Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пятеро тайноискателей и собака (№9) - Тайна исчезнувшего принца

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайна исчезнувшего принца - Чтение (стр. 8)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Пятеро тайноискателей и собака

 

 


Удалось ли похитителям уже увезти принца из страны? Услышат ли о нем еще когда-нибудь? Нельзя терять времени! Возможно, он еще находится где-то в потаенном месте. В любую минуту может случиться беда!

Рэйлингэмские болота. Если дядя Ролло, папаша Теллери, сейчас там, тогда, возможно, там же находится вся банда, а заодно и принц. Где же эти Рэйлингэмские болота? Фатти решил поскорее ехать домой и выяснить это.

Он поднялся, чтобы уйти. Спускались сумерки, на территории ярмарки остались теперь только те, кто там промышлял. Обед он пропустил, но, слава Богу, родители ушли из дому, и никто не узнает, что он вечером уезжал.

– Ну что ж, до свидания! – сказал он Ролло. – Мне пора.

– А вы не хотите подождать, пока вернется тетушка? – спросил Ролло, который проникся симпатией к Фатти. – Как, вы сказали, вас звать-то?

– Джек Смит, – ответил Фатти. – Нет, ждать я не могу. Передай ей от меня привет и скажи, что я постараюсь заглянуть в другой раз. Только она, скорее всего, меня не помнит.

«Уж это точно, что не помнит, – подумал Фатти, доставая из кустарника велосипед и отправляясь в дорогу. – Ух, черт! У меня же нет передней фары! Совсем забыл, что возвращаться, возможно, придется в темноте. Надеюсь, старина Гун меня не поймает».

Фатти мчался во весь опор. Мозг его тоже работал на бешеной скорости. Ну и заговор! Не удивительно, что тайна казалась совершенно необычной: тут было два похищения, но лишь одно, и как раз мнимое, стало известно.

Рэйлингэмские болота. Есть ли там хоть какое-то жилье? Там ли спрятан принц? Правильно ли Ролло указал название или приврал, как ему свойственно? Болтливый, хвастливый и наглый мальчишка – из того, что он говорил, конечно, не всему можно верить. Фатти был так погружен в свои мысли, что очутился в Питерсвуде прежде, чем сам это заметил.

По улице он ехал осторожно. Поскольку фары не было, спешить он не мог. Вдруг из-за дерева вышел на дорогу человек и резко окликнул его:

– Эй, вы! Стойте! Что это за мода – ездить без фар? Разве вы не знаете, что это нарушение?

«Гун! – подумал Фатти. – Вот не повезло!» Он сошел с велосипеда, соображая, что ответить и как поступить.

Гун направил на него луч фонаря и увидел грязного бродягу с кошелкой. Это его сразу насторожило.

– Велосипед ваш? – строго спросил он.

– Возможно, – ответил коробейник вызывающим тоном.

– Тогда следуйте за мной, – сказал Гун, – дадите необходимые пояснения. Езда без фар – это…

– Подержите минутку мой велосипед, мне надо завязать шнурок на обуви, – сказал коробейник и толкнул велосипед к Гуну. Полицейскому пришлось придержать велосипед, чтобы не опрокинулся, а пока он вот так стоял и держал велосипед, Фатти пустился наутек, только пятки засверкали!

«Ого, вот так дела! – подумал Гун. – Да он этот велосипед украл, вот оно что!»

Гун взгромоздился на велосипед и поехал вслед за убегающим бродягой. Но тот свернул на полосу, где велосипедистам ездить запрещено, и Гун потерпел поражение! У него не было ни малейшей охоты ехать по той полосе, где велосипедистам ездить нельзя! Десять против одного, что откуда-нибудь обязательно вынырнет этот толстяк и его увидит! Гун сдался – слез с велосипеда и осторожно повел его к себе домой. Велосипед показался ему чем-то знакомым. Гун поставил его в холле и стал осматривать. Затем, взяв блокнот, сделал подробное описание.

«Велосипед стандартного размера, марки „Атлас“. Цвет черный с красной полосой. Спереди, на багажнике, кошелка. Передняя фара отсутствует. Состояние хорошее».

