Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Благородная разбойница

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Берк Синнамон / Благородная разбойница - Чтение (стр. 9)
Автор: Берк Синнамон
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Чейз открыл шкаф:

— Здесь полно одежды твоего размера. Надень какой-нибудь из купальников и встретимся внизу у воды.

Айвори хотелось успеть побольше за время их пребывания здесь. Она быстро осмотрела ошеломляющий своим разнообразием набор купальников. На «Алмазной шахте» не было возможности поплавать, и она никогда раньше не примеряла купальника. Она отложила в сторону те, которые показались ей слишком открытыми, и выбрала бело-голубой, с мягко драпированной оборкой. Он отлично подошел, но, изучая свое отражение в зеркале, Айвори подумала, что теперь ее ноги кажутся непомерно длинными.

— Ты готова? — раздался голос Чейза из-за двери.

Айвори скрепя сердце решила, что будет выглядеть не лучше во всех остальных купальниках, так что не было смысла переодеваться.

— Боюсь, я похожа в нем на журавля, — сказала она, выходя на веранду. — Ноги у меня слишком длинные.

Костюм для ракетбола подчеркивал всю элегантность и совершенство ее сложения, а купальник позволял увидеть нежный розовый оттенок ее кожи, и Чейз не увидел в Айвори ни одного изъяна.

— У тебя прекрасные ноги, Айвори. Даже орнитолог не мог бы сравнить тебя с журавлем. А теперь перестань переживать о том, как ты выглядишь, и давай будем строить песочный замок.

Чейз не задумываясь натянул первые попавшиеся плавки, которые нашел в шкафу. Он прихватил пару пластмассовых ведерок и вручил Айвори детские лопатки.

— Интересно, доходит ли досюда прилив. Всегда интересно смотреть, как вода медленно вползает в замок и потом совсем размывает его.

— Ты что, большой специалист по песочным замкам?

— Я слишком скромен, чтобы заявлять, что я специалист в чем бы то ни было. Разве ты этого еще не заметила?

Одетый в красные плавки, Чейз выглядел так же замечательно, каким помнила его Айвори, и она была рада, что он придумал для них какое-то занятие — иначе она не отрывала бы от него глаз целый день. Когда он пошел к воде, она еще раз восхитилась изображению Ворона на его спине. Он раскидывал крылья широко по его плечам как символ силы и власти, и это как-то особенно шло ему. Древняя, стилизованная птица тем не менее казалась такой же современной и живой, как и он сам.

Айвори поддела босой ногой прекрасный белый песок и пошла вслед за Чейзом по берегу.

— Я никогда не уезжала из «Алмазной шахты» просто так, а всегда с каким-нибудь поручением. Я даже не знаю, смогу ли я целый день просто играть в песок. Я надеюсь, ты не станешь возражать, если я уйду пораньше.

— Нет. Когда тебе это наскучит, мы можем пойти прогуляться. Здесь есть что посмотреть.

— Нет, я имела в виду, что могу захотеть уехать домой.

Дул приятный бриз, и Айвори подняла руку, чтобы убрать прядь с лица. Чейз выбрал для них уединенное место на берегу, но где-то недалеко слышался детский смех.

— Я просто не привыкла веселиться, — извиняющимся тоном объяснила она.

Чейз бросил ведерки на песок, взял ее за руку и повел к воде. Пенящийся прибой, теплый и манящий, омыл их ступни.

— Я думаю, тебе следует обновить свои научные познания. Нужно, чтобы у тебя была возможность почувствовать настоящую жизнь. Тебе не надо напрягаться, не надо ничего делать, чтобы отдыхать. Просто расслабься, и пусть это произойдет само собой.

Лодки на горизонте были похожи на настоящие, но Айвори была уверена, что это просто часть декораций.

— Как я могу почувствовать настоящую жизнь, когда все вокруг просто хорошая иллюзия? Разве в этом нет противоречия?

Здесь она была права, и Чейз не смог ничего возразить ей. Он просто притянул ее поближе и легко чмокнул в щеку.

— Давай пойдем строить наш замок. У нас как раз есть время до ленча.

— Я хочу, чтобы там был крепостной ров.

— Ну естественно, у каждого песочного замка есть крепостной ров. Давай мне лопатку, и приступим.

Айвори опустилась рядом с ним на колени и скоро уже была так поглощена этим занятием, что забыла о своем намерении уехать рано. Чейз не просто строил замок из песка, он создавал замечательное архитектурное сооружение с башнями по бокам и зубчатыми стенами. Он строил его все выше и выше, пока им не пришлось встать, чтобы подравнивать стены. Вокруг них собирались дети и помогали им носить ведра с водой, чтобы наполнить ров. К тому времени, когда Чейз объявил, что замок окончательно готов, уже было два часа дня.

