– КАКОГО ХУЯ ДЕЛАЕТ ОН В МОЕМ ФИЛЬМЕ? – орет Режиссер. – ПРОУЧИТЕ-КА ЕГО КАК СЛЕДУЕТ.
Они попытались, но пуля срикошетила. Ким улыбается, выглядывая у себя между ног, и стреляет. Его пуля сносит водонапорную башню, добрую половину плоскогорья, кусок неба… огромная черная дыра… гудящий звук, словно где-то вдалеке летит пчелиный рой… все ближе и ближе…
На часах четыре утра. Ким докуривает пятую трубку опиума и отправляется спать.
Ему снится юноша, в котором он узнает своего бенефактора65, в том смысле, в котором использует это слово Кастанеда.
Юноша объясняет Киму, что тот еще не достиг (тут следует слово, значение которого Ким не вполне понимает) необходимого для бессмертия.
После завтрака на террасе Ким написал записку одному из своих агентов и попросил мальчика из гостиницы доставить ее по адресу. Мальчик вернулся назад через два часа с приглашением на ужин.
В шесть тридцать прибыла повозка. В нее была запряжена чалая кобыла в яблоках. Она подозрительно посмотрела на Кима и прижала уши. Кучером оказался мальчишка лет двадцати в бриджах для верховой езды и армейской гимнастерке с автоматическим кольтом 45-го у бедра. У мальчишки – акцент кокни и прыщеватое лицо преступника, но идеальные зубы, которые он демонстрирует, когда многозначительно и гнусно улыбается. У англикосов такие редко встречаются, отмечает Ким.
– Меня зовут Джон Аткинс.
Они обмениваются рукопожатием, и Ким чувствует, что его явно изучают с целью обнаружить, нет ли в нем какой слабины.
– Папаша у меня был фермер, держал молочную ферму… Я тут засек, что вы на мои зубы заторчали…
– А ты заметливый.
С насмешливым поклоном Аткинс приглашает Кима сесть в экипаж. Когда Ким залазит в повозку, он чувствует дерзкий взгляд у себя на заднице, и в голове у него звучат отчетливые, как колокольчик, слова:
– Эй, я бы тебе впарил в очко, приятель. – Совершенно очевидно, что Аткинс обладает способностями к вербальной телепатии. В основном телепаты передают изображения. Но у кокни есть особый талант к передаче слов. Тут все дело в акценте, который играет столь важное значение для английской классовой системы.
Аткинс вспрыгнул на козлы одним легким нечеловеческим движением, которое выглядело несколько уродливым и неестественным. Он ловко взял поводья в свои тонкие руки, обтянутые красноватой кожей. Ким легко может представить себе, как такие руки управляются с разбитой пивной бутылкой, бритвой или велосипедной цепью.
Ким многое повидал на своем веку. Он знал, что многие стареющие педерасты, особенно англичане, обожают подобных скользких и опасных типов, из числа тех, что подслушивают в замочную скважину – порочный продукт иерархической социальной системы, зиждущейся на клубах и частных школах. Джон Аткинс – птенец из этого самого гнезда, и вы мне не поверите, дорогуша! – но мальчиков его ремесла в Англии так и называют: «птенцы»…
Очень полезный чертенок, заключает Ким, если отыскать к нему правильный подход.
Они трогаются с места. Аткинс правит повозкой с нахальством, которое чувствуется в каждом ее повороте.
– Ну вот и Касба…
Аткинс указывает на массивный форт, который охраняют два неряшливых апатичных солдата, вооруженных винтовками системы Ли-Энфильда.
– Куча народу считает, что весь арабский квартал называется «Касба», но на самом-то деле квартал называется Медина, и только форт в самом его центре – Касба…
Ким рассеянно и высокомерно улыбается.
– Ну вы-то, я думаю, все это знали заранее. Такие типы, как вы, – они перед тем, как куда-нибудь отправиться, обязательно все-все-все разузнают про это место.