Потом шло подробное описание человека, который ехал на велосипеде.

«Бродяга. Картуз низко надвинут на лоб. Красный шарф. Грязная фуфайка. Грязные фланелевые штаны. Серьги. Груб и нахален. Пришлось силой отнимать велосипед, который, как я полагаю, был украден. После ожесточенной борьбы я отобрал велосипед, а бродяга, струсив, убежал».

Едва он дописал последнее слово, как раздался телефонный звонок. От неожиданности Гун вздрогнул.

– Полиция, – сказал он, взяв трубку.

– О, мистер Гун, это вы? – послышался на другом конце провода голос Фатти. – Очень прошу извинить за беспокойство, но я должен вам заявить, что у меня украли велосипед. Его нет нигде. Нет и в сарае. Боюсь, что вам не удастся найти ни велосипед, ни вора, но все же я счел необходимым заявить вам о пропаже.

– Пожалуйста, приметы твоего велосипеда, – сказал Гун самым официальным тоном.

– Разумеется, – сказал Фатти. – Велосипед стандартного размера. Марка «Атлас». Вполне приличного вида, в хорошем состоянии. Цвет черный с красной полосой, на переднем багажнике кошелка. И…

– Он у меня, мастер Фредерик, – прочистив горло, торжественно произнес Гун, – Четверть, часа тому назад я остановил бродягу, ехавшего на нем. Препротивный тип, скажу я вам. Крайне нахальный. Ни за что не хотел отдавать велосипед, несмотря на мое требование.

– Как же вы его заполучили? – спросил Фатти почтительным тоном.

– О, пришлось с этим типом побороться, – сказал Гун, давая волю своему воображению. – Этакий мерзавец, хулиган, знаешь ли – но все же я отобрал велосипед. Тогда он перетрусил и побежал со всех ног. Велосипед я доставил к себе домой. Можешь прийти за ним, когда угодно.

– Вот это четкая, оперативная работа, честное слово, мистер Гун! – с восхищением сказал Фатти. Мистер Гун даже встал и гордо выпрямился. Ага! Не каждый день этот толстый мальчишка говорит ему такие слова.

– Я не люблю тянуть волынку, – с достоинством промолвил мистер Гун. – Надеюсь, мастер Фредерик, вы будете у меня через несколько минут?

– Дайте мне десять минут, и я буду у вас, – весело отозвался Фатти и положил трубку.

МИСТЕР ГУН РАЗГНЕВАН

Через десять минут чисто умытый и хорошо одетый Фатти был у полицейского Он едва успел снять с себя наряд коробейника и грим и умыться. Еще одну минуту он дал себе на то, чтобы во весь голос похохотать над рассказом Гуна о бродяге и o поединке с ним.

Гун встретил его все еще надутый от важности.

– Вот твой велосипед, – сказал он, указывая рукой в холл. – С полицией шутки плохи, мастер Фредерик, знаете ли.

– Должен признаться, мистер Гун, ваши действия выше всяких похвал, – сказал Фатти, и в голосе его звучало такое восхищение, что мистер Гун повторил с начала всю историю с бродягой, украсив ее некоторыми деталями.

– Мистер Гун, я очень вам обязан, – серьезно сказал Фатти. – И я хочу отплатить вам важной новостью. Мы разведали еще кое-что о похищении принца – я знаю. Эрн вам рассказал о том, что принца спрятали в коляске с младенцами, верно? Так вот, теперь мы обнаружили, что это был не настоявши принц. То был цыганенок. Настоящий же принц, как мы полагаем, находится в Рэйлингэмских болотах. Физиономия мистера Гуна постепенно мрачнела.

– Послушай, почему ты не придумаешь сказку получше? Сколько еще принцев собираешься ты мне преподнести?

– Я не обманываю вас, мистер Гун, – сказал Фатти. – Я же говорил, в этот раз я буду вам помогать – что я и пытаюсь делать. Но вы сами создаете трудности.

– Нет, это ты их создаешь! – сказал мистер Гун. – Забыл, как вы наряжались иностранцами, говорили по-иностранному, а потом сослали Эрна рассказывать мне про принцев в коляске с младенцами. А теперь ты говоришь, то был цыганенок, и хочешь отправить меня, чтобы я рыскал по Рэйлингэмским болотам, гонялся за другим принцем. Дудки, не выйдет!

