Перепуганная компания
ModernLib.Net / Детективы / Беркли Энтони / Перепуганная компания - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Беркли Энтони |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(524 Кб)
- Скачать в формате fb2
(199 Кб)
- Скачать в формате doc
(208 Кб)
- Скачать в формате txt
(197 Кб)
- Скачать в формате html
(200 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
|
|
Роджер был доволен. Игра всех воодушевила, это было именно то, чего так не хватало. Восстановилась нормальная атмосфера. Настораживало лишь отсутствие мистера Брэя, который исчез с таинственным видом сразу после ленча и появился лишь к чаю. Роджер не мог представить себе, где можно спрятаться на их крошечном островке, и тем не менее мистер Брэй где-то скрывался. После чая Роджер заметил, как он, стараясь не привлекать внимания, выходил из шатра, и задумался с легкой тревогой, чем же это так занят мистер Брэй. Юнити как будто прочитала его мысли. - Брэй что-то замышляет, а, Роджер? Он опять куда-то исчез. - Я не в курсе, Юнити. Это не мое дело. И не твое. - Разве?- негодующе возразила Юнити.- Вы должны быть в курсе всего, что происходит на острове. Я не доверяю мистеру Брэю. Пошлю Гарольда на разведку. Для него вполне извинительно, если он присмотрит за ним. - Лучше бы ты не вмешивалась, Юнити,- мягко сказал Роджер.- Мистер Брэй вряд ли будет рад, если его побеспокоят. Юнити насмешливо взглянула на него и отправилась искать Гарольда. Роджер не настаивал на своем. Дело казалось ему того не стоящим. Полчаса спустя он уселся на стул возле своей палатки с твердым намерением почитать, когда перед ним возникла Юнити. - Что за айрунда! Совсем вы обленились, Роджер,- громко произнесла она.- Как насчет прогулки перед обедом, чтобы нагулять аппетит? - Спасибо за заботу, Юнити. Я с удовольствием.- И Роджер поднялся. Отойдя подальше от лагеря, Юнити повернулась к нему. - Я ведь правильно все сделала? - Конечно. А что это за "айрунда" такая? - Это Гарольд придумал. Нечто среднее между "аи!" и "ерундой". Отлично подходит к тому, что здесь у нас происходит, не правда ли? - Точно. Ну ладно, ты ведь хотела мне рассказать про... айрунду? - Не совсем, конечно. Послушайте, Роджер. Знаете, чем занимается мистер Брэй все свое свободное время? Нет, конечно. Я ведь знаю, что нет. Ну так вот, он копает. Он, должно быть, нашел лопату в хижине и теперь копает. - Ну и что с того? Вполне безобидное занятие. - Ой ли? А знаете, что я думаю? Я думаю, он копает могилу. - Могилу? Милая моя, для чего же это? - Для следующего человека, которого он убьет. - Ради бога, Юнити, оставь эту тему в покое,- вздохнул Роджер. - Так оно и есть,- сказала Юнити с легкой насмешкой,- вы же сами прекрасно знаете, что, скорее всего, это он. Именно так вы и думаете. А если он сделал это раз, и даже дважды, так почему бы ему еще разок не повторить? - Откуда ты знаешь, что я думаю? - Этим утром я была возле палатки Кристл,- сказала Юнити, ничуть не стыдясь,- когда... - Справа подслушивают, слева подглядывают. Если бы у меня были слабые нервы - слава богу, я на них не жалуюсь,- что бы с ними сталось в обстановке этой непрестанной дьявольской слежки? - Пожалуйста, не бранитесь,- с чувством превосходства сказала Юнити.- Я перестала браниться, как только мы покинули Англию. Почему бы вам не сделать то же самое? Кроме того, вы находитесь в присутствии дамы. - Отнюдь,- с яростью возразил Роджер.