Дверь ему открыла миссис Харрис и пригласила войти.
– Мы как раз сели пить кофе, – сказала она, – так не выпьете ли чашечку? И моему брату хотелось бы с вами поговорить.
Фатти самому хотелось поговорить с мистером Анри. Ему очень пригодился бы список всех тех, кто накануне утром заходил в «Омелу». Ведь один из них – вор, укравший деньги.
Мистер Анри был готов отвечать на все вопросы – это дело интересовало его ничуть не меньше, чем самого Фатти, и он уже составил список тех, кого видел в то утро.
Фатти быстро проглядел список. В нем значились шесть человек:
1. Женщина с газетами и журналами.
2. Мойщик окон.
3. Рассыльный бакалейщика.
4. Мужчина в машине с номером ЭРГ-100 с чемоданом.
5. Мужчина – хорошо одетый, молодой, пробыл совсем недолго.
6. Молодая женщина, пробыла очень долго.
Фатти прочитал список еще раз и сказал задумчиво:
– Многовато! Проверить их всех будет нелегко. Но, может быть, что-то удастся узнать от старика.
– Он ведь говорил, что его внучка приходила для уборки, – заметил мистер Анри, – видимо, это молодая женщина. И еще он говорил, что как будто заходил его племянник… Но у него все перепуталось. Остальных он не вспомнил. Я, конечно, могу сообщить вам некоторые подробности. Например, на первой женщине было красное пальто и красные розы на черной шляпке.
– Да, любые такие подробности очень полезны, – ответил Фатти. – Ну а рассыльный?
– Он приехал на велосипеде с корзиной, а на ней спереди была надпись «УЭЛБЕРН», – сказал мистер Анри, человек явно очень наблюдательный. – Рыжий мальчишка.
– А вы не заметили, на ведре или на велосипеде мойщика окон не было фамилии или названия? – спросил Фатти.
Неужели мойщик окон не заметил, что окна «Омелы» сияют чистотой? Как-никак, Ларри вымыл их накануне.
Нет, фамилии мойщика окон Анри не видел. Но он как будто мыл окна и у его сестры. Надо будет спросить ее.
– Придется их всех проверить и выяснить, мог ли кто-нибудь из них забрать эти деньги, – сказал Фатти. – Хотя рассыльного, например, можно вычеркнуть сразу.
– Нет-нет, – возразил мистер Анри, – он был в коттедже очень долго и мог взять деньги.
– Ах, так! Да, вы правы, и надо будет проверить их всех, – сказал Фатти. – Ну что же, мои друзья мне помогут. Они так и рвутся заняться расследованием по-настоящему.
Фатти допил кофе, но они продолжали разговор. Мистер Анри вернулся на свою кушетку и раскашлялся.
– Это просто от волнения, – объяснила миссис Харрис. – Ему ведь много лучше. Заглядывайте почаще и спрашивайте о чем хотите. Анри очень хочется разгадать эту загадку.
Фатти попрощался и ушел. Он зашагал по улице, но тут вдруг вспомнил, что приехал сюда на велосипеде. Где же он его оставил? Ах да! Возле коттеджа.
Фатти вернулся за велосипедом и выкатил его за калитку. И тут его осенило. Машина, которая увезла вчера мебель – она ведь стояла как раз тут, возле ворот «Омелы»! Однако теперь он не сомневался, что это был не легковом автомобиль, а небольшой фургон. Может быть, для перевозки мебели.
Он посмотрел на дорогу. Она не была даже замощена, и в грязи перед коттеджем были ясно видны следы шин.
– Ага! – сказал Фатти, очень довольный. – Что-то я совсем разучился вести расследование! И чуть не забыл поискать следы шин. А они вот, прямо у меня под носом.
Отпечатки были очень широкие. Слишком широкие для легковушки, решил Фатти. Да, конечно, это был фургон. Он достал записную книжку и зарисовал узор покрышки. Потом измерил ширину отпечатка и записал ее. Отпечатки покрышки были настолько четкими, что Фатти решил: шины были совсем новые. Это могло оказаться полезным.