— Ты не проголодалась? — спросил он.

Айвори протянула руку, чтобы смахнуть песок, прилипший к его щеке.

— Думаю, да. Но я еще хотела бы зарисовать наш замок, прежде чем мы пойдем завтракать. Ты подождешь?

Когда они немного отошли, дети начали водить вокруг замка веселый хоровод. Айвори очень смутно помнила, когда в последний раз у нее было так легко на сердце. В ее воспоминаниях мелькнул легкий образ какой-то женщины, может быть, ее матери, но он исчез прежде, чем она смогла его узнать.

Неправильно истолковав выражение ее лица и думая, что она ждет от него ответа, Чейз ободряюще кивнул:

— Конечно, подожду. Рисуй столько, сколько тебе захочется.

Пока они шли к ее коттеджу, он взял ее за руку.

— Я пойду и найду нам какую-нибудь еду, и мы сможем устроить на берегу пикник, когда ты закончишь рисовать.

— Ты действительно не возражаешь?

— Конечно, нет. Почему я должен возражать?

Айвори знала, что Чейз строил замок, чтобы доставить ей удовольствие, и она подумала, что он тоже должен иметь возможность хорошо провести время.

— Художников всегда критикуют за то, что они слишком поглощены собой, и я не хочу, чтобы ты чувствовал, будто тобой пренебрегают.

Чейзу было приятно, что она наконец начала думать о его чувствах, но он не стал показывать своего торжества. Он отлично провел время, пока строил вместе с ней замок, и был рад, что ей так понравилась его затея.

— Вовсе нет. Ты займешься рисованием, а я позабочусь о завтраке.

Он слегка пожал ей руку и пошел обратно к берегу. Когда он обернулся на ходу, Айвори с альбомом и карандашами уже бежала к замку. Она была так очаровательна, что он остановился, чтобы посмотреть на нее, прежде чем заставил себя двигаться дальше.

Он действительно хотел найти что-нибудь для завтрака, однако первым делом все-таки разыскал центр связи и послал шифрованное сообщение для Шефа. Шеф очень ценил, когда с ним постоянно поддерживали контакт, а Чейз понимал, что ему необходимо набрать как можно больше очков за время этой миссии. В своем кратком отчете он указал, что в отношении Спайдера дело движется хорошо, но умолчал о том, что еще больше он старается преуспеть с Айвори.

Когда он вернулся на берег, неся корзину для пикника и пару полосатых пляжных полотенец, Айвори рисовала портреты детей. Рисунки, на которых дети позировали на фоне замка, были так же хороши, как все ее работы. Трое уже держали в руках свои портреты, а оставшаяся пара, брат с сестрой, старались сидеть тихо, пока их рисовали. Чейз поставил корзину и смотрел, как Айвори добавляет последние штрихи к рисунку.

— Ваши родители будут хранить эти рисунки как сокровище, — сказал Чейз убежденно, когда Айвори закончила рисовать. — Несите их очень осторожно, чтобы они не помялись по дороге.

Сияя от гордости, дети убежали, держа рисунки перед собой на вытянутых руках, как будто чувствовали, какие они драгоценные.

— Они славные ребята, — заметил Чейз, — но не знаю, мог бы я выносить, если бы они постоянно путались под ногами.

Прежде чем заняться портретами, Айвори сделала детальный рисунок песочного замка. Она поставила на рисунке дату, закрыла альбом и отложила его в сторону.

— Я надеюсь, что у тебя хватило бы привязанности к своим детям, чтобы выносить их общество на протяжении долгого времени.

Чейз никогда всерьез не думал о детях, но теперь, когда он смотрел на Айвори, ему представлялись похожие на нее голубоглазые и светловолосые детишки. Он взглянул на замок, чтобы отогнать от себя этот образ: ему не хотелось признаваться даже самому себе, где блуждают его мысли. Он расстелил полотенца.

— Надеюсь, тебе нравятся сандвичи с тунцом. Мне показалось, они подходят для завтрака на берегу. Ты же ешь рыбу, верно?

Айвори смотрела, как он распаковывает корзину для пикника. В придачу к сандвичам там оказались кувшин с пуншем, манго, папайя и пакет с кокосовым печеньем.

— Нет, обычно я рыбу не ем, но ты прав, тут на взморье это подходит к обстановке.

Она села на полотенце, взяла сандвич, развернула его и откусила маленький кусочек.

— Ммм, вкусно.