– Я вовсе не хочу вас куда-то отправлять, чтобы вы за кем-то гонялись, – сказал Фатти. – Вам лишь надо позвонить старшему инспектору и обо всем ему доложить. Он скажет, что вам делать.

– Нет, ты послушай, – сказал Гун, лицо его становилось багровым. – Разве я не звонил старшему инспектору, чтобы доложить ему про принцессу Бонгави, сестру принца – и все это было твоей затеей, тебе хотелось выставить меня на посмешище! О, нечего мотать головой, я знаю, все так и было! Потом ты хотел заставить меня рассказать ему другую идиотскую басню, а теперь вот эту. Не выйдет!

– Лучше бы сделать это вам, – сказал Фатти. – Или мне? Тогда инспектор снова будет уважать меня. Так ведь?

– Нечего тебе звонить ему! – рявкнул мистер Гун. – Чего ты вмешиваешься? Дело поручено мне, говорю я. Ты все время мешаешь закону! Вот твое занятие! Ты просто гаденыш, и я…

– Тише, тише, мистер Гун. – сказал Фатти, выводя велосипед из холла. – Нехорошо, нехорошо! Не надо горячиться!

Подведя велосипед к калитке, он сел на него. Потом обернулся и крикнул:

– Ах, ах, я забыл кое-что спросить у вас, мистер Гун! Как тот бродяга, с которым вы дрались, завязал он свои шнурки а конце концов?

И, не дожидаясь ответа, Фатти покатил по дороге, давясь от смеха. Мистер Гун вглядывался в темноту, смотрел, как он удаляется, и недоумевал. Откуда этот мальчишка узнал, что бродяга хотел завязать шнурок на обуви? Он-то, Гун, об этом и не заикнулся. Так откуда же Фатти узнал?

И вдруг ему все стало ясно. Он побрел в гостиную и тяжело опустился в кресло. Обхватив голову руками, Гун застонал. Тот бродяга – это был Фатти! Он, Гун, увел его велосипед и сам себя похвалил, когда Фатти заявил о пропаже, и отдал велосипед, даже не заикнувшись об отсутствии передней фары!

Зачем, о, зачем он, Гун, сочинил вдобавок целую историю? Ох, посмеялся же Фатти исподтишка во время их разговора! Целых четверть часа мистер Гун провел, придумывая всяческие кары, которые он хотел бы обрушить на Фатти – но, увы, он понимал, что случай для этого никогда, никогда не представится. Фатти слишком хорошо умеет обороняться!

Резко позвонил телефон. Мистер Гун, дернувшись, свирепо схватил трубку. Если опять этот мальчишка – он выскажет все, что о нем думает!

Но это был не Фатти. Это было поручение старшего инспектора, которое передавал вкратце другой констебль.

– Мистер Гун? Поручение старшего инспектора. От одного из наших сотрудников поступило донесение, что, по последним данным, мальчик в лагере не был настоящим принцем – кто-то другой, перерядившись, выдавал себя за принца. Когда фото принца показывали ребятам в лагере, они не признали в нем того мальчика, которого в лагере считали принцем. Старший инспектор просит вас: если у вас есть хоть малейшие сведения об этом, немедленно сообщите.

Мистер Гун опешил. Он не знал, что ответить. Выходит, рассказ Эрна, которого послал к нему Фатти, все же был не сказкой, а чистой правдой? История о принце, увезенном в детской коляске, а теперь еще рассказ Фатти о цыганенке. Неужели и это правда?

– Констебль Гун? Вы еще у телефона? – нетерпеливо спросил голос на другом конце провода. – Вы меня слышите?

– О да! Да! – тяжело выдохнул Гун, чувствуя себя как после долгой пробежки. – Благодарю вас. Очень интересное донесение. Я подумаю и вскоре доложу свои соображения.

– Превосходно. Спокойной ночи! – сказал голос, и в телефонной трубке щелкнуло.