Он заметил полоску на фонарном столбе – прямую бурую полоску на белой поверхности. Фатти подошел, чтобы получше ее разглядеть.
«Видимо, фургон чиркнул по столбу. – подумал он. – В любом случае стоит взять на заметку, что фургон, вероятно, темно-коричневый, и на высоте двух футов от земли крыло может быть оцарапано. Ну кое-что у нас все же есть, будем надеяться!»
Он захлопнул книжку, сунул ее в карман и уехал, посадив Бастера в корзинку. Фатти решил созвать собрание Тайноискателей сегодня же днем. Ведь дело обернулось настоящей тайной. И надо немедленно взяться за проверку подозреваемых, потому что их было слишком много.
«Как удачно получилось, что я вчера пошел искать эту губку! – подумал он. – Если бы я остался дома и не слышал того, что услышал вчера ночью, то не вернулся бы сегодня утром, и старина Гун оказался бы хозяином положения. И уж нам бы он ничего не рассказал. А теперь мне известно куда больше, чем ему!»
– Гав! – согласился Бастер, словно читая его мысли. – Гав-гав-гав!
ТАЙНОИСКАТЕЛЕЙ ЖДЕТ СЮРПРИЗ
В три часа дня Ларри, Дэйзи, Пип и Бетси явились в сарай Фатти. Он их ждал. На скамье были разложены листы с аккуратными записями. Фатти как раз кончал их перечитывать.
– Войдите! – крикнул он, и они все вчетвером протиснулись в дверь вне себя от нетерпения.
Фатти по телефону предупредил друзей, что им предстоит расследование настоящей тайны, и они сгорали от желания поскорее узнать, в чем заключалась эта тайна.
– Чего мы только не наслушались, Фатти! – возбужденно сказал Ларри. – Кто-то забрал ночью всю мебель из «Омелы», и старик, когда туда вошли, лежал на полу, потому что воры унесли даже его кровать.
– И как только люди умудряются выдумывать такие подробности? – засмеялся Фатти. – Мебель действительно исчезла, но пока ее выносили, старичок мирно спал в своей постели. К ней никто даже не притронулся. Они соблюдали такую тишину, что он ничего не услышал. Даже храпеть не перестал.
– Ну уж этого ты знать не можешь, – сказал Пип с легкой насмешкой, – тебя же там не было.
– Дело в том, что я там как раз был, – произнес Фатти, к чрезвычайному удивлению всех остальных. Друзья вытаращили на него глаза.
– Ты был там… вчера ночью… когда вывозили мебель! – наконец выговорил Ларри. – Так почему же ты их не остановил?
– Да потому, что я понятия не имел, чем они занимались, – ответил Фатти. – Темно было, хоть глаз выколи, а они старались не шуметь. Но дайте я вам все расскажу по порядку. Случилось много всякого, и нам надо взяться за дело и выяснить, что происходит и почему.
– Конечно, но можно я тебя перебью? – спросил Ларри. – Мама меня все утро поедом ела из-за этой губки. Ты ее нашел?
– Нет, – ответил Фатти, – но я правда все обшарил. Остается только надеяться, что и Гун ее не нашел.
– Ну, он подумает, что ее потеряла женщина, которая убирается в коттедже, – заметила Дэйзи. – Просто, Ларри, нам придется купить маме новую губку.
– Знаешь, Фатти, – сердито сказал Ларри, – с твоей стороны было очень глупо посылать меня мыть окна.
– Да, но иначе мы бы не столкнулись с этой тайной, – возразил Фатти. – Ведь все началось с того, что ты увидел, как старик ползал по полу и ощупывал свои стулья. А потом мы пошли за твоей губкой и услышали, как он зовет полицию.
– Верно, – вздохнул Ларри. – Ну ладно, я согласен, что в данном случае все обернулось удачно. Но тем не менее сама идея была глупая.
Фатти поспешил переменить тему и взял свои заметки.
– А теперь слушайте, – сказал он. – Я коротко изложил все, что произошло, чтобы проще было в этом разобраться, и сейчас вам прочту. А потом обсудим факты, рассмотрим список подозреваемых и составим планы. Идет?
