Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Четверо друзей и попугай Кики - Тайна орлиного гнезда

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайна орлиного гнезда - Чтение (стр. 7)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Четверо друзей и попугай Кики

 

 


В ЗАТОЧЕНИИ

– Мы пришли сюда просто осмотреть замок, – сказала Дина, изо всех сил стараясь, чтобы у нее не задрожал голос. – Это ваш замок? Мы об этом ничего не знали.

– Как вы обнаружили эту комнату? – требовательно спросил Бородатый и грозно посмотрел на Дину.

– Ах, совершенно случайно, – ответила Дина. – Мы были просто ошарашены! Пожалуйста, отпустите нас! Мы приличные девочки, у нас и в мыслях не было ничего плохого.

– Кому-нибудь еще, вне стен замка, известно о нас и об этой комнате? – продолжил допрос Бровастый.

– Нет, ни единой душе, – чистосердечно ответила Дина. – Мы и сами-то видим вас в первый раз, да и комнату обнаружили только сегодня.

– Похоже, вы шляетесь здесь уже несколько дней, – заявил он. – Мы нашли ваши вещи, вы, маленькие наглые лгуньи!

– Но мы же не знали, что замок кому-то принадлежит, – повторила Дина. – Да и откуда нам было это знать? Сюда же никто не ходит. Деревенские ужасно боятся этого замка.

– Вы здесь одни? – недоверчиво поинтересовался Бородатый.

– Ну вы же сами видите, – сказала Дина, очень надеясь, что им не придет в голову осматривать доспехи.

– Мы обыскали весь дом, – обратился третий громила к Бровастому. – Здесь больше никого нет, это точно.

– Пожалуйста, отпустите нас! – снова взмолилась Дина. – Мы больше никогда сюда не придем.

– Вот как! А вы, значит, отправитесь домой и будете всем рассказывать, что здесь увидели, ведь так? – проговорил Бородатый фальшиво ласковым тоном. – Нет уж, милые мисс, придется вам тут посидеть, пока мы не закончим свою работу. Потом, если все будет в порядке, мы, может быть, вас отпустим. Я сказал – может быть! Все будет зависеть от вашего поведения.

Филипп просто ходуном ходил от ярости в своих доспехах. Как только эти типы могли разговаривать таким тоном с перепуганными девчонками? Но продолжал сдерживаться изо всех сил. Его появление только усугубило бы ситуацию.

– Нам нужно поговорить о делах, – опять заговорил Бородатый. – Можете выйти из комнаты. Но далеко не уходите, будьте поблизости, чтобы мы могли вас позвать!

Девочки вздохнули с облегчением. Быстро взбежав по лестнице, они очутились в зале. Вход за ними закрылся, они остались в полном одиночестве.

– Нужно бежать отсюда, – прошептала Дина и схватила Люси за руку. – Нужно немедленно бежать отсюда и как можно скорее привести помощь, чтобы выручить Филиппа. Мне просто страшно подумать, что они с ним сделают, когда обнаружат.

– Где Джек? – всхлипнула Люси. – Если бы он был с нами!

Джек был недалеко. Он видел, как камень снова завалил вход в комнату. Услышав голоса девочек, он стремительно выскочил из старой гостиной к ним навстречу. Люси радостно бросилась к нему.

Он крепко обнял ее.

– Ну, ну, Люси, все будет хорошо. Через минуту нас здесь не будет, и мы отправимся за помощью для Филиппа. Ничего не бойся! И перестань, пожалуйста, плакать!

Но Люси никак не удавалось унять слезы, хотя теперь она плакала больше от радости, что снова видит Джека, чем от страха. Мальчик взял девочек за руки и повел за собой к каменной лестнице.

– Через минуту мы выберемся по доске из замка. Тогда мы будем в безопасности и сможем очень быстро прийти на выручку Филиппу. Не бойтесь!

Скоро ребята уже мчались по длинному коридору с узенькими окнами к комнате, через которую каждый раз пробирались в замок.

Дина с радостью подбежала к окну, за которым начиналась свобода. И вдруг испуганно остановилась. Доски не было!