— Если тебе нравится морская еда, тут, на этом уровне, есть несколько отличных ресторанов, и мы можем найти там что-нибудь еще, если захочешь. Я же знаю, тебе хочется попробовать чего-нибудь другого, после того, что я готовил на корабле.

— Прежде чем беспокоиться об обеде, давай сначала покончим с завтраком.

Теперь она стала напоминать прежнюю Айвори, и перед ним уже не было той очаровательной молодой женщины, которая помогала ему строить песочный замок. Чейз не мог понять, что он сделал не так.

— Ты не хочешь поплавать? Нам нужно будет немножко переждать после еды, но вода такай теплая, искупаться было бы очень приятно.

Айвори снова откусила сандвич. Хлеб был свежевыпеченный, а тунец приготовлен с тонкими приправами, и она долго смаковала его, прежде чем ответить.

— Я не умею плавать, — ответила она наконец, — а мы будем здесь не настолько долго, чтобы я смогла научиться.

— Женщина должна уметь плавать, — ответил Чейз. — Спайдер сказал, чтобы мы развлекались. Ты же можешь, если хочешь, задержаться здесь подольше, пока не научишься хорошо плавать. Не думаю, чтобы он возражал.

— У нас нет бассейна на «Алмазной шахте», так что какой смысл учиться?

Чейз похлопал ее по колену:

— «Алмазная шахта» — это еще не весь мир. Существует миллион мест, где можно плавать, и ты можешь по бывать везде.

— Ты ведь был со мной во время деловой поездки. Там не было времени, чтобы плескаться в бассейне у Мордекая, даже если он и есть в «Орлином гнезде». Нет, для моей работы уметь плавать мне не нужно.

Айвори Даймонд была самой удивительной женщиной, которую встречал Чейз, и вместе с тем самой упрямой.

— Тогда рассматривай это как практическое дополнение к твоим научным файлам. — Он улыбнулся. — Тебе придется поплавать хотя бы раз в жизни, и к тому же плавать гораздо легче в соленой воде, чем в пресной.

— Правда? Я не знала. — Айвори покончила со своим сандвичем, сделала пару глотков из кувшина и съела половинку папайи и два печенья. Чейз зевнул, откинулся, опираясь на локти, и объявил, что самое время вздремнуть. Оба они мало спали прошлую ночь, и Айвори эта мысль тоже показалась правильной. Она спустилась к воде, чтобы вымыть руки, потом поправила полотенце и улеглась на него.

Нужно было немного привыкнуть к постоянному крику чаек, но сквозь полудрему, окутавшую Айвори, их голоса не казались такими пронзительными. Согретая мягким, теплым песком, Айвори совершенно расслабилась. Она перебирала руками песок, пропускала его между пальцев, и думала, каково было бы жить в этом идиллическом месте целый год. Ей представлялся настоящий остров, а не красивая иллюзия, во власти которой они были сейчас. Она повернулась, чтобы спросить Чейза, был ли он когда-нибудь на настоящем острове, но он уже заснул.

Его подбородок казался небритым, но это едва ли его портило. Айвори облокотилась о песок и принялась рассматривать Чейза с таким же живым интересом, как когда он был пленником ее отца. Сейчас она уже не стала бы рисовать его, ей было приятно просто смотреть, как он спит. По крайней мере теперь он не отпускал язвительных замечаний и от него не надо было ждать ставших привычными выходок, которые мучили ее.

Она подумала, что у них могли бы быть необычайно симпатичные дети. Они были бы смуглые, красиво сложенные, и она была уверена, что они унаследовали бы ее серьезность, а не его высокомерие. Или, наоборот, они могли бы быть высокими, белокурыми и важными, и она бы даже не узнала в них себя.

Она снова легла и отвернулась от него Скорее всего у нее никогда не будет детей, а если и будут, то не от Чейза Данкана. Может быть, это будет поэт или художник, который приедет в «Алмазную шахту» и так и останется там навсегда Только человек, который обладает талантом, способен полюбить ее по-настоящему. Чейзу это не дано. Он всегда будет человеком ее отца, подумала она перед тем, как окончательно заснуть.

Чейз проснулся раньше Айвори и сел, обняв колени руками, наблюдая, как чайки лениво кружат у них над головой. Лодки казались настоящими, но он вскоре разглядел, что они движутся по определенному маршруту, и решил, что они, должно быть, лишь часть декорации. Вода, однако, действительно могла бы освежить его. Она так манила к себе, что он решил не ждать Айвори. Он вошел в воду и нырнул сразу достаточно далеко, чтобы плыть. Он двигался параллельно берегу, длинными ленивыми гребками, и часто поглядывал на берег, чтобы удостовериться, что Айвори еще не проснулась и не чувствует себя покинутой.