– Ну разумеется, и про место, и про людей тоже… Джон Аткинс, также известный под именами Джеймс Армитидж и Дентон Уэстербери. Осужден за кошмарное преступление: ослепил на один глаз разбитой пивной бутылкой человека в пабе «У нищего слепца»… Отсидел шесть месяцев в Брикстоне… Входил в состав уличной банды… Пять арестов, виновность ни разу не была доказана… Разыскивается по подозрению в ограблении склада, в ходе которого был убит сторож… Захватывающее чтение, не правда ли? Один инспектор французской полиции позволил мне ознакомиться…
– А вы сами, часом, не фараон? А то те, кто много знает, долго не живут.
– Да, если только они не успели поделиться своими знаниями с присяжным поверенным, дорогуша.
– Что ж, мне тоже есть чем с вами поделиться, мистер Карсонс… Я могу быть вам полезен.
– Тогда начнем с досье на тех, кто собирается на этот ужин…
– Ладно, будет там старый Джордж Харгрейв, австралиец, и, скажу я вам, большей сволочи земля на себе не носила. У него широкий взгляд на вещи… ни одно дело не покажется ни слишком подлым, ни слишком грязным старине Джорджу.
Дорога резко пошла в гору… по сторонам рос густой лес из орешника, дуба, кипариса и кедра… виллы прятались в сторонке от дороги за высокими стенами и неприступными воротами… приглушенное благоухание свободы и достатка… дети слуг играют на улице… Ким поворачивается, чтобы посмотреть на босоногого мальчика, бегущего по улице, громко топоча пятками…
– Только что лазил своими грязными пальцами в стряпню. Но настоящего вора из него не выйдет. Слишком труслив и не скрывает этого… Две лесбы, которые содержат книжный магазин и чайную комнату, – работают на французскую разведку… И на русских, и на англичан тоже… У американцев в этом секторе с людьми слабовато…
Это ты так думаешь, отмечает Ким. На самом деле сейчас в этой зоне сосредоточены лучшие силы разведки «Семья Джонсонов».
– Они также занимаются контрабандой и содержат лучший бордель в городе…
– «Черную кошку»?
Верно… Заведение первый сорт… Затем будет граф Де Шан… Он – резидент французской разведки в северном секторе… Торчок… Ему доставляют с Востока специальный сорт героина.
– Розовато-коричневые кристаллы?
– Верно.
– Да, это очень специальный сорт.
– И два американских пидора, Грег и Брэд. Содержат антикварный магазин и выполняют декоративные работы… Эти двое – не совсем те, за кого они себя выдают… Я слышал, как один из них разговаривал по-арабски, хотя считается, что он не знает на нем ни слова.
– Ты это подслушал.
– Верно. Под дверью стоял. Он болтал со своим кухонным мальчиком так, как будто ему это не впервой.
Эти двое, выдающие себя за пару стильных пидоров, – на самом деле агенты «Семейства», подготовка которых превосходит подготовку любой другой тайной организации в мире, исключая японских ниндзя. Они в совершенстве владеют огнестрельным оружием, ножами, дубинкой, цепями и нунчаку, духовыми ружьями и импровизированным оружием, кодами и искусством маскировки…
Они у него еше схлопочут за разговорчики на кухне по-арабски…
– Неужели? По-арабски это означает «ебаный в рот»…
– Неудивительно, что он посмотрел на меня так странно.
Грег вырос в Каире. Арабский – его родной язык. Тайный агент должен уметь скрывать свои знания, чтобы мнение людей о нем оставалось преуменьшенным; как только вы этому научитесь, вы уже без этого практически не можете обходиться… Опасность, постоянная бдительность, целеустремленность – и вот в один прекрасный день вы скидываете ваши нищенские лохмотья и предстаете в виде агента британской разведки и тут же начинаете отдавать приказы на английском, немецком, французском, арабском и еще на множестве совсем уж никому не известных наречий…
Они сворачивают к воротам. В маленькой будке привратника великолепный старый араб в феске курит трубку с кифом, ружье стоит прислоненное в углу…
Дорожка петляет между ивами и кипарисами.