– Мы перепутали комнаты! – сказала она. – Быстрей, Джек, нам нужно в другую комнату!

Они бросились в следующую комнату, но и там не было их доски. Они побежали в следующую комнату. И снова их ждало разочарование.

Дина задрожала.

– Все это прямо как в кошмарном сне! Мы бегаем из комнаты в комнату и никак не можем найти доску. Ой, Джек, какой ужас!

Джек попытайся успокоить их.

– Мы просто переволновались. Пойдемте! Начнем обход еще раз с самого начала и будем заглядывать в каждую комнату. Тогда уж наверняка найдем эту несчастную доску!

Но, несмотря на все усилия, доски им обнаружить не удалось. Обшарив последнюю комнату, они в изнеможении остановились.

– Боюсь, эти типы обнаружили наш вход и утащили доску, – сказал Джек.

– Ах, Боже мой! – Дина бессильно уселась на пыльный пол. – Джек прав. Иначе эти типы нас с Люси просто так не отпустили бы. Они отрезали нам путь к бегству.

– Да, точно. Если бы мы были в состоянии спокойно подумать, то с самого начала могли бы это понять, – мрачно заметил Джек и уселся рядом с Диной. – Куда они могли задевать эту доску? Может быть, ее удастся найти где-то поблизости?

– Да что там, они просто сбросили ее вниз, – подавленно проговорила Дина.

– Нет, не думаю, – возразил Джек. – Они ведь не знали, кому еще известен этот лаз. Давайте лучше еще раз хорошенько поищем.

Они обшарили весь замок; доска как будто испарилась. Во всяком случае, ее так хорошо запрятали, что ребятам никак не удавалось ее найти. В конце концов им пришлось отказаться от поисков.

– Что же нам делать, если бежать невозможно? – посмотрела на ребят Дина. – Ах, Люси, да прекрати ты наконец хлюпать! Этим делу не поможешь!

– Оставь ее в покое! – заступился за сестренку Джек, которому было ее безумно жалко. – Дело серьезное. Мы тут прочно засели без малейшего шанса на побег. А Филиппу там, в потайной комнате, каждую минуту угрожает опасность быть обнаруженным. Стоит ему только чихнуть или кашлянуть.

Люси была в ужасе. Она тотчас представила себе, как в эту минуту бедный Филипп судорожно пытается удержаться, чтобы не чихнуть.

– Похоже, мы влипли в какую-то таинственную историю, – сказал Джек. – Решительно ничего не могу понять. Почему эти типы прячутся здесь? А до чего отвратительные рожи у всей этой троицы! Они наверняка члены какой-то банды, вынашивающей преступные планы. Очень хотелось бы им помешать, но мы сейчас совершенно бессильны. Единственный плюс во всем этом деле – это то, что они ничего не знают обо мне и о том, что Филипп прячется в потайной комнате.

– Если б нам только удалось отсюда выбраться! – всхлипнула Люси. – Тети Элли, правда, нет, но мы, наверно, могли бы позвать на помощь соседского фермера или кого-нибудь.

– Не знаю, как нам отсюда выбраться, – подавленно сказал Джек. – Единственный известный нам путь отрезан. И Тэсси здесь не появится, потому что мать пригрозила вздуть ее.

– Эти типы ни в коем случае не должны узнать о твоем присутствии, – сказала Дина. – Где ты будешь прятаться?

– Конечно же, в своем дроковом кусте, – тотчас ответил Джек. – Там я в полной безопасности. Вам нужно спуститься в зал и посмотреть, по-прежнему ли закрыта комната. Потом я выберусь во двор, рвану наверх на свою скалу и спрячусь в кустах. А вы усядетесь где-нибудь поблизости и будете держать меня в курсе событий.

Девочки спустились в зал и увидели, что камень, закрывавший вход в потайную комнату, был на своем месте. Они помахали Джеку, который мгновенно проскочил через зал, выбежал за ворота, в несколько прыжков миновал двор и, молниеносно взобравшись на скалу, спрятался в своем убежище. С ловкостью горностая он заполз в самую середину куста и только тут, в окружении густой зелени, почувствовал себя наконец в безопасности.