- Я нахожусь в присутствии гадкой мелочной наушницы. Предупреждаю: если я застукаю тебя еще раз за этим занятием, то при всех отшлепаю. - Не представляю себе вас в этой роли,- добродушно ответила мисс Винсент. - Вот как? Дерзкая девчонка! Тогда поручим это Гарольду Паркеру. - Вот будет умора,- сразу заинтересовалась мисс Винсент. - В любом случае мне не интересны ни ты, ни твои теории. Держи их при себе. Лучше расскажи мне, что стоит за всей этой чепухой с копанием. - А, так вам все же интересно? Но уж теперь я не знаю, стоит ли вам об этом рассказывать, а то вы так сердитесь. - Да ладно тебе. - Я послала Гарольда, сказав, чтобы он под каким-нибудь безобидным предлогом отыскал своего хозяина и попутно постарался выяснить, что происходит. Гарольд говорит, что Брэй за банановой плантацией роет как сумасшедший. Он совсем не обрадовался появлению Гарольда, но упрекать его не стал. Гарольд говорит, что это очень подозрительно: Брэй утратил всякий интерес к тому, что происходит в лагере, и долго объяснял ему, зачем он копает. Здесь мисс Винсент умело выдержала паузу. - Ну и как он это объяснил?- покорно произнес Роджер ожидаемую реплику. - Он сказал, что это разминка. Как вам это нравится? Брэй копается, чтобы поддержать форму. Гарольд говорит, что он долго объяснял, что лапта не для него. Он хочет, чтобы нагрузка была долговременной и напряженной. Он начал полнеть и ушел заниматься подальше, чтобы другие да видели и не стали потешаться над ним. Как вам это нравится? И знаете, Роджер, он взял с Гарольда обещание, что тот никому не расскажет, что он копает. А то другие будут смеяться. Что вы на это скажете?- с торжеством заключила она свою речь. - И Гарольд, вернувшись, все рассказал тебе? - Конечно. - А ты мне, а я еще кому-то, и через полчаса весь лагерь будет знать, что Брэй копает за банановой рощей. - Вовсе нет,- безмятежно ответила мисс Винсент.- Вы же не так воспитаны, чтобы проговориться об этом. Так что вы думаете? - Что Брэй сказал правду, если ты все правильно поняла,- холодно ответил Роджер.- И я очень тебе советую не совать свой нос во взрослые дела. - Ах Роджер, вы действительно бестолковый. И они отправились обратно к лагерю. По пути Роджер рассеянно отвечал на болтовню мисс Винсент. Причин для волнения вроде бы не было, и все же он встревожился. Объяснение Брэя звучало правдоподобно. Именно к таким вещам становятся очень внимательны тучные люди средних лет. Кроме того, если Брэй лгал, то какова истинная причина его действий? При всем желании Роджер не мог придумать ничего убедительного. * 4 * Однако другое объяснение нашлось. И дала его Кристл. Когда Роджер рассказал ей об этом, взяв с нее обещание молчать, чтобы не подставить Паркера, она в ответ начала хохотать. - За банановой рощей? Ах, Роджер, я сейчас умру со смеху. - Не вижу ничего смешного. - Ну как же, ведь там руины хижины. - Не вижу никакой связи. - Подумай, зачем в таких местах копают землю? В поисках сокровищ, о которых упоминал Гай,- опять захохотала Кристл. - Ну да, точно!- ухмыльнулся Роджер.- Действительно забавно. Надеюсь, так оно и есть. Кристл покатилась со смеху. - Он нашел крест с бриллиантами, вот что с ним такое! Ох, Роджер, вот умора! - Какой еще крест с бриллиантами? - Конечно не настоящий, глупыш,- и Кристл утерла слезы, выступившие у нее на глазах.- Дешевый муляж из магазина театральных аксессуаров. Он сработал! О, бедный Гай, как бы он повеселился! - Теперь ему надолго хватит дел,- удовлетворенно сказал Роджер.- Это перебьет у него охоту к ночным вылазкам. Он - парень прижимистый. Неожиданно Кристл стала серьезной: - Роджер, а ты не думаешь, что Брэй мог убить Гая, чтобы завладеть сокровищами? Он же предложил Гаю купить у него остров, как ты помнишь, а Гай не захотел. - Да, но это было до того, как он узнал о сокровищах. - Возможно, Гай намекал ему о них раньше. Мы ведь придумали эту историю с рыбаком задолго до плавания. - Что ж, думаю, это возможно,- неуверенно сказал Роджер.