– Еще там будет американский консул с женой. Раньше они выступали в цирке, показывали номер с чтением мыслей и угадыванием предметов. Потом наткнулись на скважину – так у вас в Техасе называют тех, кто внезапно разбогател – и внесли деньги в правильный избирательный фонд.
Повозка подъезжает к крыльцу, и мальчик отводит лошадь на конюшню. Дом похож на дома в Испании: крыша, крытая красной черепицей, маленькие зарешеченные окна на фасаде… Джон проводит его в большую гостиную с дубовыми балками под потолком и камином.
– Мистер Ким Карсонс, прославленный ганмен.
Высокий худой юноша с тонкими рыжими усиками в гимнастерке и бриджах для верховой езды лениво встает с кресла.
– Меня зовут Тони Аутвейт. – Он протягивает Киму твердую, холодную руку. Ким немедленно узнает в нем юношу, приснившегося ему прошлой ночью. Какая показуха, думает он, этим англичанам постоянно нужно все подчеркивать.
У Тони холодные серые глаза, безупречные манеры и осанка. Семьсот лет селекции. Не его заслуга. Киму же пришлось вырабатывать все это самостоятельно.
– Скучаете по Лондону, а? – Тони показывает рукой на стол, на котором стоит блюдо с каким-то черноватым пудингом. – Не хотите ли немного маджуна66, пока не пришли остальные гости?
Ким съедает ложку. Вкус как у рождественского пудинга.
– О, самое то… – говорит он. Когда это действительно «самое то», то на вкус маджун должен походить на пышный фруктовый пудинг без горького привкуса, характерного для гашиша.
– Особый рецепт, ряд специальных добавок… Прогуляемся перед ужином?
– Отлично!
За домом, который оказался гораздо больше, чем можно было судить по фасаду, лесистый склон, ведущий к нависшей над морем скале… дорожки, колодцы, бассейны с водой и ручьи, над которыми перекинуты каменные мостики. Тони предложил присесть на кипарисовую скамейку.
«Ах как уютно!» – сообщила Киму его задница… Скамейка, бассейны, каменные мостики, тщательно высаженные деревья. Эти англичане – мастера оформлять сцену.
– Вы преувеличиваете наши способности, – это прозвучало как утверждение, а не как вопрос. – Похоже на Южную Америку, правда?
– Да. Настоящие джунгли.
– Вы там бывали?
– В определенном смысле – да… Banisteria caapi растет здесь?
– Аяхуаска, яхе, пильде?67 Нет. Слишком холодно. Бывают, понимаете ли, заморозки. Даже для апельсинов здесь слишком холодно… Тем не менее я выделил действующее начало… Гармалин, телепатин. Вот его-то я и добавил в пудинг…
Время скачет, словно сломанная пишущая машинка. Ким обнаруживает, что вернулся в салон и обменивается рукопожатиями с пришедшими гостями. Ага, вот это, должно быть, тот самый австралиец – толстый, с елейными манерами, из каждой поры сочится жизнерадостная испорченность, а вот парочка лесбиянок, тощие и злобные на вид, с холодными, мертвыми подводными глазами, словно у парочки серых акул-нянек, а вот граф Де Шан, у которого ширево только что из ушей не лезет. Мошенник старой школы. Не хотел бы очутиться у него в родовом шато. Ким вспоминает с содроганием свою встречу в Венеции с графом Де Вилем. Приглашение посетить родовое имение следует воспринимать с предельной осторожностью и принимать, только тщательно продумав все дороги к отступлению. Ким уже обменялся незаметными рукопожатиями с Грегом и Брэдом… Одно длительное и два коротких…
Он переносит внимание на американского консула и его жену. Мистер Дэйвис – худой мужчина лет пятидесяти, в сером свитере… Он слишком обаятелен для того, чтобы внушать доверие. У его жены вид дамы, которая витает где-то в эфирных далях… Обманчивый вид, решает Ким, ощущая интуитивно, что она – из тех, кто сразу раскладывает новых знакомых по полочкам… «Швейцарская метода», – называет он это. Джордж Харгрейв рассказывает длинную историю об эксцентричной английской даме, которая попыталась остановить расстрел, происходивший на пляже, встав между расстрельным взводом и приговоренными к смерти.
