начали рассуждать о том, что подумает миссис Пенрутлан, когда они не придут вечером домой.
– Если мистер Пенрутлан замешан в эти дела, а он явно замешан, – сказал Джулиан, – то не очень-то он обрадуется, когда его попросят обратиться в полицию за помощью для нашего розыска. Ведь это как раз такая ночь, когда он бы не хотел общаться с полицией!
– По-моему, ты ошибаешься, – откликнулась Джордж. – Он скорее будет доволен, если полиция займется поиском пропавших детей и не будет совать нос в его дела сегодняшней ночью!
– Об этом я не подумал, – признал Джулиан.
Время шло медленно. Ребята зевали, разговаривали, сидели молча, спорили и играли с Тимми. Фонарик Джулиана погас, и они включили фонарик Дика.