– Да! Это уже похоже на дело! – заметил Пип, усаживаясь на ящике поудобнее.
– Ну, готовьтесь напрячь свои извилины, – объявил Фатти. – Бастер! Сиди смирно и слушай. И не вынюхивай мышей в углу, это меня отвлекает. Сидеть, Бастер!
Бастер послушно сел и насторожил уши, словно собираясь внимательно слушать. Фатти начал быстро читать:
– «Тайна возникла в ту минуту, когда Ларри начал мыть окна в коттедже. Он увидел внутри старика, который ползал по полу, ощупывая стулья. Теперь мы знаем, что он проверял, на месте ли его сбережения, две тысячи фунтов, которые он спрятал либо все в одном каком-то стуле или в диване, либо по частям в разных местах. Возможно, в заранее устроенном тайнике под сиденьем стула или стульев».
– Да, кстати! – воскликнула Дэйзи. – Прости, что перебила тебя, Фатти, но женщина, которая приходит убираться у нас, сказала мне, что знакома со стариком уже давно и что он был обойщиком. Значит, ему нетрудно было устроить тайники в мебели, ведь правда? – А что такое обойщик? – спросила Бетси.
– Бетси! И тебе не стыдно?! – воскликнул Пип. – Обойщик обтягивает стулья и диваны, шьет чехлы и занавески, ну и всякое такое, верно, Фатти?
– Да, – ответил Фатти, – твои сведения, Дэйзи, очень интересны. Очень. Вероятно, старик устроил много тайников в обивке своих стульев и дивана. Дай-ка я запишу.
Дэйзи польщенно улыбнулась.
– Это ведь идущий к делу факт, правда? Ну, конечно, маленький, я понимаю.
– В разгадке тайны и мелочи играют свою роль, – ответил Фатти, – Наши тайны мне всегда представляются загадочными картинками, которые надо собирать из кусочков. И мы сперва находим такие кусочки, потом стараемся расположить их в нужном порядке. Ну, так я продолжу.
– Мы навострили уши! – весело сказала Бетси.
– Дальше следует утро, когда мы отправились искать губку, которую забыл у коттеджа Ларри. И услышали, как старик зовет полицию. Он был уверен, что накануне около полуночи деньги еще лежали в тайнике или тайниках, утром же их там не оказалось. Однако исчезновение денег он заметил после того, как в коттедже по разным делам побывало минимум шесть человек.
– Следовательно, все шестеро сейчас находятся под подозрением, – вставил Ларри. – Отлично! А кто они, Фатти?
– Все в свое время, – ответил Фатти. – Хватит меня перебивать… Бастер! Сидеть! Никакой мыши в углу нет!
Бастер послушно сел, всем своим видом показывая, что уж о мышах-то он знает куда больше своего хозяина, а Фатти продолжал:
– Тогда мы решили, что речь идет о простой краже, с которой способен разобраться и Гун. Но вчера ночью я пошел искать губку Ларри, и как я вам уже сказал, туда тогда же подъехал легковой автомобиль, или пикап, или фургон, на котором и увезли мебель из большой комнаты.
– Только подумать! – не удержался Ларри, но Фатти продолжал:
– Видеть я ничего не видел. И только сегодня узнал, что ночные гости увезли всю мебель. Я не догадывался, что они приехали на грузовой машине, а полагал, что это легковушка и что они намерены похитить старика. Но вот его я не только услышал, но и увидел: он мирно храпел на кровати в задней комнате.
– Но тогда-то ты что подумал? – спросил Пип.
– Я просто ничего не понимал! – ответил Фатти. – Я же слышал только какие-то стуки, пыхтение и шепот. Причем все кончилось очень быстро. Во всяком случае, я решил вернуться туда рано утром и поискать какое-нибудь объяснение и был совсем ошарашен.
– Чем? – спросила Бетси, подтягивая колени к подбородку. – Просто дух захватывает, до чего интересно!