Вслед за ним на скалу взобрались и девочки. Там они были рядом с ним и, кроме того, могли прекрасно видеть весь замок. Усевшись на камнях, они развернули пакет с завтраком и принялись за еду, хотя Люси кусок не лез в горло. Пару бутербродов они просунули в кусты Джеку.

– Хорошо еще, что у нас много еды, – заметила Дина. – Так нам удастся какое-то время продержаться в плену.

– Если бы твоя мама была дома, она наверняка послала бы кого-нибудь в замок искать нас, – сказала Люси. – Какая жалость, что она уехала! Так нас никто не хватится.

– Тихо! Идут двое! – сдавленно крикнула Дина. – Джек, ни слова!

Мужчины громко позвали девочек. Услышав неприветливый ответ Дины, они приказали им спуститься со скалы.

– Ну как, нашли свою маленькую досочку? – вежливо поинтересовался Бородатый. Его спутник ухмыльнулся.

– Сами ведь запрятали ее, – зло бросила в ответ Дина.

– Да, конечно. Это вы неплохо придумали. Только вот нам эта идея не очень понравилась. Ну вот, теперь вы понимаете, что из замка вам не выбраться. Днем можете проводить время во дворе, а ночевать будете внизу, на большой кровати. Однако я запрещаю подниматься на башни и вообще куда-либо наверх, чтобы вам не взбрело в голову подавать оттуда сигналы. И зарубите себе на носу: если не будете слушаться, вам здесь придется несладко. Мы запрем вас в подземелье, где вам придется проводить время в компании крыс, мышей и пауков.

Дина вскрикнула от ужаса. Одна мысль об этом была непереносимой!

– Так что будьте хорошими, послушными девочками, и с вами ничего не случится, – продолжил Бородатый. – Оставайтесь все время здесь поблизости, чтобы мы вас видели, и откликайтесь, как только вас позовут! Еды у вас достаточно. Воду можете брать на кухне.

Девочки промолчали, мужчины возвратились в замок.

– Как там дела у бедного Филиппа? – через минуту спросила Люси. – Он ведь умрет с голоду. Как бы нам вытащить его оттуда?

– Ничего, с голоду он не умрет, – ответила Дина. – На столе там куча всякой еды. Ему нужно только сойти со своего постамента и взять ее. Как бы нам передать весточку Тэсси, чтобы она прислала помощь? Ума не приложу!

– Вряд ли Кики полетит к ней, как почтовый голубь во время войны, с письмом, привязанным к лапке, – ответила Люси. – Да нет, он никогда не покинет Джека. Он ужасно умный и сообразительный. Однако вряд ли он сможет перевоплотиться в летучего гонца.

И тем не менее гонец появился – нежданный, но в высшей степени желанный!

У ЛЮСИ – ИДЕЯ

Весь день девочки слонялись по двору, стараясь держаться поблизости от скал, чтобы время от времени иметь возможность переговариваться с бедным Джеком, смертельно скучавшим в зарослях дрока. Все время их мучил один и тот же вопрос: как там Филипп в потайной комнате? Они страстно надеялись, что его не обнаружат!

– Жаль, что эти типы говорят на каком-то непонятном иностранном языке, – сказала Дина. – Сидя там, у них под носом, Филипп мог бы разведать все их тайны.

– Да, конечно, – согласилась Люси. – Но лучше бы его там не было. Я бы с ума сошла от страха в этих доспехах, которые при каждом движении могут зазвенеть или заскрипеть.

– Да нет, Филипп наверняка не испытывает страха, – возразила Дина. – Он вообще никогда ничего не боится. Скорее всего, это ему даже нравится.

Люси не верила ни единому ее слову и вообще находила ее болтовню совершенно неуместной. Конечно, Дина любила своего брата совсем не так, как Люси Джека. Даже то, что Джеку приходилось скрываться в этих ужасных кустах, заставляло Люси страдать. А мысль о том, что ему пришлось бы находиться в полном одиночестве, ежеминутно рискуя быть обнаруженным, в потайной комнате, казалась ей совершенно нестерпимой.