Все вежливо смеются… судя по всему, раз в сотый…
Ужин подан на стол, меню досконально воспроизводит типичный английский ужин: жареная баранина с жареным картофелем, мятная подливка… «Из одной маленькой лавки в Гибралтаре», шпинат с голландским соусом… персики с взбитыми сливками на десерт…
Тони записывает название лавки для Грега и Брэда и рисует схему, как ее найти… «Настоящий мармелад и чай «Эрл Грей»…
– Мы остались без нашей Фатимы…
– Какая жалость, она была великолепна…
– Дело зашло слишком далеко…
– Им ничего невозможно объяснить, абсолютно невозможно….
– Даже если их застигнут рядом с трупом, у которого перерезано горло, а в руке у них окажется окровавленный кухонный нож, они будут клясться Аллахом, что они здесь ни при чем…
– Так уж у них мозги устроены…
– По какой цене вы берете у этого индуса?
– Шесть тридцать…
– Совсем неплохо…
Чем-то нереальным веет от плотных гардин, застекленных книжных шкафов, глубоких кожаных кресел и диванов, чем-то похожих на бивак, временно разбитый в чужих краях.
– А правда, – спрашивает она, – что Рим выводит две дивизии?
– Слышали новость? Зону национализировали.
Крылатая колесница времени прогромыхала по соседству.
Все распадается по швам… на горных факториях и плантациях копры… в гарнизонах и на заставах… слухи о восстании распространяются со скоростью молнии… по всем отдаленным уголкам земли… разговоры о слугах и лавках, сравнительный анализ курсов валют, обмен кулинарными рецептами… куча того, что Ким именует «беседами двойного назначения», которые выглядят банальными на первый взгляд, но на самом деле содержат в себе секретную информацию…
– На вашем месте я бы поторопился… Владелец магазина утверждает, что, возможно, к нему не завезут больше мятного соуса вплоть до следующего года…
(Фонды сокращены.)
Грег поспешно оборачивается к графу…
– Ах, тот самый коричневый сахар, который так вам нравился… Продано все до последней капли…
Граф бледнеет, он этого не ждал.
– А что, из местной патоки такого сделать нельзя? – вмешивается Ким…
Граф бросает на него взгляд, в котором явно читается нечто вроде «а твоего собачьего мнения тут никто и не спрашивал».
– Это правда, что вы выводите две дивизии? – спрашивает одна из лесбиянок…
Губернатор кашляет и что-то мычит. Он знает, что Риму угрожает вторжение варваров с севера. Войска выводятся из Англии, Германии и Северной Африки. Он делает все возможное для того, чтобы это прошло как можно более незаметно и легко. В один прекрасный день колонисты проснутся и увидят, что гарнизона больше нет.
– Они все ушли. Выдвинулись ночью… Время собирать вещички и сматываться, если повезет. Назад, в Рим, Лондон, Париж, где они будут предаваться стенаниям по поводу тесных квартир и отсутствия слуг…
***
Ким вышел за пределы времени, теперь он может посмотреть со стороны на время, простирающееся перед ним. Он видит ферму в Сент-Албансе, Джерри Эллисора и собаку но кличке Ровер, белку с пробитой головой, застывшую в падении с верхушки дерева хурмы..