Второй раз за эту ночь Гун рухнул в свое кресло и со стоном обхватил обеими руками голову. Почему он не сообщил инспектору все то, о чем ему рассказал Эрн? Теперь эту информацию раздобыл кое-кто другой, опередив его, Гуна. Гун начал всерьез сомневаться, действительно ли у него голова работает так хорошо, как ему прежде казалось.

«Сперва я звонил инспектору и рассказал ему про ряженых и про принцессу Бонгави – что было сущей чепухой, – думал он. – Затем я не сообщил о том, что принца увезли в коляске с близнецами. Не сомневаюсь, что именно из-за этого все те ребята очутились на ярмарке: они старались выследить близнецов и их мамашу».

Довольно долго он сидел и размышлял. Потом ему вспомнились последние слова Фатти: он, мол, полагает, что настоящий принц находится в Рэйлингэмских болотах.

Верно ли это? Действительно ли Фатти так полагает? Можно ли позвонить и сообщить об этом старшему инспектору – или вдруг окажется, что такого места вообще нет или еще что-нибудь вроде того?

Мистера Гуна охватило волнение. Он ходил по комнате взад и вперед. Он сжимал руками голову. Он стонал. Да, его, несомненно, уволят, если он не совершит чего-то выдающегося.

Он разложил перед собой полицейскую карту округа. Стал искать Рэйлингэмские болота. Да, такое название было. Но были это просто болота или что другое? А вдруг там нет ни одного дома?

«Остается только одно, – сказал себе мистер Гун, приняв решение. – Я должен туда отправиться и посмотреть, что это. Да, который час? Вблизи этого места, на расстоянии мили или двух, как будто есть станция. Посмотрим, может, я успею на какой-нибудь поезд».

Он глянул на расписание. Да, поезд был, последний поезд, всего через три четверти часа. Мистер Гун в большой спешке стал собираться.

Он снял полицейскую форму и переоделся в штатское платье.

Конечно, идти в форме на розыски тайного убежища было бы нелепо. Он натянул пару широченных серых брюк из фланели, надел серую фуфайку с ярко-желтой каймой по вороту и низу, нахлобучил шляпу. Наверх набросил мешковатую твидовую куртку и посмотрел на себя в зеркало.

«Никто не заподозрит, что я – полицейский! – подумал он. – Вот и перерядился! У меня это получается тоже неплохо. Вылитый турист, чего уж лучше! Прихвачу еще рюкзак да набью его поплотнее, чтобы все было как у настоящего туриста».

На поезд он поспел в самую последнюю минуту. Точно по расписанию поезд сделал остановку неподалеку от Рэйлингэмских болот, на станции Рэйлингэм, где был сонный, маленький вокзал с одним служителем, он же носильщик, кассир и все прочее.

Станционный служитель удивился появлению мистера Гуна, сошедшего со столь позднего поезда.

– Вы именно здесь хотели выйти? – спросил служитель.

– Уже вышел, – сказал мистер Гун. – Я, знаете ли, турист. Хочу – э-э-э– осмотреть окрестности.

– Воля ваша, да только не ходите в темноте по болотам, – сказал служитель, очень удивленный.

– Есть там на болотах какие-нибудь дома? – спросил Гун.

– Мало, всего два, – сказал служитель. – Один – это ферма на косогоре, а другой – большой особняк. Говорят принадлежит иностранцам.

«Ага! – подумал Гун. – Вот этот дом мне и нужен. Как-нибудь доберусь до него и поищу там. Может, найду принца. А может, мне даже удастся его освободить».

В воображении мистера Гуна возникли волнующие картины. Вот он несет на закорках принца через опасные болота. А вот еще более волнующая – фотография его и принца в газетах. Заголовки – «Отважный констебль освобождает похищенного принца».

Мистер Гун ушел с тускло освещенной станции и углубился во мрак. Рядом со станцией был луг. Ну что ж, он пойдет по лугу – очень-очень осторожно. Тропа должна же куда-то привести!

Служитель смотрел ему вслед.

«Странный тип, – сказал он себе. – Явно не в своем уме! Бродить по болотам среди ночи! Следовало бы сообщить о нем в полицию – за таким типом надо бы последить, да!»

Но никто не следил за отважным и героическим мистером Гуном. Один-одинешенек он скрылся во тьме.