- Брэй в тот день был крайне расстроен тем, что бразды правления своим бизнесом выпали у него из рук. - Он сказал, что Гай разорил его,- со страхом сказала Кристл.- Роджер, я уверена, что он сделал это, чтобы завладеть сокровищами. Почему, ну почему мы с Гаем затеяли это безумство? Это и впрямь игра с огнем. Пусть кто-нибудь и меня прикончит. Я заслуживаю этого в такой же степени, как и Гай. - Возьми себя в руки, Кристл,- внушительно сказал Роджер. * 5 * Похоже, все успокоилось. Ничто не нарушало безмятежности вечерних часов. Может быть, лишь делали вид, что все хорошо, или просто научились держать себя в руках,- так или иначе, но атмосфера заметно прояснилась. Против всех правит Роджер начал надеяться на лучшее. Мистер Брэй весь вечер просидел в шатре, вновь вернувшись в общество, хотя и вел себя тише, чем обычно. Он исполнил свою партию на гребне в концерте, который был повторен по настоянию Роджера. Сегодня не было такой веселой возбужденности, как предыдущим вечером, но Роджер чутко уловил, что нотки бодрости были более искренними: они звучали более естественно, чем двадцать четыре часа назад. Когда все стали расходиться, дело обошлось без веселой переклички от палатки к палатке, за исключением Юнити, которая разок кого-то окликнула. Лагерь быстро затих. До и эта ночь не обошлась без происшествий. Роджер читал и уже хотел было погасить лампу, как вдруг громкий рев - так ревут от боли быки - в одно мгновение развеял хрупкую надежду на мир и покой, которую так упорно лелеял Роджер. Крепко выругавшись, Роджер вскочил с постели. Он еще расстегивал последнюю застежку входа, чтобы выйти, когда полог вдруг вырвался у него из рук и в палатку заглянул мистер Брэй. Из ужасной раны на правом виске у него хлестала кровь. - Шерингэм,- пропыхтел мистер Брэй,- надо с этим что-то делать. Теперь они пытаются уложить меня. * 6 * - Они?- ошеломленно повторил Роджер, уставившись на его залитый кровью висок, с которого кровь капала вниз, на розовато-лиловую шелковую пижаму.Кто "они"? - Кто?- Голос мистера Брэя сделался неестественно высоким, совершенно не сообразуясь с его внушительной фигурой.- Разумеется, этот мерзавец, убийца, скрывающийся среди нас. А вы думали кто? - Сейчас я что-нибудь найду забинтовать лоб. - Нельзя медлить ни секунды, надо его ловить. Сейчас он не в палатке. Нам остается выяснить, кого нет дома. - Хорошо, тогда встаем так, чтобы видеть выходы всех палаток. Будем смотреть в оба. Это верный способ. Мимо нас ему не проскользнуть. И мы узнаем, кто это. Мистер Брэй кивнул, и они с Роджером встали спина к спине в центре лагеря. Весь лагерь, залитый лунным светом, был виден как на ладони. Увидев встревоженные лица, как обычно, показавшиеся из некоторых палаток, мистер Брэй нетерпеливо замахал рукой: - Ничего, ничего, спите спокойно. Просто споткнулся о колышек от палатки, только и всего. Все в порядке, Глэд, говорю тебе. - Но у тебя лицо в крови,- проквохтал мистер Комбе. - Твое тоже,- проворчал про себя мистер Брэй, а вслух произнес: Разбил лоб о крючок для палатки. Разочарованный столь прозаическим объяснением, мистер Комбе скрылся. - Прости, что потревожил,- вдогонку ему проговорил мистер Брэй. - Вот что,- тихо произнес Роджер, когда все затихло.- Я буду смотреть в эту сторону, а вы - в ту. А что с вами случилось? Говорите тихо. История мистера Брэя была короткой. Он выглянул из палатки глотнуть свежего воздуха перед сном, и как только его голова оказалась снаружи, он получил отменный удар. Похоже, били палкой или чем-то вроде дубинки. Мистер Брэй пошатнулся и ухватился за стенки палатки, чтобы не упасть. За пару прошедших секунд нападавший исчез. Оправившись от удара, мистер Брэй ринулся наружу, но никого уже не было. - Вы не заметили, во что он был одет?