Сын Старика Бикфорда складывается пополам, получив в живот заряд шрапнели из ружья 44-го калибра… машина влетает на мостовую и пробивает насквозь витрину магазина, осколки стекла сверкают под тусклым светом уличных фонарей – покрытые синяками лиловые скулы и голубые глаза Судьи Фарриса взирают на него с холодным презрением… только там его не было, не было его нигде ни при одной из этих сцен, пустое пространство, наполненное вакуумом, мертвая зона, в которой он скрывался за рамками кадра, причем ему приходилось постоянно пятиться, потому что его преследовал по следам азотистый запах горящей пленки…
И вот теперь прямо перед ним лежит обширная базарная площадь, простирающаяся во всех направлениях до самого неба… И Тони показывает… «Это рынок, Ким… ты можешь купить здесь все, что тебе захочется, и заплатить за товар своим ожиданием… Это здесь самая ходовая валюта… что хочешь, то и получаешь… ты только посмотри… оружие, наркотики, мальчики всех цветов и размеров… И это все твое… Разумеется, мы у тебя за это кое-что попросим, но это же логично, не правда ли?..
Ким пожимает плечами:
– Да, логику твою я понимаю, если ты об этом… Тони уносится прочь…
– Ну, если ты хочешь так думать, то… – Его капризный голос тает вдали…
Перед ним появляется арабский полицейский.
– Паспорт, – требует он по-арабски.
Ким слышит свой голос, отвечающий ему что-то на том же языке, со стороны, словно это говорит не он, а кто-то другой. Полицейский изучает паспорт Кима. Он вооружен дешевым автоматическим пистолетом в кобуре с клапаном на кнопке. Модель 380, заключает Ким. Полицейский возвращает паспорт Киму и движется дальше. Глядя в неподвижное, как маска мумии, лицо полицейского, Ким обнаруживает, что способен думать на привитом ему языке. Это похоже на то, как начинаешь осваивать незнакомый инструмент, но он быстро улавливает суть.
Вернувшись в отель «Ганимед», Ким обнаруживает, что здание стало гораздо больше, чем ему показалось вначале: садик во дворе превратился в огромную территорию с деревьями, бассейнами, ручьями, беседками и летними домиками. Сам же город превратился в огромную базарную площадь.
Одни оружейные ряды занимают территорию размером с Нижний Манхэттен.
Ружья, луки, ножи, бумеранги, боло, духовые пистолеты, пращи, дубинки, кнуты, копья, газовое оружие, электрические дубинки и трости… арбалеты и луки с резиновой тетивой… крохотные револьверы, стреляющие отравленными дротиками… яд тигровой змеи,., яд полосатого осьминога и морской осы… гладкоствольный пистолет, заряженный кристаллами цианида и маленькими металлическими шипами, устройства, стреляющие остро заточенными металлическими вращающимися дисками…
Улица Ножей: со всех сторон прилавки и стенды… запах раскаленной стали и озона… принцип пружинного ножа, патент на который принадлежит Киму, породил множество подражаний и усовершенствований… ручка представляет собой пружину, обычно покрытую сверху кожей или резиной. Когда ножом взмахивают в воздухе, пружина срабатывает… вот документальный фильм, который иллюстрирует действие подобного оружия. Перед нами – человек с самурайским мечом, снабженным мощной пружинной рукояткой. Он демонстрирует, как одним ударом такого меча можно снести сразу три головы: сопротивление, оказываемое каждой шеей, аккумулируется пружиной и дает мечу импульс, необходимый для продолжения движения.
– Движение рукой. Нож проникает глубже.