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ МИСТЕРА ГУНА

В эту ночь Фатти ничего не делал, только нашел на карте Рэйлингэмские болота. Есть ли такое название? Да, такое было, как уже выяснил мистер Гун. Фатти принялся внимательно изучать карту.

«Наверно, я смогу пройти заболоченным участок по этому вот косогору, – размышлял он. – Тут вроде бы указана тропа. Отмечены еще два жилых строения – одно на краю болота, другое в середине. Есть поблизости и станция. Но нет, поездом я не поеду, это было бы неосторожно».

Он решил лечь спать. Утро вечера мудренее. Утром он изложит свой замысел друзьям. Он был слишком утомлен, чтобы еще гоняться за кем-то в эту ночь, и во всяком случае не намеревался забираться в неведомые болота в кромешной тьме!

На другое утро, когда он завтракал, позвонил телефон.

Подошла горничная, затем она появилась в столовой.

– Мастер Фредерик, это вас просят, сэр, – сказала она. – Звонит старший инспектор Дженкс.

Фатти вскочил из-за стола. Отец строго глянул на него.

– Надеюсь, Фредерик, ты не влип в какое-нибудь неприятное дело?

– Думаю, что нет, папа, – сказал Фатти и поспешно скрылся в холле, недоумевая, зачем он понадобился инспектору в такой ранний час.

– Это ты, Фредерик? – донесся до него уверенный голос инспектора. – Послушай, Гун исчез. Может быть, тебе– что-нибудь известно?

– Ох, черт! – с изумлением воскликнул Фатти. – Нет, ничего не известно, сэр.. В последний раз я видел его вчера вечером, он – э-э-э – нашел мой велосипед и после моего – э-э-э – заявления об этом, вернул его мне. По его виду я никак не мог предположить, что он собирается уйти.

– Но он ушел, – сказал инспектор, в голосе его звучала досада. – Нынче утром никто не взял телефонную трубку, а когда я послал к нему человека, тот сообщил, что Гун исчез – и даже не в форме.

– Вы не хотите сказать, что так же и он исчез в пижаме, как тот принц? – сказал Фатти, все больше изумляясь.

– Не знаю, – сказал инспектор. – Думаю, вряд ли кто-нибудь станет похищать Гуна, тем более из собственного его дома. Происшествие очень странное – Фредерик, ты действительно ничего об этом не знаешь? Обычно, ты, кажется, знаешь намного больше, чем окружающие.

– Нет, сэр, честное, слово, я не знал, что он ушел – или был намерен куда-то уйти, – растерянно сказал Фатти. – Сам не пойму, в чем тут дело.

– Ладно. Фатти, все. У меня сейчас нет времени разговаривать, – сказал инспектор. – Если у тебя появятся какие-то идеи, позвони мне. До свидания.

И прежде чем Фатти успел сказать или спросить что-нибудь еще, телефон онемел. Фатти тупо смотрел на него.

Новость его потрясла.

«Гун исчез! Наверно, он ушел после того, как я с ним простился. Было уже темно. Гун был в своей форме. Наверно, ее потом ее снял. Вот чертовщина! Не ушел же он в пижаме – это было бы совсем странно». Забыв, что он не доел свой завтрак, Фатти вышел из дому, сел на велосипед и поехал к Ларри.

Ларри очень удивился такому раннему визиту.

– Долго разговаривать сейчас некогда, – сказал Фатти. – Ты и Дейзи приходите побыстрее к Пипу. Куча новостей.

И в самом деле! Ребята с жадностью выслушали рассказ Фатти о том, что он узнал накануне от цыганенка из фургона.

– Как видите, Сид говорил чистую правду, когда рассказывал нам про мальчика, прятавшегося в коляске, – сказал Фатти. – И теперь мы знаем, почему он прятался и почему выдавал себя за принца и все остальное.

– Да, но мы же не знаем, где его прячут – я имею в виду настоящего принца, – сказал Пип.