Она, конечно, никогда не показывала виду, что скучает без него, но ему не терпелось, чтобы она поскорее проснулась и составила ему компанию в воде. Наконец он понял, что не может больше ждать, и выбрался на берег. Подойдя к Айвори, он наклонился и тряхнул головой, обдавая дождем соленых брызг ее плечи. Не успела она сесть, как он уже стоял в стороне с виноватым видом.

— Извини. Я не хотел тебя будить.

— Айвори стряхнула с себя воду:

— Тогда что же ты собирался делать?

— Ничего особенного, но теперь ты все равно уже мокрая и можешь пойти со мной купаться.

— Разве мы не говорили уже об этом? — Айвори почувствовала себя неуютно на песке и встала на ноги. — Я не умею плавать.

— А тебе и не нужно здесь уметь плавать. Ведь это ненастоящая лагуна, помнишь? Я отплыл подальше, и там нигде не становится глубже. Я уверен, что ты можешь зайти далеко от берега и даже не замочить волосы.

Внимательные к каждой детали, дизайнеры лагуны запрограммировали ее так, чтобы свет постепенно гас по мере того, как кончался день, и теперь длинные тени ложились на песочный замок. Приливов здесь, однако, не было предусмотрено, так что причудливому строению не угрожало быть размытым водой. Айвори была готова насладиться всей прелестью лагуны, но она все еще немного робела.

— Здесь действительно неглубоко?

Чейз протянул ей руку, и она неохотно взялась за нее.

— Мы пойдем медленно, — пообещал он и слегка подмигнул ей.

Он действительно вошел в воду так тихо, что Айвори вскоре обогнала его. Он дал ей зайти подальше, но держался рядом.

— Плавать — это просто. Просто вытянись, ляг на спину и расслабься. Вода будет держать тебя нежно, как возлюбленный.

— Ты хочешь, чтобы я потонула, как камень.

— Нет! Ты поплывешь так же легко и блаженно, как плывут облака. Попробуй. — Чейз лег на спину и показал ей. Он медленно загребал воду руками, но в остальном совершенно расслабился. — Я могу оставаться так весь день.

Несмотря на свой вес, Чейз с легкостью скользил по воде, но Айвори не набралась еще смелости, чтобы попробовать самой. Наконец он встал, отвел волосы с глаз и снова предложил ей свою руку. Вода стекала по его груди маленькими ручейками, нежно лаская бронзовую кожу. Айвори засмотрелась и на мгновение забыла обо всем на свете.

Смутившись, она постаралась скрыть, что отвлеклась.

— Ты меня не уронишь?

— Конечно, нет. — Чейз придвинулся ближе и поднял ее на руки. — Я положу тебя очень осторожно, и вода будет держать тебя так же.

Айвори обняла руками его шею:

— Мне так не кажется.

— Ну хорошо, — согласился Чейз. — Это так приятно, что я буду только рад подержать тебя на руках еще час или два.

Их лица почти соприкасались, и Айвори взглянула на него. Его кожа была скользкой и мокрой от воды и вместе с тем теплой, и ей захотелось прикоснуться к ней. Она верила ему и понимала, что в лагуне, наверное, не более опасно, чем в ванне, но она все еще не чувствовала себя в полной безопасности.

— Ты, кажется, говорил что-то о пешеходных тропах?

Восхищенный Чейз поцеловал ее. Она попробовала уклониться, но не смогла, и их шутливая борьба неожиданно обернулась страстным объятием. Чейз чувствовал, как ее руки крепче обвиваются вокруг его шеи, и надеялся, что это страсть, а не сопротивление. Однако прежде, чем он смог понять это, их окружили пятеро детей — те, что помогали строить замок. Они смеялись, ныряли, плескались и звали их разными выдуманными именами.

— Похоже, я выбрал неправильное место для публичной демонстрации чувств, — прошептал Чейз на ухо Айвори. Он поставил ее на ноги, но продолжал держать за руку.

Старший из ребят потянул Айвори за другую руку.

— Мама хочет спросить, не можете ли вы нарисовать ее малыша. Она говорит, что будет рада вам заплатить Айвори не нужен был предлог, чтобы убежать от Чейза. Ей нужно было просто уйти, но ее ноги застревали в песке. Изо всех сил стараясь не показать, какую слабость она испытывает каждый раз в его объятиях, она заставила идти свои непослушные ноги.

— Я с удовольствием нарисую малыша, — ответила она с очаровательной улыбкой. — Пойдем возьмем бумагу и карандаши.