Когда пружинный нож используется для прямого удара, сопротивление плоти сжимает пружину, которая потом досылает лезвие вглубь… ножи, которые вылетают из ручки… шпаги, тонкие и гибкие, как хлысты… трость с ножом, вылетающим из нее под воздействием небольшого заряда пороха и втягиваемым обратно пружиной, устройством слегка похожим на легкий отбойный молоток с обоюдоострым лезвием в качестве режущего инструмента… И ужасная Роза Ночных Улиц – дротик с наконечником из спаянных на концах и острых как бритвы гибких стальных лезвий. Войдя в плоть, эти лезвия открываются под воздействием удара, что делает извлечение дротика болезненной, а иногда и просто смертельной операцией.
Улица Изображений: узкая кривая булыжная улочка, полная захудалых фотографических студий и массажных салонов, захламленных обрывками кинопленки… азотистая вонь проявочных и озоновый запах вспышек висят в воздухе желтоватой дымкой… фотографии, выставленные в пыльных окнах… раскрашенные эротические картинки… «Фотографическая студия Тома Флэша».
Поход на базар для Кима превращается в увлекательное сафари… буйство ароматов… Это – мыльные ряды, ряды притираний и благовоний… Ким открывает склянку и принюхивается… Боже, какая прелесть… благоухание юных стояков, ректальной слизи (термин, изобретенный самим Кимом), замшелых суспензориев и гимнастических тапочек… Он платит безумные цены не торгуясь. Денег у него море.
Он покупает у одного надежного поставщика фенэргены насекомых… Противнику будет достаточно одного вздоха, чтобы трижды упасть в обморок… действительно довольно сильное оружие и, правильно подобрав дозу, решительный агент… на гордых красавиц особенно хорошо действует… Целая гамма боевых запахов… запахи, привлекающие опасных тварей… скорпиона, сколопендру, ядовитую змею, переносчиков болезней, таких как муха цеце или поцелуйный клоп, который живет на броненосцах и переносит ужасную болезнь Шагаса – больные начинают есть землю… Многие боевые запахи действуют по принципу «завлекающей ловушки», соблазняя вас вдохнуть полной грудью тяжелый сладкий запах пытаясь понять что за цветок мог бы так благоухать, но вдохнув вы тут же складываетесь пополам словно человек, получивший удар в солнечное сплетение… гардения и мертвечина… розы и детское дерьмо… морской воздух и гангрена… ароматические соли и гниющая спаржа… аромат зла в наше время, как утверждают, похож на смесь запахов горящей пластмассы и гнилых апельсинов… только немного отличается… так много запахов, которые не удается даже классифицировать, потому что вы не были знакомы с ними раньше и затрудняетесь с чем-либо сравнить. И, наконец, самый страшный из всех боевых запахов – «Леди Макбет»… запах, который никогда вас не покинет, хотя бы вы скребли и оттирали кожу до мяса, обливали себя шампунями, лосьонами и дезодорантами… от «Леди Макбет» нет спасенья… Вы заходите в ресторан, и его владелец сгибается пополам, его рвет… вы не можете зайти ни в магазин, ни в подземку, даже гулять по улицам – и то не можете… (Мы счастливы сообщить вам, что применение «Леди Макбет» запрещено во всех цивилизованных спецслужбах мира.)
Ким видит «ведьмину люльку» и догадывается, что очутился в той части рынка, где торгуют оккультными изделиями… хрустальные шары размером с добрую тыкву, изящные шары из опала и селенита… колдовские куклы, порошки и приворотные зелья… ножи, облачения, алтари, каждения, цепи и гримуары, в основном не более чем отвратительный на вид хлам.
Ким интересуется устройствами для концентрирования и направления магической энергии, которые могут сделать магию более могущественной – словно берешь в руки вместо пистонного мушкета карабин 30/30… Вспомните распространенную среди австралийских аборигенов практику «класть кость на врага». Для этого берется полая человеческая кость (чем более жуткой смертью погиб ее прежний хозяин, тем лучше)… вы наполняете ее всяким дерьмом, прыгаете на противника и кладете кость на него…
– У меня имеются любые кости на выбор, мииистер…
– Кости Ста Надрезов? (Это означает, что донор умер от древней китайской пытки, известной под этим именем.) – Кости бешеного?