– Так я же увидел Гуна, и старика, естественно, и еще мистера Анри, ну того француза, которого вы приняли за меня. Как вам известно, он гостит у своей сестры по соседству, и рано утром он услышал, как старик опять звал на помощь. Он пошел посмотреть, в чем дело, и вызвал полицию.
– Вот Гун и явился туда сразу! – разочарованно вздохнул Ларри.
– Да. Но и я не очень опоздал, – сказал Фатти. – И у меня глаза на лоб полезли, когда я увидел, что в комнате не осталось ничего, кроме занавесок! Конечно, мне сразу стало ясно, что ночью я слышал, как оттуда выносили мебель, хотя Гуну, естественно, я этого не сказал.
– А дальше что было? – нетерпеливо спросила Бетси.
– Да ничего особенного. Гун укатил, оставив старика на меня и мистера Анри. А сестра мистера Анри предложила приютить старика, пока не приедут его родственники. Так что он сейчас у нее. Я хорошенько осмотрел коттедж, но ничего интересного не обнаружил. Тогда я заглянул к мистеру Анри и получил от него подробный список тех, кто заходил в коттедж утром. То есть тех, кого он видел из своего окна. Естественно, все они под подозрением.
– Давай список! – потребовал Ларри, но Фатти еще не закончил.
– Мне удалось найти только одну улику, но она может оказаться очень существенной!
И он рассказал друзьям о четких отпечатках шин перед калиткой «Омелы», а потом показал рисунок покрышек в своей записной книжке.
– По-моему, это небольшой фургон для перевозки мебели, – сказал Фатти, – поскольку расстояние между передними и задними колесами больше, чем у самых больших легковых автомобилей. И еще: фургон, возможно, темно-коричневый. На ближайшем фонарном столбе есть свежая коричневая полоска, словно фургон слегка чиркнул по нему.
– Следовательно, – объявил Ларри, – нам следует взяться за подозреваемых и высматривать темно-коричневый фургон с новыми шинами определенного рисунка. Фатти, дай-ка нам перерисовать узор! Будет страшно обидно увидеть темно-коричневый фургон с новыми шинами и не суметь проверить, он ли оставил эти отпечатки!
– Конечно. Может, ты скопируешь рисунок из моей книжки четыре раза? – сказал Фатти. – А я пока перейду к списку подозреваемых, и мы его обсудим. Рисовать это тебе не помешает.
Фатти взял список и начал:
– Во-первых, дама с газетами или журналами, красное пальто и черная шляпка с красными розами. Во-вторых, мойщик окон. В-третьих, рассыльный бакалейщика Уэлберна, рыжий, пробыл в коттедже довольно долго. В-четвертых, мужчина с чемоданом, приехал на машине с номером ЭРГ-100. В-пятых, хорошо одетый молодой мужчина, пробывший в коттедже совсем недолго. И в-шестых, молодая женщина, которая оставалась там очень долго.
– Вот это списочек! – заметил Ларри. – И даже мойщик окон! Интересно, а он обратил внимание, что окна совсем чистые?
– Я тоже об этом подумал, – засмеялся Фатти. – Я потолкую со старичком об этих подозреваемых и, наверное, получу от него дополнительные факты. И тогда мы возьмемся за каждого из них по отдельности.
– Не люблю я этого, – пожаловалась Бетси. – У меня ничего не получается.
– Это верно, – согласился Фатти. – Но ведь твоя мама, кажется, делает покупки у Уэлберна? Так почему бы тебе не подстеречь рассыльного, когда он привезет заказ, и не поболтать с ним? Вам с Пипом это будет просто.
– Ну конечно! – воскликнула Бетси, обрадовавшись, что ей дали в помощники Пипа. – А дама с журналами? Наверное, это сестра священника. Или кто-то еще, кто разносит журнал нашего прихода.
– Верно. Ну это проверить просто, – ответил Фатти. – Мама с ней знакома. Я забегу к ним и узнаю, заходила ли она с журналом в «Омелу» сегодня утром. Если да, то мы тут же вычеркнем ее ив списка подозреваемых. Как и любых других, если станет сразу ясно, что преступниками они быть никак не могут.