– Выше голову, Люси! – ободряюще крикнул ей Джек из своего укрытия, заметив унылое выражение ее лица. – Подумай лучше, какое восхитительное приключение выпало на нашу долю!

– Мне больше нравится вспоминать о приключениях, – ответила Люси, – чем переживать их. Во всяком случае, я не искала этого приключения. Да и все мы угодили в эту историю, совсем того не желая.

– Не вешай носа! Все будет в полном порядке, – утешил ее Джек.

Но Люси было нелегко переубедить. Совершенно ясно, что убежать им отсюда не удастся, так же как и то, что никто не придет им на помощь.

Снова взобравшись на скалу, они перекусили, поделившись едой с Джеком. У мальчика уже затекло все тело, и он мечтал о том, чтобы выбраться наружу и хорошенько расправить все члены. Однако нечего было и думать о том, чтобы покинуть убежище до наступления темноты.

Солнце опускалось все ниже. Кики, изнывавший от скуки, принялся болтать на все голоса. Ребята ему не мешали. Пока этих типов не было поблизости, Кики при всем желании не смог бы их выдать. Но девочки продолжали внимательно следить за двором.

– Бедный старый Кики! – донеслось из куста. – Как жаль, как жаль! Поставь котел на огонь! Боже, спаси короля! Ну, ну! Внимание! Сидите прямо и не ерзайте! Сколько вам говорить, разбудите горностая!

Ребята не могли удержаться от смеха. Было безумно смешно слушать, когда Кики начинал нести все подряд! Он без разбора выпаливал все слова и предложения, какие только знал, чудовищно перемешивая их между собой.

– Добрый старый Кики! – Джек погладил попугая по голове. – Тебе скучно, да? Ну подожди, скоро стемнеет и ты сможешь вволю полетать! Только не начинай сейчас изображать скорый поезд! Иначе через секунду все наши враги сбегутся!

Наступил вечер. Двор заполнили длинные тени, и постепенно все вокруг погрузилось в зыбкую темноту. На небе появились первые звездочки.

Во двор вышли двое бандитов и крикнули девочек:

– Эй, мисс! Быстро спускайтесь и отправляйтесь спать!

– Нам хочется еще немного здесь посидеть, – крикнула в ответ Дина. – Мы не боимся темноты.

– Ну ладно, тогда приходите через полчаса! – крикнул Бородатый. – Когда совсем стемнеет, вам лучше находиться в доме.

И они снова исчезли. Дина спрыгнула со своего места и тихонько скользнула вслед за ними. Она проследила, как они спустились по лестнице в потайную комнату. Затем послышался знакомый скрежет камня, закрывавшего вход в подземелье.

Она бегом вернулась обратно и тихо крикнула Джеку:

– Можешь выходить! Уроды в потайной комнате, и уже почти совсем темно. Тебя никто не увидит.

Джек был рад наконец-то покинуть свое неудобное убежище. Он выполз из кустов, поднялся на ноги, глубоко вдохнул вечерний воздух и протянул руки к небу.

– Господи, я прямо как деревянный! Пойдемте! Совершим маленький обход двора. В этой темнотище меня никто не заметит.

Ребята взялись за руки и отправились на прогулку. Но не успели они сделать и нескольких шагов, как из темноты на них кто-то прыгнул. Джек от неожиданности едва не рухнул на землю.

Он в испуге остановился.

– Что это было? Где мой фонарь? И быстро посветил фонариком.

– Это же Мордашкин! – шепотом крикнул он– Ах ты, мордуленция! Как ты сюда попал? Как же я рад тебя видеть!

Мордашкин издавал короткие радостные визги, как обыкновенный щенок, вьюном вертелся по земле, бурно облизал ребячьи лица и руки, в полном восторге пританцовывая на месте. Потом вдруг отскочил немного назад и беспокойно обнюхал землю. Ребята поняли, что он ищет Филиппа.

– Нет, старичок, к Филиппу сейчас нельзя, – вздохнул Джек и погладил лисенка. – Придется тебе пока довольствоваться нашим обществом. Филиппа здесь нет.