– Кости человека, с которого живьем содрали кожу?
То, что ищет Ким, – это устройство, которое могло бы концентрировать желание чужой смерти, как глаза человека в ночное время концентрируют попадающий в них свет…
– Ого, вот это мне обязательно нужно!
Повязка на голову из шкуры черной мамбы с огромным черным же опалом на том месте, где полагается находиться третьему глазу.
И одежда… любая эпоха, любой материал… кожа электрического угря, ящерицы-ядозуба, шуба из шкуры гориллы, шапочка из кожи сколопендры… одежды, которые приводят в действие или выключают магнитофоны и камеры… все виды потайных карманов для наркотиков, оружия и денег… крайт, коралловая змея, десяток «черных вдов» в жестянке, которых можно выпустить в отхожем месте у миссис Уордли… металлические суспензории, наколенники, налокотники с шипами… ножны и кобуры на любое место тела… туфли с подошвами на пружинках, с воздушными подушками, прокладками из ртути и масла… ножи, которые выскакивают из носка ботинка, когда ты нажимаешь на каблук… острые стальные полумесяцы, которые выдвигаются вперед и соединяются… перчатки с выдвижными когтями… перчатки со свинцом в кончиках пальцев для смертоносного удара по горлу, со свинцовыми накладками на ребре ладони для усиления удара карате… перчатки, усеянные загнутыми бритвенными лезвиями со стороны ладони… перчатки с резиновой чашечкой на ладони, которые позволяют нанести пощечину, сопровождающуюся разрывом тройничного нерва; порвать барабанную перепонку ими тоже можно… перчатки с ладонями, покрытыми рыболовными крючками… резиновые электрические перчатки…
Ким пополняет свой гардероб, складывает покупки в саквояж из кожи ящерицы-ядозуба и направляется к Химическим и Биологическим рядам, которые внешне напоминают огромный заброшенный медицинский исследовательский комплекс… Козы блеют в отделении «скорой помощи», арабские семейства поселились в палатах, готовят еду в мензурках, хирургических поддонах и суднах. Дети катаются по коридорам на тележках и носилках с колесиками. Какой-то самоучка-электрик переделал аппараты искусственного дыхания в машины для игры в пинбол. Ким останавливается, чтобы поболтать с татуированным мальчиком-маори, у которого есть ампула с ядом полосатого осьминога. Ким покупает ее для своего двадцатизарядного револьвера, стреляющего дротиками (нейротоксин… потеря сознания через три минуты, смерть через час). Он выхватывает свой гладкоствольный револьвер 44-го калибра, заряженный патронами номер шесть, и обезглавливает кобру, выползшую из ржавого ящичка для инструментов.
А вот Человек-Гриб, торговец оружейным плутонием с черного рынка, беседует с агентом ЦРУ, работающим на Каддафи. Вот коллекция культур болезнетворных организмов – некоторые из них считаются давно вымершими.
Ким натыкается на Тодда Наличмана, биоброкера.
– Олафсон уверяет, что у него есть в наличии Потная Чума. Вот спецификация.
Ким перелистывает документы.
– Обезьянья болезнь, не правда ли? И верить этому Олафсону, насколько я его знаю, тоже можно не больше, чем мартышке.
Потной Чумой называлась заразная болезнь, которая пронеслась по Англии в XIV веке. О ней рассказывается, в частности, в «Неудачливом путнике» Томаса Нэша. За несколько часов больной терял с потом всю жидкость из организма и превращался в высохшую мумию. Болезнь распространялась через телесные выделения, которые испарялись с поверхности тела больного, температура его поднималась до ста двадцати градусов, превращая внутренние органы в пылающий котел. В некоторых случаях кипящая моча и экскременты выпрыскивались больным на расстояние до тридцати футов, заражая несчастных родственников, врачей и любителей курьезов. Один певец взорвался прямо на сцене, обдав своими смертельными выделениями даже тех зрителей, что стояли на галерке.