- спросил Роджер. - Нет. Он, должно быть, стоял в тени от палатки, когда ударил меня. Если я поймаю мерзавца... - Вы уверены, что это мужчина? - Хотел бы я посмотреть на женщину, способную нанести такой удар! - Думаю, на этот раз мы его накроем,- с волнением произнес Роджер. Он даже ощутил симпатию к мистеру Брэю, которому так неожиданно и так крепко досталось. - В палатки никто не входил с того момента, как вы заглянули ко мне. Оставайтесь здесь и смотрите в оба, а я обойду все палатки. Мистер Брэй кивнул, и Роджер обошел лагерь, останавливаясь у каждой палатки и спрашивая, все ли в порядке. Он поименно обращался к каждому - и от каждого получил ответ. Проделывая это, он думал о том, действительно ли мистер Брэй выглядывал из палатки просто глотнуть свежего воздуха, или... Для верности Роджер проверил даже палатки леди Дарракот и сэра Джона, и, надо сказать, оба были на месте. Возникла неожиданная проблема: все обитатели лагеря были на своих местах. Из каждой палатки Роджер получил отклик, причем он узнал голос каждого. Обескураженный, Роджер вернулся к мистеру Брэю. - Он каким-то образом сумел вернуться. Мистер Брэй крепко выругался. - Не знаю, как уж ему это удалось, но я доберусь до мерзавца и такое с ним сделаю!... - Какая досада! Парень вывернулся! Больше мы ничего не можем сделать. В более подробном осмотре нет смысла - у нас ведь нет никаких зацепок. Давайте-ка пойдем перевяжем вашу рану. - Не стоит беспокойства, старина, но все равно спасибо. Жена этим займется. Вид нескольких капель крови ее не испугает. Мистер Брэй отправился к палатке своей жены, а Роджер вернулся в свою, сильно озадаченный. Остаток ночи прошел спокойно. Глава 15 * 1 * На следующее утро перед завтраком по лагерю разнесся слух, что мистер Брэй получил свою рану не оттого, что споткнулся о колышек для палатки, на самом деле на него напали. Роджер был так удручен, что даже не стал доискиваться источника утечки информации, хотя, впрочем, и без того все указывало на миссис Брэй. Ситуация, готовая в любую минуту выйти из-под контроля, стала еще более шаткой. А что будет, если наступит момент, когда он уже не сможет удерживать ее в пределах разумного? Атмосфера за завтраком разительно отличалась от вчерашнего обеда. Все посматривали друг на друга с явной опаской и старались незаметно отодвинуться от своих соседей. Даже Кристл утратила свой привычный ирландский стоицизм. Мистер Комбе явно нервничал, посматривая на забинтованный лоб мистера Брэя со смешанным чувством неприязни и интереса. Роджер с трудом вытянул из него пару слов. После завтрака нелегко было организовать игру в лапту. Все разбились на группы по два-три человека и горячо что-то обсуждали. Однако матч-реванш по настоянию Роджера все же состоялся. Игра шла вяло и в конце концов сошла на нет, игроки просто разбрелись по одному, по двое, оставив вдохновителя игры в печальном одиночестве с Кристл. - Ладно,- сказала Кристл,- пойду-ка я постираю чулки. Роджер вернулся в лагерь вместе с ней. Она уже скрылась в своей палатке, когда к Роджеру подошел мистер Брэй и, взяв его под руку, вновь увлек прочь от лагеря. - Понимаешь, старина,- добродушно начал он,- я не хочу вызывать ничьих нареканий и никого не обвиняю, знаешь ли, и не обвинял. Но, видишь ли, не могу сказать, что мне по душе то, что у нас тут творится. Миссис Брэй такого же мнения. Когда бьют по башке, поневоле начинаешь соображать. Мы с тобой всегда по-разному смотрели на вещи, но ты ведешь свою линию, и я в это не встреваю. Но я могу подумать и о себе, не так ли? И вот что я хочу сделать. Миссис Брэй и я - мы не хотим больше оставаться в лагере, это факт. В окружении других людей ты либо чувствуешь себя в безопасности, либо у тебя нет такого чувства, у кого как. Мы вот не хотим больше оставаться здесь. - Вот как?