– И надо начать наблюдение, не появится ли где-нибудь машина с номером ЭРГ-100, – заявил Пип. – Но что это за молодой мужчина? И молодая женщина, которая оставалась в коттедже очень долго?
– Наверное, внучка старика, – ответил Фатти, захлопывая записную книжку. – Она приезжает убирать у него. Пип, вы с Бетси беретесь за рассыльного. Ларри, кончай перерисовывать и раздай листки! Пора приступать к делу. Я попробую разузнать побольше про этих шестерых. Дэйзи, а ты, может быть, отправишься погулять с Бастером и будешь высматривать машину с номером ЭРГ-100?
– Хорошо! – хором ответили все и повскакивали с мест.
Здорово! Тайна, над которой стоит потрудиться! Интересно, кто из этих шестерых – вор?
ФАТТИ ПРИСТУПАЕТ К ДЕЛУ
Фатти сразу же отправился к мистеру Анри. Миссис Харрис встретила его очень приветливо: у Фатти были прекрасные манеры, француженке нравились подростки, умеющие себя вести. Она проводила его к брату.
– Вы пришли еще меня порасспрашивать? – осведомился тот по-французски. – Будем и дальше говорить по-французски, хорошо? Мне так гораздо легче, а вы знаете наш язык очень хорошо. Вы, видимо, чрезвычайно способный мальчик.
Фатти скромно кашлянул и с трудом удержался от соблазна согласиться с мистером Анри вслух.
– Мне просто хотелось поговорить с вами о подозреваемых, – начал он.
– Ха! Мистер Гун уже засыпал меня вопросами, – заметил мистер Анри. – Он глупый человек, но вопросы задает умные. Ваших полицейских хорошо обучают, как допрашивать свидетелей.
– А-а! – протянул Фатти, досадуя, что у Гуна достало ума расспросить мистера Анри. Чтоб Гун провалился! Но ничего не поделаешь! – Мистер Анри, а кто из шестерых в списке входил в коттедж… то есть закрывал за собой дверь?
– Все, – ответил француз. – Видимо, дверь была не заперта. Они все поворачивали ручку, открывали дверь, входили внутрь и закрывали дверь за собой.
– Как! И мойщик окон тоже? – удивился Фатти.
– И он. Да, кстати, моя сестра говорит, что он моет окна и у нее. И вчера он сначала вымыл окна здесь, а потом уже пошел в «Омелу».
– Она думает, что он честный человек? – спросил Фатти.
– Абсолютно. И очень добросовестный. Но, Фредерик, вам бы следовало самому его расспросить.
– Обязательно, – ответил Фатти. – Непременно. Еще вы упомянули даму с газетами или журналами. Полагаю, это сестра священника разносила приходские журналы.
– Ах так? Я не знаю, что это такое, – признался мистер Анри, – но сестрой священника она вполне могла быть. И хотя вошла внутрь, пробыла там недолго.
– А хорошо одетый молодой человек, который, по вашим словам, заглянул на минуту?
– Но он же приходил еще раз, когда вы были там, – ответил мистер Анри. – И значит, вы его видели. Одет очень элегантно. Неужели он не назвался?
– Так это же внучатый племянник старика! – воскликнул Фатти. – Называет его дедушкой. Значит, он и утром приходил, а потом снова зашел? Интересно… Узнаю, где он живет, и побеседую с ним.
– А молодая женщина, видимо, внучка старика, которая готовит ему и убирает комнаты, – сказал мистер Анри. – И еще человек с чемоданом. И это ведь все? Кого же вы особенно подозреваете?
– Не знаю, – ответил Фатти. – Нет, правда. Но меньше всех я подозреваю даму с журналами, хотя все равно должен проверить. Плохо то, что Гун, наверное, тоже проверяет, а это большая для меня помеха. Ведь у полицейского есть право задавать вопросы людям, а у меня такого права нет.
Вошла миссис Харрис.
– Вы не попьете с нами чаю? – спросила она. – Все уже готово.
Фатти покачал головой.
– Я бы с большим удовольствием, но мне надо кое-кого расспросить, пока мистер Гун еще не совсем меня опередил.