Лисенок залаял. Кики, восседавший на плече у Джека и, очевидно, недовольный появлением Мордашкина, тотчас передразнил его. Мордашкин подпрыгнул, тщетно пытаясь достать попугая и выдрать из него перо. Кики издевательски расхохотался. Но Мордашкин тут же снова перестал замечать его.

– Джек, у меня идея! – вдруг крикнула Люси, схватив брата за руку.

– Ну что за идея? – спросил Джек, не слишком высоко ценивший изобретательность Люси.

– Может быть, нам послать гонцом Мордашкина? Напишем на листке бумаги, что нам нужна помощь, и пустим Мордашкина к Тэсси. Как только он убедится, что Филиппа здесь нет, он наверняка возвратится к ней. Может быть, получится?

– Джек, это действительно хорошая идея! – взволнованно крикнула Дина. – Мордашкин – единственный из нас, кто знает, как выбраться отсюда. Как сказала Люси, он будет нашим гонцом.

Джек задумался.

– Что ж, вполне разумная мысль. Попытка не пытка. Хорошо. Переквалифицируем Мордашкина в гонцы!

Теперь следовало написать Тэсси записку. Джек достал записную книжку и выдрал из нее листок, на котором написал следующее послание: «Тэсси! Мы – в плену. Как можно быстрей пришли помощь! Нам угрожает серьезная опасность». Под запиской все подписались, после чего Джек сложил листок.

Но как Мордашкин ее потащит? Они перебрали несколько вариантов. Наконец Джек предложил выход. Он достал из кармана кусок толстой нитки, перевязал ею записку и крепко обмотал ниткой тонкую жилистую шейку зверька. Если завязать нитку слишком свободно, Мордашкин стащит ее через голову, потому что, как и все дикие животные, терпеть не мог на себе посторонние предметы.

– Так! – удовлетворенно произнес Джек. – Думаю, Мордашкину не удастся ее стряхнуть. По-моему, держится крепко.

– Ступай назад, к Тэсси! – скомандовала Люси лисенку. Но Мордашкин ее не понял. Он все еще надеялся на появление Филиппа и не собирался уходить, пока не увидит его. Более того, он очень надеялся остаться с ним. Он без устали обнюхивал окрестности в поисках следа своего хозяина. Время от времени он останавливался и тщетно пытался стащить с себя раздражавший его посторонний предмет.

Вдруг ребята вздрогнули от неожиданности: один из бандитов громко крикнул:

– Эй, мисс! Быстро ко мне!

Люси обняла брата.

– Спокойной ночи, Джек! Нам нужно идти. Надеюсь, тебе будет не очень неудобно спать. Захвати с собой в кусты еще одно одеяло!

– Я пока не буду возвращаться в кусты, – ответил Джек, которому так надоело его убежище, что он предпочел бы никогда больше его не видеть. – Спокойной ночи! Ничего не бойся! Как только Мордашкин окажется у Тэсси, она тотчас пришлет помощь.

Девочки ушли, оставив Джека в темном дворе в полном одиночестве. Войдя в зал, они увидели, что из входа в потайную комнату падает слабый свет лампы. Они спустились по каменным ступенькам и украдкой посмотрели по сторонам. Филипп был все еще в своем тайнике? Все доспехи, как и раньше, стояли на своих постаментах. И они не смогли разобрать, по-прежнему ли Филипп находился в своем панцире.

– Мы закроем вас здесь, – сказал Бровастый, показавшийся девочкам еще противнее, чем при первой встрече. – Спать можете на этой кровати.

Мы вернемся утром.

Он поднялся по лестнице. Камень скользнул вначале в сторону, затем поднялся наверх и плотно закрыл входное отверстие. Ребята снова оказались в заточении. Несколько мгновений они тихо стояли, прислушиваясь. Вокруг была полная тишина.

– Филипп, – прошептала наконец Люси, взглянув на доспехи, в которых прятался Филипп. – Ты все еще здесь? Не молчи!

– Да, я здесь, – голос Филиппа прозвучал непривычно гулко. – Господи, не дай Бог мне пережить еще один такой день! Я вылезаю.