- с легким удивлением сказал Роджер.- Но покинуть остров у вас нет возможности. Это наша общая беда. - Вот что мы хотим сделать, если, конечно, у тебя нет возражений. Мы перенесем свои палатки к северу и поставим свой лагерь у старой хижины. - Возле банановой плантации? - Точно, прямо за ней. Там нас не будет ни видно, ни слышно. С глаз долой - из сердца вон. Надеюсь, ты не возражаешь, старина? - Нет,- размеренно произнес Роджер.- С какой стати? Вы свободны поступать по своему усмотрению, если это не ущемляет ничьих интересов. Вы уверены, что ваше перемещение не нарушит нынешнего зыбкого равновесия? - Конечно нет, старина. Кроме того, наносить удары исподтишка последнее дело, и я знаю, что кое-кто из наших думает, будто именно я столкнул со скалы нашего старого приятеля. Но я любил и уважал его. С чего бы это я решился на такое? А теперь получать по башке, расплачиваясь за чьи-то идиотские подозрения... Так что, как видишь, вряд ли кто-то пожалеет, если мы уберемся с глаз долой. Может даже, кое-кто вздохнет с облегчением, вот что я скажу. - В этом что-то есть,- согласился Роджер.- Договорились. Когда вы собираетесь перебираться? - Безотлагательно. Молодой Гарольд поможет мне переставить палатки и перенести вещи. - А как вы будете питаться? - В хижине достаточно припасов. Консервов в достатке. Я нашел еще одну плиту для готовки. Наш приятель все предусмотрел, продублировав всю утварь. Моя супруга в прежние времена неплохо готовила. Вот она этим и займется. Разумеется, дома-то она не заглядывает на кухню, в этом нет никакой необходимости. - Хорошо,- кивнул Роджер.- Поступайте как находите нужным. В то же утро мистеру Паркеру пришлось множество раз пересечь весь остров от края до края, перенося вещи. Кое-что перенес сам мистер Брэй. Роджер в это время отвечал на "опросы и выслушивал комментарии. Одни действительно восприняли переезд Брэя с явным облегчением, другие - с ничем не мотивированной мрачной подозрительностью. Для Роджера причина переезда мистера Брэя была ясна, хотя о ней этот джентльмен и умолчал. На самом деле мистер Брэй нашел неплохой предлог для того, чтобы застолбить участок, где, как он полагал, спрятаны сокровища. Роджер ни с кем не стал делиться своими соображениями, точно так же ему и в голову не пришло сказать мистеру Брэю о том, что никаких сокровищ не существует. Брэй будет все это время занят безобидным копанием земли, и это гораздо лучше, чем если бы он увивался вокруг Энид Фэйри, нарываясь на неприятности. Можно было считать, что Брэй теперь надолго вне игры. * 2 * Роджер осознал, что его захватила общая атмосфера тревоги. Ленч прошел уныло, молчание нарушалось лишь ворчанием по поводу консервированной еды, к которой теперь свелась их трапеза, и по поводу отсутствия свежих овощей. После ленча Роджер проводил всех желающих на пляж понежиться на горячем песке, но сам на пляже не остался. Было очень жарко, даже душно, явно надвигалась буря. Роджер не находил себе места. Ему не хотелось ни лежать, ни читать, ни заниматься чем-либо. Он прохаживался между палатками, а в голове у него было лишь одно: скорей бы вблизи острова показалось судно! Два пустых места от снятых Брэем палаток нарушили симметрию лагеря и почему-то раздражали Роджера. Увидев