– Пожалуй, что и это я знаю, – и Фатти повторил друзьям то, что слышал от Ролло. – Он сказал, что его дядя, папаша Теллери, сейчас там, на Рэйлингэмских болотах, и что этот дядя участвовал в похищении и заставил его, Ролло, выдавать себя за принца. Так что весьма вероятно, что принц тоже находится там. Там, среди болот, должно быть, очень удобное место для тайного убежища.

– Вчера вечером ты здорово поработал! – сказал Пип. – В котором часу ты вернулся домой?

– Поздно, уже было темно, – сказал Фатти. – Да еще на велосипеде у меня не было фары – и, представляете, Гун меня сцапал!

– Господи! – встревожилась Бетси. – Он что, пошел и наябедничал твоим родителям?

– Конечно, нет. Он не знал, что это я. Ты забыла, что я был переодет бродягой? – рассмеялся Фатти и рассказал, как Гун увел его велосипед и как он, Фатти, вернул его себе. Ребята хохотали до упаду.

– Нет, Фатти, с тобой никто не может сравниться! – сказала Дейзи с глубочайшей убежденностью. – Есть еще новости? Ты просто напичкан ими.

– Есть. Самый лакомый кусочек я оставил напоследок, – сказал Фатти. – Гун исчез! Старший инспектор говорит, что его сегодня утром нигде не могли найти и форма его осталась дома. Где же он может быть? Вот вопрос.

Никто этого не знал. Последняя новость крайне поразила всех.

– Не думаешь ли ты, что здесь тоже похищение? – спросил Ларри.

– Сам не знаю, что думать. Когда я приходил вчера вечером за велосипедом, по виду Гуна никто бы не предположил, что он куда-то собирается.

– Но если в разговоре с ним ты упомянул Рэйлингэмские болота, то, мне кажется, он мог отправиться туда, – сказала Бетси. – Просто чтобы опередить тебя, Фатти. Сам бы он об этом, конечно, не догадался бы.

– Бетси, да ты просто чудо! – воскликнул Фатти, глаза его блеснули. – Всегда ты попадешь в самую точку! Да, конечно, я назвал ему это место, но из-за нагромождения событий совсем про это забыл. Разумеется, Гун там!

– Ты и в самом деле так думаешь? – спросила Бетси, и личико ее просияло от похвалы Фатти.

– Безусловно, – сказал Фатти. – Но одному Богу известно, что с ним. Пип, у тебя есть железнодорожное расписание? На велосипеде он бы в такую даль не поехал, автобусы в ночное время не ходят. Но, возможно, есть подходящий поезд?

– Да, поезд такой был.

– Так он и поступил! – с ликованием сказал Фатти. – Как только я ушел, он, видимо, снял форму, надел штатское платье, скорехонько выбежал из дому и еще успел на поезд – и отправился охотиться за принцем в Рэйлингэмских болотах!

– Никому не сказав ни слова! – добавил Пип. – Что за человек!

– Что же мы-то будем делать теперь? – спросила Дейзи. – Ничего?

– Вряд ли стоит извещать инспектора, но идея у меня есть, – сказал Фатти, подумав. – Он не захочет посылать отряд полицейских шарить по болотам в поисках Гуна, пока не будет уверен, что Гун там. Мы сами туда поедем!

– Как? Все поедем? – радостно воскликнула Бетси.

– Да, все, – подтвердил Фатти.

– И Эрн тоже? – спросила Бетси, указывая на подъездную аллею. Все посмотрели туда и охнули. По аллее шел Эрн – к счастью, один.

– Ну, я думаю, Эрн тоже может поехать, – сказал Фатти. – Чем больше нас будет, тем лучше. Вроде мы компания, выбравшаяся на экскурсию – ищем редкие болотные цветы и болотных птиц.

– Я буду искать болотный Гун-цвет, – хихикая, сказала Бетси. – А ты, Пип, будешь искать Пошлипрочь-цвет.

– Привет, привет, привет! – сказал Эрн, появляясь из-за живой изгороди. – Как дела? Есть что-то новенькое?

– О да, Эрн, куча новостей, – сказала Бетси. – Но сейчас некогда разговаривать.

– Жаль, жаль, – сказал Эрн с разочарованным видом. – Что за спешка?