– Филипп, думаешь, уже можно? – озабоченно спросила Дина. – А если эти типы сейчас вернутся?

– Они не вернутся. А даже если и вернутся, мне уже все равно. Я не останусь в этом железе ни секундой дольше! У меня все затекло, и вообще я смертельно устал. Я три раза чуть было не чихнул, и, доложу я вам, это было страшное испытание.

Филипп неловко вылез из доспехов, зазвеневших, заскрипевших и загромыхавших на все голоса. От долгого стояния мальчик весь задеревенел.

– Но хуже всего было то, что раньше всех терпение кончилось у Терезы. Она вылезла через какую-то щель наружу и принялась скакать по всей комнате. Можете себе представить удивление этих типов, когда они ее увидели.

Дина тотчас боязливо посмотрела по сторонам в поисках жабы. Она очень надеялась, что ее нет поблизости.

Люси помогла Филиппу выбраться из доспехов.

– Бедненький Филипп! Сколько ж тебе пришлось всего пережить за этот ужасный день!

– Да уж будь уверена! И все-таки я ни за что на свете не отказался бы пережить это еще раз. Можете мне поверить: я узнал целую кучу интереснейших вещей! Оказывается, в этой комнате есть потайной ход – вон там, за драпировкой!

– Ого! – поражение воскликнула Люси и широко распахнутыми глазами взглянула на стену, словно ожидая, что потайной ход тут же раскроется перед ней. – Неужели правда? Как ты узнал?

– Сейчас все расскажу. Только вначале нужно наконец освободиться от этих кошмарных доспехов. Фу, наконец-то! Надеюсь, больше никогда в жизни мне не придется их на себя напяливать!

Вы просто представить себе не можете, какая там внутри жара. Так – слава Богу! Наконец-то я снова могу шевелиться.

Затем Филипп поведал девочкам свою историю.

НЕОБЫЧАЙНАЯ ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ ФИЛИППОМ

– Я думаю, нам нужно лечь в постель, – сказала Дина. – На случай, если эти типы, не дай Бог, вернутся. Что ты тогда будешь делать, Филипп?

– Ничего страшного. Как только услышу скрежет камня, открывающего вход, тотчас спрячусь под кроватью. Но эти типы и понятия не имеют, что, кроме вас, здесь еще кто-то есть. Поэтому вряд ли они нагрянут сюда с обыском посреди ночи.

На огромной старинной кровати места для ребят было с избытком. Они с наслаждением растянулись на мягкой пуховой перине. И конечно, особую радость испытал Филипп, весь день проторчавший как истукан в жестких доспехах. Он устроился поудобнее и начал свой рассказ.

– Когда эти типы так грубо напустились на вас, я чуть не спятил от ярости, – признался Филипп. – Но что было делать – мне нельзя было шевельнуться, – вот я и продолжал стоять, как статуя. Когда они наконец отпустили вас, вся честная компания, закрыв вход, уселась за стол.

– Ты понял, о чем они говорили? – поинтересовалась Люси.

– К сожалению, нет. Они разложили перед собой какие-то бумаги и принялись что-то рисовать на них. Однако, как я ни старался, мне не удалось разглядеть, над чем они трудились. Я так тянул шею, что чуть было не загремел с постамента.

– Господи! Представляю себе, какие у них были бы перепуганные рожи, если бы ты с диким грохотом рухнул на них, – захохотала Дина.

– Спасибо, лучше не надо, – сказал Филипп и продолжил свой рассказ: – Какое-то время они беседовали и корпели над своими бумагами. Потом слегка перекусили: вскрыли целую кучу банок с консервами, при виде которых я чуть не захлебнулся голодной слюной.

– Бедный Филипп! Ты так ничего и не ел? – жалостливо спросила Люси.

Филипп кивнул.

– Не беспокойтесь. Как только они убрались наверх и завалили вход, я с лязгом сошел с постамента и стрескал почти все, что от них осталось. Мне оставалось только надеяться, что они ничего не заметят. Но мне так страшно хотелось есть и пить, что было на все наплевать. А потом меня стал разбирать смех при виде остальных болванов в доспехах: я все ждал, что и они вот-вот спустятся со своих постаментов и разделят со мной трапезу.