приближающуюся миссис Брэй, он встретил ее с кислым видом. - Здравствуйте, миссис Брэй. А я думал, вы нас покинули. - Как видите, не совсем, мистер Шерингэм, хотя, пожалуй, это прекрасная возможность попрощаться и поблагодарить вас за все, что вы для нас сделали. Вы показали себя молодцом. Но, честно говоря, я пришла забрать Кое-что из кухонной палатки. Представьте себе, я забыла взять соль и что-нибудь вроде кастрюли. Миссис Брэй была на редкость оживлена. Такой ее Роджер ни разу не видел. Она теперь вовсе не старалась походить на леди, и это явно красило ее. Простые человеческие заботы преобразили ее. - Да, вы правы,- откликнулся Роджер. - Вы не против, я полагаю? - Нет, конечно. Возьмите все, что вам нужно. - Спасибо. Миссис Брэй двинулась к кухонной палатке, и Роджер за неимением лучшего, медленно пошел вослед за ней. Миссис Брэй еще выбирала кастрюлю, когда появились Анджела и Твифорд. Увидев миссис Брэй, они остановились и заговорили с ней. Роджер не слышал начала разговора. Когда он подошел, Анджела говорила: - Пошли, Рэгги. Давай сходим и поговорим с ним. - Не думаю, что мистер Брэй откликнется на чьи-то призывы,- с сомнением сказала миссис Брэй. - Почему же? - Точно не знаю, но я так думаю. Я бы вам не советовала. - Но он не рассердится на нас, если мы навестим его? - Кто знает, что может произойти на этом жутком, воистину жутком островке?- угрюмо сказала миссис Брэй. Анджела засмеялась. - Пошли. Рэгги. Спасибо за предупреждение, миссис Брэй, но мы все же рискнем. Мисс Сент-Томас, едва успев отойти от миссис Брэй, проговорила: - Я просто умираю от любопытства - так мне хочется узнать, что на уме у этого бандита. Готова поклясться, что он что-то задумал. Как ты думаешь. Рэгги? - Похоже на то,- ответил капитан Твифорд. Роджер проводил их глазами, глядя, как они пересекают плато, и, повернувшись, обнаружил рядом сэра Джона. Сэр Джон был слегка навеселе. - О правителе острова, Шерингэм,- сразу взял он быка за рога, слегка покачиваясь вперед и назад.- Думаю, тебе любопытно узнать, что я решил. - Я весь внимание. - Я готов принять на себя эту обязанность. - Какую обязанность? - Правителя острова,- раздраженно ответил сэр Джон.- Аннексировать его. Независимое королевство. Это единственный путь. Я все взвесил. Ты согласен? - О, разумеется,- сказал Роджер, ломая голову, как бы поделикатнее сообщить сэру Джону, что тот больше может не беспокоиться о спиртных напитках. Еще чуть-чуть - и он допьется до белой горячки. Лучше всего обратить все в шутку. - Рад, что ты "за",- просипел сэр Джон.- Иначе пришлось бы тебя казнить. Жизнь и смерть - в руках у сильных мира сего, ты сам знаешь. Вот что я тогда сделаю. Назначу тебя своим первым министром. - Очень вам благодарен, сэр Джон. Вы так добры. - Ты должен называть меня "ваше величество", понял? Отныне никаких "сэров Джонов". Ваше величество - мое величество - их величество, понял? До того как Роджер успел ответить на этот непростой вопрос, с северной части острова донесся шум, прервавший их разговор. Это был звук выстрела, сопровождавшийся громким криком - страха или боли, Роджер не смог бы сказать. - А-а!- с явным одобрением откликнулся на шум сэр Джон,- так-то лучше! Перестреляем хамов, а? С ними по-другому никак - пулю в лоб, и готово. Я всегда это говорил, как ты помнишь. Но Роджер уже пустился бежать на звук выстрела. * 3 * На плато показался капитан Твифорд. Он на предельной скорости несся к лагерю. За ним шла Анджела Сент-Томас. Роджер встретил Твифорда далеко за палатками. - Куда спешим?