Он вежливо попрощался, еще раз поблагодарил мистера Анри и ушел. Без четверти пять, а дом священника совсем рядом. Может, попытать счастья и зайти к его сестре? Да, так будет лучше всего.
Фатти вскочил на велосипед и вскоре уже подъехал к калитке священника. Возле дома кто-то, подстелив под колени коврик, выпалывал сорняки. Сестра священника! Вот это повезло!
Фатти спрыгнул с велосипеда и поздоровался с ней. Сестра священника обернулась к нему. Это была миниатюрная женщина с очень добрым лицом, близкая знакомая его матери.
– А, Фредерик! – сказала она. – Тебе нужен мой брат?
– Да нет, я пришел к вам, – ответил Фатти. – На минутку. Из-за бедного старика, у которого украли его сбережения. Мои друзья и я услышали, как он зовет на помощь, и прибежали туда первыми. Вот и…
– Да-да! Я очень огорчилась, когда мне рассказали. И ведь в то утро я заглянула к нему! Принесла приходский журнал – внучка иногда ему читает – а он сидел в кресле и спокойно слушал радио. Оно так вопило, что я не слышала собственного голоса.
– И вы ничего подозрительного не заметили? – спросил Фатти. – Мы, когда вошли, ничего странного не обнаружили.
– Нет. Все выглядело как обычно. Я просто положила журнал на стол, сказала несколько слов и ушла. Ну как можно прятать деньги в доме? Только соблазн для воров.
– Конечно, – ответил Фатти. – И большое спасибо. Я не думал, что вы что-то знаете, но ведь всякое бывает.
– Но откуда ты узнал, что я вчера заходила в «Омелу»? – внезапно с недоумением спросила женщина.
– Кто-то мне сказал, – ответил Фатти, разворачивая велосипед. – Еще раз большое спасибо, и, пожалуйста, передайте от меня поклон вашему брату и его супруге.
«Одного подозреваемого можно вычеркнуть, – размышлял Фатти, катя по улице. – Я так и знал, что „дама с журналами“ – это она. И уж конечно, к пропаже денег она никакого отношения не имеет. Про Гуна она не упомянула, из чего следует, что он ее не допрашивал. Иначе она про это сказала бы. А я-то думал, что он примчится к ней, хотя и прекрасно понимает, что она тут совершенно ни при чем!»
Однако Гун даже не подумал о сестре священника. Описание женщины с журналами навело его на совсем другую мысль. Красное пальто… черная шляпка с розами… Так ведь это же старуха, которая продала ему билет и гадала ему по ладони! И прочла по ней про толстяка Фредерика… и про тайну!
– Нет, в гадании по руке что-то есть! – пробормотал Гун. – И даже очень много. Вообще-то не думаю, что эта гадалка имеет отношение к краже денег, а вот с газетами в «Омелу» приходила наверняка она. А потому ее надо повидать, и, может, она мне еще что-нибудь нагадает. Добавит кое-что про тайну, которую в тот раз увидела у меня на ладони.
Бедняга Гун! Ему и в голову не могло прийти, что старухой в красном пальто, продавшей ему билет на благотворительный базар, был переодетый Фатти! Полный надежд, полицейский подкатил к дому Фатти и позвонил. Ведь гадалка сказала ему, что будет гостить у матери толстяка три недели, так, значит, она должна быть здесь.
Сам Фатти только что вернулся и мыл руки. Увидев Гуна на дорожке, он удивился. Что ему здесь понадобилось? Поспешно вытерев руки, Фатти сбежал вниз в гостиную, где его мать сидела с шитьем. Одновременно с ним туда вошла Джейн.
– Вас спрашивает Гун, полицейский, мэм, – доложила она.
Миссис Троттевилл нахмурилась. Гуна она терпеть не могла.
– Проводите его сюда, – сказала она. – Нет, останься, Фредерик. Возможно, он из-за тебя приехал.
Мистер Гун вошел, держа свой шлем в руке – с миссис Троттевилл он всегда соблюдал все правила хорошего тона.