Конечный продукт болезни – обезвоженная мумия – сам по себе не заразен, и бесчувственные возницы чумных телег измельчали мумии в желтый порошок, чтобы забирать больше трупов за один прием.
– В настоящее время он работает над Морозной Чумой… скоротечная гипотермия… жертвы замерзают насмерть под грудой одеял…
– Да ладно, он, наверное, просто кран на батарее перекрывает. Все это только проекты, где готовый продукт? Разумеется, мы бы не хотели, чтобы нас обвинили в экспериментах на людях…
– Стоит только отвлечь их внимание…
– Да-да… «Смотрите, какой шикарный закат!»
– А вот Гнилая Чума… Первый симптом – запах мертвечины… запах выступает в качестве переносчика. Маски не помогают. Возбудитель Гнилой Чумы проникает сквозь поверхность тела.
Поскольку на базаре продаются артефакты всех эпох человеческой истории, он функционирует также как музей для документальных фильмов и лекций.
Музей Утраченных Изобретений… Когда обходишь витрины, объясняющие их лекции и фильмы включаются автоматически…
Выставленные в пыльных стеклянных ящиках приспособления, принадлежащие отдаленным эпохам и далеким культурам, выглядят так, что посетителю не остается даже намека, чтобы догадаться, для чего они служили в свое время.
– Этот сросток проникающих друг в друга зубцами перфорированных хрустальных дисков – чисто декоративное изделие?
А этот шкафчик размером с большой телевизор… я говорю «шкафчик» за неимением более точного слова, а размеры точнее определить трудно, потому что он полностью асимметричен. Большинство поверхностей скорее плавные, чем угловатые, хотя и углы тоже имеются…
Полностью асимметричен? Отсутствие симметрии наводит Кима на мысль о том, каковы могли быть функции этого устройства… аварийная дверь для духовных существ. Симметрия предсказуема, поэтому хорошая аварийная дверь должна рандомизировать симметрию… сложная система панелей, которые можно открывать и закрывать тысячами различных образов. Петли скрипят, создавая волшебную музыку спасения от давно позабытых опасностей.
– Для чего в точности использовались подобные штуки? – спрашивает человек из ЦРУ недовольным скрипучим голосом.
Хранитель отвечает на вопрос странным пожатием плеч наоборот – он словно опускает их вместо того, чтобы приподнимать.
– Человеческий, эээ, род… так сказать, Homo sap… (смех) существует, возможно, уже два с половиной миллиона лет… археологи все отодвигают и отодвигают назад дату нашего появления па свет… возможно, аборт будет наилучшей гипотезой… (смех), но артефакты, которые явно были изготовлены рукой человека, встречаются только на протяжении последних пятидесяти-ста тысяч лет. В этом скромном промежутке, джентльмены, мы преодолели путь от каменного топора и копий до баллистических ракет с ядерными боеголовками… принцип, в общем, тот же, что и у копья, но эффективность намного выше… (смех). Почему бы не допустить, что другие культуры проделали тот же самый путь, а впоследствии бесследно исчезли? К тому же нельзя исключать и возможности того, что артефакты уничтожались преднамеренно. «Речные люди» в Новой Гвинее изготовляют для каждого празднества маски, которые впоследствии уничтожаются. А что бы сказал историк далекого будущего о псевдоартефактах современного искусства? Кто этот художник, который смешал вместе целую бочку болтов и гаек? Я помню, он еще потом сжигал табуретки… Ах да… Арман, точно, Арман… Откуда наш гипотетический ученый будущего догадается, что этот артефакт представлял собой всего лишь приспособление для торговли именем? Это Арман, и он стоит столько по той же самой причине, по которой у индейцев племени квакиутль обломки медных котлов после потлачей имели тем большую стоимость, чем больше стоил разбитый котел68.