- спросил он едко. Твифорд, казалось, с трудом узнал его. - А, это вы, Шерингэм. Слава богу. Вы только посмотрите, что делается! Это надо прекратить. Брэй стрелял в нас. Стрелял в нас! Капитан Твифорд был крайне возбужден. - Это я слышал. - Вы что, не понимаете? Он пытался убить нас. - Серьезно? - Вы должны что-то предпринять,- воскликнул Твифорд. - А вы? - Я? Нет уж. Почему я? Вы здесь всем заправляете. Вы за все в ответе. - Это точно. - Так сделайте что-нибудь!- голос Твифорда едва не сорвался на визг.Вы что, не понимаете? Он пытался нас убить! - Не думаю, что он этого хотел, Рэгги,- сказала подошедшая Анджела.- Он просто сказал, что если мы сделаем еще хоть шаг, он будет стрелять. Мы шагнули, он выстрелил. Не думаю, что он в нас целился. - Не глупи, Анджела,- громко сказал Твифорд.- Про тебя я не знаю, но пуля пролетела рядом со мной! - Бедняжка,- с нежностью произнесла Анджела. - Да уж, дела идут лучше некуда,- пробормотал Твифорд.- Ты еще скажи, что ничуть не испугалась. - Почему, испугалась. Я просто остолбенела. Но я не хотела, чтобы Брэй увидел мой испуг, вот и все. Твифорд нетерпеливо отвернулся от нее. - Так вы идете, Шерингэм? - И что я должен делать? - Бог мой! Нужно отнять у него ружье, само собой. Как вы не понимаете? Он же всех нас перестреляет. - Не думаю, что он станет этим заниматься. И перестаньте кричать, Твифорд. Вы переполошите весь лагерь. - А мне что за дело? Может, хоть кто-то отважится на что-то, если вы не хотите. Боже мой, разве не ясно, что нужно забрать у него оружие? Мне плевать, что вы думаете. Однажды ночью он придет и всех нас перестреляет в наших постелях. - Я сказал, прекратите кричать,- с угрозой повторил Роджер.- Что с вами? Вы ведете себя как девчонка-истеричка. Хотя, похоже, женщины ведут себя здесь даже более достойно, чем мужчины. - Вовсе нет,- вступилась за Твифорда Анджела.- Как можно быть таким толстокожим? Вы разве не видите, у Рэгги шок. - Мне нет дела, шок у него или нет. Пусть возьмет себя в руки. Иначе он перепугает до смерти весь лагерь. - Да пошел ты!- резко произнес Твифорд.- Кого ты из себя корчишь? Расхаживаешь тут и всеми командуешь направо и налево? А иди-ка ты... И больше мной не командуй. - Еще как буду,- с яростью ответил Роджер.- Я сказал тебе: прекрати кричать, и я добьюсь повиновения.- И он изо всей силы врезал Твифорду в скулу.- В следующий раз не будешь прекословить! Твифорд не ответил. Он рухнул на землю, обеими руками держась за скулу. На Роджера набросилась разъяренная Анджела. - Ты, хам, свинья, животное!- выкрикивала она, обеими руками хлеща его по лицу.- Как ты осмелился тронуть его? Если еще раз тронешь его, я тебя убью. Слышишь? Убью! Роджер поймал ее запястья и взглянул в разгоряченное лицо искаженное яростью. - И от вас, Анджела, я тоже не потерплю никаких выпадов,- сказал он как можно спокойнее.- Посмотрите, до какой дикости мы с вами докатились. В такой ситуации один человек должен принять на себя всю полноту ответственности, и этот человек - я. - Кто вас назначил?- резко спросила Анджела, пытаясь высвободить свои запястья.- Как дал вам право? И отпустите меня, чудовище! - Я сам принял на себя эту ответственность, ведь больше никто не готов к этому. И я не потерплю неповиновения. Для меня безразлично - мужчина передо мной или женщина. Вы поняли? Если я решу, что вы заслуживаете публичного наказания, я врежу вам точно так же, как Рэгги. Анджела притихла: - Вы ведь не ударите меня? - Еще как ударю, если будет нужно. И если в вас осталась хоть капля здравого смысла, вы же мне потом за это спасибо скажете. Слова Роджера звучали так внушительно, что Анджела поверила ему. К тому же ее гнев улегся, и она решительно не хотела, чтобы с ней обошлись как с Рэгги. - Хорошо,- насупившись, сказала она.