– Э… Добрый вечер, миссис, – начал он. – Нельзя ли мне будет повидать даму, которая у вас гостит?
– У меня сейчас никто не гостит! – Миссис Троттевилл посмотрела на него с удивлением. – Почему вы так решили?
– Но… но… как же так? – растерянно произнес Гун. – Эта дама на днях зашла ко мне утром и продала билет на благотворительный базар… за десять шиллингов. Она сказала, что она ваша подруга и будет гостить у вас три недели. А мне бы надо задать ей несколько вопросов. У меня есть причины полагать, что она заходила в «Омелу»… в коттедж, который ограбили, как раз перед тем, как старик хватился своих денег.
Фатти отвернулся к камину и принялся энергично мешать угли. До чего здорово! Просто великолепно! Гун додумался, что «дама с газетами или журналами» – та самая старуха в красном пальто, которая приходила к нему и гадала по руке! То есть он, Фатти!
– Мистер Гун, я не могу понять, почему эта женщина сказала, будто гостит у меня, – очень сухо произнесла миссис Троттевилл. – Я не имею о ней ни малейшего представления.
– Но… но она продала мне билет за десять шиллингов! – простонал бедный мистер Гун. – За десять шиллингов! Так он фальшивый? – И он протянул миссис Троттевилл злополучный билет.
– Вовсе нет, – ответила она. – Я сама продаю эти билеты.
– Но она же гадала мне по руке! – стенал полицейский. – И все сбылось… – Он прикусил язык. Кому-кому, а миссис Троттевилл о толстом мальчишке лучше не упоминать.
Фатти тем временем задыхался от кашля, прижимая к лицу носовой платок. Мать посмотрела на него с раздражением.
– Фредерик, пойди выпей воды! Мистер Гун, мне жаль, но я ничем вам помочь не могу. И уверяю вас: у меня нет и не было подруг, которые ходят по домам гадать по руке. Кто-то… э… ввел вас в заблуждение. Но зато билет настоящий. Вы можете пойти на базар. Там будут продаваться всякие полезные вещи.
Мистер Гун испустил странный звук – нечто среднее между стоном и злобным фырканьем. Он встал, пожелал миссис Троттевилл доброго вечера и, спотыкаясь, побрел к двери. Старуха в красном пальто! Кто она такая? Наплела ему всякой чуши, заставила выложить десять шиллингов за дурацкий билет на никому не нужный базар! Зря потраченные деньги… И все же она ведь предостерегала его против толстого мальчишки и знала, что вот-вот он соприкоснется с тайной. Странно! Очень странно!
В холле он столкнулся с Фатти, который спросил:
– О, вы уже уходите, мистер Гун? Разрешите, я вас провожу. Как странно, что эта женщина сказала, будто гостит у нас, верно? Кстати, как вы продвигаетесь в расследовании новой тайны? Ведь это все-таки тайна, что бы вы ни говорили. Много нашли улик?
Гун угрюмо уставился на него.
– Очень много, – ответил он. – И кое-какие тебе не понравятся, мистер Умник! Я же тебе говорил, что хватит совать нос не в свои дела. Обожжетесь!
– В каком смысле? – спросил Фатти.
– Погодишь и увидишь, – грубо отрезал Гун. Фатти распахнул перед ним дверь, Гун сердито вышел, а Фатти сказал ему вслед:
– А… э… Мистер Гун! А эта гадалка вас случайно не предупреждала, что вам следует остерегаться толстого мальчика? Ах да! Ну так послушайтесь ее совета, берегитесь его.
И Фатти тихонько затворил дверь перед носом растерявшегося полицейского. Как – ну как – мог Фатти узнать, что ему нагадала старуха? Гун ломал голову над этой загадкой еще очень и очень долго.
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ О МОЙЩИКАХ ОКОН
Час был уже поздний, и Фатти решил, что с утра повидает мойщика окон и успеет к десяти к Пипу на сбор Тайноискателей. К тому времени, возможно, и другие успеют что-нибудь узнать.