– О, пожалуйста, не говори таких вещей! – Бедная Люси перепугалась. Широко раскрытыми глазами она уставилась на застывших металлических истуканов, с ужасом представив себе, как они оживают и обступают стол.

Филипп рассмеялся и успокаивающе погладил Люси по руке.

– Труднее всего было пить, – продолжил он свой рассказ. – Мне никак не удавалось как следует откинуть голову назад, так что едва ли не половина воды вылилась в доспехи. И я страшно боялся, что, вернувшись на постамент, повсюду оставлю после себя лужи.

Девочки развеселились. Филипп так живо все рассказывал, что можно было представить себе мельчайшие подробности.

– Перекусив, я почувствовал себя значительно лучше и с облегчением взгромоздился на место, – продолжал Филипп. – Спустя примерно двадцать минут банда возвратилась в комнату. А потом началось самое интересное!

– Что? – в один голос заинтригованно спросили девочки.

– Видите вон ту настенную драпировку, с собаками и лошадьми, как раз напротив моих доспехов? За ней находится потайная дверь!

Мальчик сделал паузу, а девочки уставились сначала на драпировку, а потом – на Филиппа.

– Бандиты побеседовали еще немножко. Потом один из них подошел к стене, отодвинул драпировку и зацепил ее за гвоздь. Через свое забрало я видел все совершенно четко. Вначале я не понял, зачем он это сделал, потому что позади драпировки стена выглядела абсолютно так же, как и все прочие стены, сложенные из крепких камней.

– А на самом деле? – взволнованно спросила Люси.

– А на самом деле она закрыта всего лишь тонкой каменной плитой, которая легко сдвигается в сторону! Отодвинув ее, он вошел в квадратную нишу, открывшуюся за ней, и пошарил рукой по стене. Сбоку в этой нише находится потайная дверь, которую он и открыл. Потом вся троица исчезла через эту дверь!

– Ну надо же! – воскликнула Дина. – И куда же они делись?

– Не знаю, – признался Филипп. – Но это нужно обязательно выяснить. Здесь вообще происходят странные дела. Эти люди задумали что-то недоброе. Судя по выговору, двое из них иностранцы. И очень интересно, почему именно иностранцы прячутся в таком уединенном месте, устраивают секретные сборища, пользуясь при этом потайными комнатами и дверями.

– Может быть, посмотрим, куда эта дверь ведет? – терзаемая любопытством, предложила Дина.

– Нет, лучше не надо, – запротестовала Люси. На сегодня с нее было довольно переживаний.

– Эх ты, трусиха! – презрительно воскликнула Дина.

– Люси – не трусиха! – заступился за нее Филипп. – Она просто не такая авантюристка, как ты, Дина! Во всяком случае, сейчас нам лучше воздержаться от исследования стены. Кто знает, Что с нами сделают эти типы, если, вернувшись, вдруг увидят, что мы обнаружили их потайную дверь! Вот тогда, возможно, никто никогда о нас больше ничего уже не услышит.

Дина замолчала. Ей ужасно хотелось заглянуть за настенную драпировку. Но Филипп был прав. Им следовало дождаться более благоприятного момента. Девочка рассказала брату, что за этот день довелось пережить им с Джеком. Он очень обрадовался, узнав, что Джек на свободе.

– Нам страшно повезло, что эти типы даже не подозревают о том, что в замке находимся и мы с Джеком, – заметил он. – Пока они думают, что имеют дело только с двумя безобидными девчонками, они не будут чересчур осторожничать.

Потом Дина рассказала Филиппу, как они отправили Мордашкина с посланием к Тэсси. Мальчик внимательно выслушал. Однако в следующее мгновение похоронил все их надежды.

– Идея, конечно, неплохая. Но, думаю, толку от нее не будет. Вы ведь забыли, что Тэсси не умеет ни читать, ни писать.