- Никто не захочет связываться с такими задирами, как вы. Можете отпустить меня. Роджер отпустил ее запястья, и она отступила от него, тяжело дыша. Роджер хмуро взглянул на нее. - Если ваш здравый смысл к вам вернулся, то проследите, чтобы ваш Рэгги больше не лез на рожон. Анджела опустилась на колени возле Твифорда, а затем взглянула на Роджера так же угрожающе и внушительно, как он сам минуту назад смотрел на нее: - Уходите!- вскрикнула она. Роджер обернулся в сторону лагеря. Человек шесть стояли у палаток, с трепетным интересом наблюдая за происходящим. "Неужели я поднял бы на нее руку?- гадал Роджер, пересекая плато.- Если бы это происходило прилюдно и от этого зависело восстановление порядка, я бы пошел на это. Боюсь, что меня это еще ожидает,- заключил он.- Вот мы и деградировали до уровня первобытной дикости". * 4 * - Прости, старина,- донесся из-за тонких стволов звучный рев мистера Брэя.- Но это всерьез. Дальше хода нет. - Разве так можно? Окопаться и встречать каждого, кто подойдет, с оружием в руках? - Прости, старина. Но для нас с миссис Брэй осталось только это. - Ну ладно. Я пришел поговорить,- прокричал в ответ Роджер.- Так что можете опустить ружье. - Не выйдет, старина,- донесся рев мистера Брэя.- Правила для всех одинаковы. Еще один шаг - и я стреляю. Роджер двинулся вперед. Он успел сделать три шага. Грянул выстрел и пуля просвистела в неприятной близости от него. Не было слышно, как она ударилась о камень на плато, и Роджер сделал вывод, что мистер Брэй целил поверх его головы. Тем не менее предупреждение было достаточно красноречивым. - Брэй, прекратите это ребячество,- сердито крикнул Роджер. - Извини, старина, но без этого никак. Миссис Брэй и я теперь сами будем защищать себя. Никаких исключений. Роджер примолк. Затем он прокричал: - Где вы взяли ружье? - Нашел в вещевой палатке. И патроны. Прекрасное ружьишко. - Там еще было оружие? - Извини приятель, нет. - Мне оно необходимо, в лагере начинаются беспорядки. - Прости, старина, придется тебе обойтись без него. - Думаю, вы знаете, что вы на всех нагнали страху?- прокричал Роджер. - Нечего им совать сюда свой нос, тогда не будет и повода пугаться. - Говорят, будто бы вы собираетесь нагрянуть в лагерь и всех перебить. Теперь примолк мистер Брэй. - Ладно, пусть болтают что хотят,- проревел он наконец.- Ты же знаешь, что у меня этого и в мыслях нет. Мы с миссис Брэй просто хотим, чтобы нас оставили в покое. - Это ваше последнее слово? - Прости, старина, но это все. - Хорошо же. Но я ничуть не удивлюсь, если после всего этого вас не оставят в покое. Смотрите, я больше не отвечаю за вашу с миссис Брэй безопасность,- с достоинством и твердо сказал Роджер. - Ладно, старина. Мы сами за себя постоим. Роджер повернул назад и достойно ретировался. Он уже наполовину пересек плато, когда звук выстрела, донесшегося из лагеря, заставил его ускорить шаги. - О небо!- простонал он.- Там было и второе ружье! И если оно попало в руки Твифорда!... * 5 * При подходе к лагерю Роджера встретил мистер Паркер, на нем лица не было. - О, мистер Шерингэм, пожалуйста, поторопитесь. Я ждал вас, потому что... Это сэр Джон.- У мистера Паркера перехватило дыхание, и он умолк. - Что с ним?- резко спросил Роджер. - Он... Наверное, он не в себе. И теперь он начал стрелять,- произнес он задыхаясь. "Белая горячка",- подумал Роджер. Оба ускорили шаги. Мистер Паркер, забывшись от волнения, ухватил Роджера за рукав и тянул его по направлению к шатру, словно сообразительный пес. - Он... реагирует на окружающее?- осторожно спросил Роджер.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
|