«А после я попробую разыскать этого внучатого племянника, – размышлял Фатти. – И поговорю с внучкой. И может, тогда дело немного прояснится. Нет, как здорово, что Гун пошел по ложному следу и явился сюда наводить справки о женщине, которая гадала ему по руке, о женщине, которой не существует. Бедняга Гун, носится с кусочком загадочной картинки, да только не той!»
Фатти решил, что с утра наденет старый костюм, найдет мойщика окон и притворится, будто пришел посоветоваться о подработке мытьем окон. Если мойщик не догадается, что его допрашивают, он, конечно, будет говорить намного свободнее.
«Надо встать пораньше, не то я его уже не застану», – подумал Фатти и договорился с кухаркой, что завтракать будет очень рано.
Проснулся он в назначенный для себя час и спустился в столовую как раз тогда, когда Джейн принесла туда поднос с его завтраком.
– Это что же такое? – сказала она, с удивлением глядя на него. – Вы что, трубы чистить собрались? И где только вы отыскали такие засаленные отрепья? Смотрите, чтобы вас мистер Троттевилл не увидел!
– Постараюсь! – ответил Фатти и принялся за еду.
Записную книжку он поставил перед собой и, жуя, перебирал в уме все, что ему было известно о краже денег и вывозе мебели. Жаль, что не удалось напасть на след мебели! Это очень облегчило бы дело.
Адрес мойщика у него был – он взял его у миссис Харрис. Дом номер шестьдесят два по Норд-стрит, Питерсвуд. На противоположном конце городка. Надо было поторопиться.
Велосипед Фатти не взял – слишком дорогая машина для того, кто собирается подрабатывать мытьем окон. Он быстро шагал по тротуару в сопровождении Бастера.
Минут через двадцать Фатти добрался до цели. Номер шестьдесят второй оказался красивым домиком с телевизионной антенной на крыше. Видимо, мытье окон было доходным занятием. Фатти прошел к черному ходу.
Там на крыльце сидел какой-то мужчина и чистил сапоги. Он поглядел на Фатти, и Фатти ответил ему робкой улыбкой.
– Привет, приятель! Чего надо-то? – спросил мужчина, которому явно понравился этот веселый толстый мальчишка.
– Да вот хотел спросить: вы мне про свою работу не расскажете? – ответил Фатти. – Я хотел бы сам попробовать, если меня подучат.
Он говорил грубовато, чтобы мойщик не догадался, что он не тот, за кого выдает себя. Мужчина оглядел его с головы до ног.
– На вид ты малый неплохой, – сказал он. – А мне, пожалуй, стоит обзавестись помощником. Когда ты будешь свободен-то?
– Да еще не так чтоб скоро, – ответил Фатти, дивясь про себя, как легко, оказывается, найти работу.
Затем он начал расспрашивать, сколько стоит приставная лестница, можно ли купить подержанную и сколько стоят губки.
– Послушай, – сказал наконец мойщик. – Если хочешь заняться этим делом, так иди ко мне в помощники. Мы с тобой поладим, про лестницы и губки можешь тогда не думать. У меня найдутся запасные. Иди домой, подумай хорошенько и дай мне знать.
– Обязательно, – пообещал Фатти. – Большое вам спасибо. Да! Вы слышали про ограбление «Омелы»?
– Еще бы! – ответил мойщик, берясь за второй сапог. – Я ж там в то самое утро окна мыл. И чудное дело: я с прошлого месяца до них не касался, а они были совсем чистые. Так я и сказал старику, когда вошел в дом за деньгами. А там его внучка занавески гладила, так она просто на меня глаза вытаращила и говорит, что за день-два до этого у них кто-то другой вымыл окна, а денег не взял.
Фатти слушал с большим интересом и очень надеялся, что Гун ничего не заподозрит, если узнает про другого мойщика.
– А в полиции вас спрашивали, не видели вы чего-нибудь такого, когда мыли там окна в тот день? Чего-нибудь необычного? – спросил Фатти.
– Я в полиции не был, – ответил мойщик. – И бояться мне нечего. Меня тут все знают – сколько уж лет я тут чистоту навожу! Да и денег этих я никак не мог взять: там же внучка гладила.