– Если хочешь, можешь пойти с нами, по дороге расскажем, – предложил Фатти. – Надеюсь, за воротами ты не припарковал Сида и Перси? Их мы не возьмем с собой.

– Я пришел один, – сказал Эрн. – Перси пошел купить веревок для палатки – она в эту ночь на нас обрушилась. А Сид отправился покупать нугу.

– Нугу? – с удивлением переспросили все. – Почему не тянучку?

– Кажись, Сид вдруг разлюбил тянучки, – сказал Эри. – Странно. Такого с ним еще не бывало.

– Но ведь нуга еще хуже – она такая клейкая! – ужаснулась Бетси. – Жаль, жаль.

– Нечего тебе повторять за Эрном, – сказал Пип.

– Что повторять? – удивился Эрн. – Я же ничего такого не сказал.

– Ну, нам нельзя терять время, – сказал Фатти. – Надо сходить в поселок купить сандвичи, и булочек, и питье. Самим нам собирать еду некогда. Поедем автобусом к восточному краю болот, а дальше пойдем пешком.

Велосипеды они оставили у Пипа и отправились покупать еду. Вскоре все уже сидели в автобусе, направлявшемся в Рэйлингэм. Фатти запретил им говорить о чем-либо, касающемся Тайны.

– В автобусе может оказаться кто-то, имеющий к ней отношение, – сказал он. – Нам ни в коем случае нельзя проболтаться.

Вышли они у самых болот. В автобусе они так громко рассуждали о цветах и птицах, что кондуктор был убежден, будто они только за этим и приехали на болота.

– Если будете ходить по тропинкам, бояться нечего, – сказал он. – Вон ту тропу видите? Она ведет прямо на середину болота. По пути вам будут попадаться другие тропы направо и налево, но вы глядите – на очень узкие не сворачивайте.

Ребята подошли к болоту. Неужто Гун где-то здесь? Неужто он провалился в болото среди ночи, утонул в трясине?

– А вдруг только его голова торчит над болотом? – вздрогнув, сказала Бетси. – Только шлем и виден.

– Он не надел шлем, – сказал Фатти, – Ну же, не бойся. При таком огромном объеме, как у Гуна, он не мог бы так быстро утонуть в трясине, пришлось бы опускаться долго-долго. Да и трясина здесь не такая уж топкая – во всяком случае, теперь, в разгаре лета!

Но когда Пипу довелось случайно ступить мимо тропинки, он провалился по колено в мутную жижу! Ему это совсем не понравилось, и он поспешил выбраться на тропинку.

– Не желаю я искать Гун-цвет в этом месте! – сказал он. – По-моему, он тут не растет!

НАЧИНАЮТСЯ СОБЫТИЯ

Странное это было болото. Поверхность ярко-зеленая, и полно каких-то чрезвычайно назойливых мух. Эрн от них чуть не рехнулся, а все остальные тоже чуть не рехнулись от беспрерывных шлепков и брани – это Эрн воевал с мухами.

– Смотрите, вон там дом или что-то похожее, – внезапно сказал Фатти. – Вон на том косогоре – видите, там деревья.

– Как приятно опять увидеть деревья, – сказала Дейзи. – Я уже почти забыла, как они выглядят. Эрн, да перестань же ты хлопать себя! Я каждых раз пугаюсь, подпрыгиваю, а сейчас для этого слишком жарко.

– Пойдемте по этой тропинке, – скомандовал Фатти, останавливаясь там, где от главной тропы, по которой они шли, ответвлялась более узкая. – Она как будто ведет на ту купу деревьев – ну прямо целая рощица – укрывшись там, мы можем совершить рекогносцировку.

– Что значит «рекогносцировка»? – сразу спросила Бетси.

– Розыск, разведка, – сказал Фатти. – Если Рэйлингэмские болота и в самом деле убежище, где прячутся папаша Теллери и похитители принца вместе с ним самим, нам никак нельзя попасться к ним в лапы!

Но они попались. Пробираясь по узкой тропе, которая огибала купу деревьев, она напряженно глядели себе под ноги, чтобы не оступиться, как вдруг на повороте тропинки перед ними выросли фигуры двух мужчин. Видимо, эти парни скрывались, лежа в зарослях камыша, и, конечно, заметить их было невозможно.