Девочки обескураженно переглянулись. Ну конечно же! Как они могли забыть? Какой толк в том, что Тэсси получит их записку. Какими же они были идиотами! На Люси было жалко смотреть. Ведь ее идея оказалась на поверку совершенно бездарной!

Филипп обнял девочку и прижал ее к себе.

– Не расстраивайся! Может быть, Тэсси сообразит показать записку кому-нибудь, кто сможет ее прочесть. Не вешай носа, Люси!

Долго еще ребята рассказывали друг другу о переживаниях прошедшего дня. Люси откинулась на подушку и закрыла глаза. Дина и Филипп поболтали еще немного, потом и они решили спать. Мальчик так намучился за длинный день, проведенный в доспехах, что тут же заснул.

Спустя несколько часов Дина внезапно проснулась, разбуженная каким-то странным шумом. В первый момент она не разобрала, откуда шел шум. Но в следующее мгновение ей все стало ясно, и она тотчас вспомнила о том, что случилось накануне.

Филипп и Люси продолжали спать. В отчаянии Дина принялась тормошить брата.

– Филипп, проснись! Прячься под кровать! Они уже здесь!

Еще не вполне проснувшись, Филипп скатился на пол и заполз под кровать. В этот момент на лестнице появился первый бандит. Дина притворилась спящей. Люси не пошевелилась.

Бандиту послышался какой-то шум, он недоверчиво оглянулся на спутников и, подкрутив повыше фитиль керосиновой лампы, подошел к кровати.

Филипп, свернувшийся под кроватью, почти почувствовал прикосновение кончика его башмака. Бандит откинул занавес балдахина и взглянул на девочек. Дина похолодела от ужаса. Только бы он не заметил, что она не спит!

Несколько минут он внимательно наблюдал за спящими детьми, потом снова задернул занавес. Очевидно, он решил, что они действительно спали. И, конечно же, ему и в голову не могло прийти, что под кроватью прятался мальчик.

Из-под полуопущенных ресниц Дина осторожно посмотрела в щель занавеса. В комнате находилось уже пять человек, двоих из которых она видела впервые. Они опять заговорили на неизвестном ей языке. Потом один из них отомкнул ящик комода, вытащил из него несколько рулонов бумаги и бросил на стол. Остальные быстро расправили их и оживленно принялись что-то обсуждать. Потом бумаги снова исчезли в ящике комода, запертом на ключ.

Дина с лихорадочным вниманием следила за развитием событий. Вот Бровастый подошел к стене и отодвинул в сторону драпировку, за которой скрывалась потайная дверь. К нему подошел еще один тип и, что-то прошептав, показал на кровать, стоявшую в углу комнаты. Он быстро подошел к огромной кровати с балдахином и плотно прикрыл тяжелый занавес. Щель, через которую Дина наблюдала за происходящим, закрылась. Какая досада! Она не решилась снова отдернуть занавес – они могли бы ее заметить.

Девочка напряженно прислушалась. Что происходило в комнате? Вначале она услышала какое-то шуршание, потом раздался щелчок и сразу вслед за ним – звук поворачивающегося в замке ключа. Снова зазвучали голоса. Потом до нее донеслись шаги поднимавшихся по лестнице людей. Она быстро выглянула наружу. Это были трое старых знакомых. Очевидно, двое других исчезли через потайную дверь. Все было на редкость таинственно!

Снова раздался знакомый скрежет, после чего в комнате воцарилась тишина. Дина опять украдкой заглянула в щель занавеса. Комната была пуста. Настенная драпировка находилась на своем обычном месте.

Дина тихо позвала Филиппа, который тотчас высунул голову из-под кровати.

– Не буди Люси! – прошептал он. – А то она перепугается и не сможет снова заснуть. Тебе удалось что-нибудь подсмотреть?

– Еще бы!

Дина рассказала внимательно слушавшему Филиппу о событиях, происшедших в комнате.

– Теперь их уже пятеро, – констатировал он. – Интересно, что им всем здесь понадобилось? Вот видишь, как правильно мы поступили, решив не заниматься этой ночью потайной дверью! Нас наверняка застукали бы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11