При их внезапном и безмолвном появлении дети остановились, встревоженные и испуганные. Оба с виду были похожи на обычных крестьян, да только глаза у них были слишком черные и, когда они заговорили, в их произношении чувствовался иностранный акцент.

– Здравствуйте, – сказал Фатти, придя в себя. – Вы вас испугали.

– Куда ж это вы идете по болоту? Здесь ходить опасно, – сказал один. – Это не место для детских прогулок.

– Да мы на экскурсию идем, – ответил Фатти. – Природу изучаем. Мы же не нарушили границу чьих-то владений – болото вряд ли кому-то принадлежит.

– Нет, нарушили! – сказал второй, и его черные глаза впились в Фатти. – Этот участок относится к ферме, которая там, наверху. Видите ее?

– Да, – сказал Фатти. – Но мы же не делаем ничего плохого. Теперь, когда мы зашли так далеко, мы уж выйдем на другой берег болота.

– Но не по этой тропе, – сказал первый и перегородил дорогу Фатти. – Можете вернуться на главную тропу. Я же вам сказал – вы нарушили границу частного владения.

– Но почему мы не можем пройти по этой тропе? – с досадой спросил Фатти. – Можно подумать, что вы здесь что-то скрываете!

– Эй, смотрите! – воскликнул вдруг Ларри и показал на небо. – Что это там? Да это вертолет! Ух ты, не собирается же он приземлиться прямо на болоте! Он потонет!

Один из незнакомцев с бешенством проговорил что-то на иностранном языке. Бетси смотрела на нависший над ними вертолет. Тут первый незнакомец решительно оттеснил Фатти назад.

– Не разрешаю никаких глупостей! – сказал он. – Делайте то, что я приказал, ребята! Все возвращайтесь на главную тропу и, если вы не дураки, держитесь подальше от этого болота! Понятно?

Фатти споткнулся и чуть не свалился в воду. Эрн, рассердившись, что кто-то посмел тронуть его любимого друга, тоже сильно толкнул незнакомца. Тот потерял равновесие и кувырнулся прямо в болото!

– Зря ты это сделал! – сердито сказал Фатти. – Какой от этого толк? Только будут у нас неприятности! Эй, друзья всем повернуть обратно, на главную тропу!

Свалившийся в болото был ужасно рассержен. Он с трудом выбрался на тропу, выкрикивая на иностранном языке какие-то приказания своему спутнику.

– Можете пойти с нами, – с мрачным видом сказал Фатти этот второй. – Слышите? Идите по этой узкой тропе впереди нас. Мы вам покажем, что мы были правы, когда сказали, что вы нарушаете границу.

Вертолет продолжал кружить над их головами. Оба незнакомца вдруг сильно заторопились. Они заставили ребят протиснуться мимо них по узкой тропе, чтобы те оказались впереди. Потом приказали всем побыстрей идти вперёд.

Все шли молча. Фатти напряженно размышлял. Вертолет, похоже, собирался приземлиться. Куда? Наверняка здесь где-то есть площадка, расчищенная для этой цели. Кого он должен увезти? Принца? Тогда его, значит, еще не увезли. А эти двое, конечно, были поставлены следить, чтобы кто-нибудь в этот день не проник через болото. Да, здесь что-то происходит, это несомненно.

Двое незнакомцев подгоняли ребят. Бетси была напугана и старалась держаться поближе к Фатти. Эрн тоже оробел, даже забыл хлопать мух. И все время над ними висел вертолет, явно дожидаясь сигнала, чтобы приземлиться.

Тропинка привела их к большой ферме. В хлеву хрюкали свиньи, по двору бродили куры. Все внезапно обрело вполне уютный деревенский вид. В пруду крякали утки, лошадь, пившая воду из желоба, подняла голову и посмотрела на пришедших.

За двором стоял большой деревенский дом. Судя по высокой дымовой трубе, дом был старый – возможно, построенный еще в елизаветинские времена. Дети оказались неподалеку от небольшой входной двери. Незнакомцы погнали детей к этой двери, открыли ее и втолкнули всех туда, поторапливая пинками, словно бы в большом нетерпении.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9