Айвори ушла, сопровождаемая детьми, и Чейз ударил по воде тыльной стороной ладони, вызвав каскад брызг.

«Проклятие!» — подумал он про себя. Но прежде чем Айвори покинула берег, она обернулась, чтобы взглянуть на него на прощание, и он был уверен, что заметил слезы сожаления в ее глазах.

Глава 9

Что она о нем знала: только то, что он красив и что он не задумываясь кинулся защищать ее, когда Мордекай Блзк встал на ее пути. Верный сторожевой пес сделал бы то же самое, а ей хотелось от него гораздо большего.

— Я не хотела жаловаться. Спасибо, что привез меня сюда, Ты меня убедил, мне действительно надо побывать где-то еще. Я думаю слетать на Землю или на марсианские колонии, или просто проехаться по Галактике; главное посмотреть все настоящее. Здесь все так, как будто пытаешься жить на театральной сцене, и мне кажется, что все вокруг знают свои роли, а я нет.

Чейз провел кончиками пальцев по ее подбородку. На этом берегу нельзя было по-настоящему загореть, но после целого дня на открытом воздухе ее светлая кожа приобрела прелестный золотистый оттенок.

— Мы оба с тобой настоящие. Только это и имеет значение, и нам не нужно жить по чьему-то сценарию, — сказал он мягко и обещающе. Ему очень хотелось поцеловать ее, но он удержал себя.

— Жаль, что ты не взяла с собой серебряное платье, которое было на тебе в тот вечер, когда мы познакомились в казино. Давай найдем что-нибудь похожее в гардеробе, а потом пойдем ужинать. Если тебе понравился тунец, то тебе понравятся и омары. А потом мы можем исследовать весь этот курорт, если захочешь.

Несмотря на нежность его прикосновения, то, что он предлагал, было скорее не романтическим, а просто приятным вечером. Айвори не могла понять, нравится ли ей это, или она, наоборот, разочарована. Она просто кивнула и отнесла свой альбом и карандаши в дом. В прошлый раз, когда она просматривала содержимое гардероба, она искала купальный костюм. Теперь же она была приятно удивлена, обнаружив гораздо больший выбор одежды, чем заметила вначале. Серебряное платье, которым так восхищался Чейз, не было ее любимым, и она не собиралась искать что-то похожее. Она нашла узкое золотистое платье с длинными рукавами, красивое и не слишком вызывающее.

Она приняла душ, вымыла голову и зачесала волосы наверх. Когда она вышла на веранду в своем золотом платье, Чейз уставился на нее, и она в беспокойстве осмотрела себя, не забыла ли она чего-нибудь.

— Прости, здесь что-то не так? Ты говорил, что тебе нравится, когда я надеваю золотое, и я подумала, тебе это понравится.

— Мне действительно очень нравится, честное слово, — уверил ее Чейз. Эффектное платье казалось обманчиво простым. Высокая стойка охватывала шею, а само платье элегантно облегало ее фигуру. Она казалась невероятно привлекательной в нем. Платье было коротким и открывало ее ноги, и это было так же красиво, как и в купальнике. Весь ее безукоризненный вид завершали под ходящие по оттенку золотые туфли.

— Вся одежда в твоем гардеробе новая. Если захочешь, можешь взять это платье домой. Я надеюсь, ты это сделаешь.

— Я подумаю.

На Чейзе были его пилотская куртка и брюки, и хотя она знала, как пилоты гордятся своей формой, она была разочарована, что он не надел тоже что-нибудь особенное.

— А ты? — спросила она. — Неужели ты не нашел в своем гардеробе ничего поинтереснее того, что у тебя было с собой?

— Там была одна симпатичная шелковая черная пижама, но я подумал, что для ужина это слишком неформальная одежда. Я примерю ее после ужина, если хочешь.

— Не стоит беспокоиться.

— Это хорошо. Я предпочитаю спать нагишом.

Чейз смотрел на нее таким откровенно оценивающим взглядом, что Айвори пожалела о выборе своего наряда.

— Думаю, надо было мне одолжить у тебя пижаму, — сказала она. — Тогда, может быть, ты перестал бы смотреть на меня так, будто это я сегодня на обед.

Чейз повел плечами и постарался придать своему лицу более серьезное выражение. Это удалось ему, но только отчасти, потому что она действительно выглядела так замечательно, что ее хотелось съесть.

— Извини. Я обещал вести себя хорошо, насколько смогу, верно? Пойдем.

Он взял ее за руку прежде, чем она успела выразить протест, и они направились в сторону лифта. Эта аллея была аккуратно подметена, на ней не было песка, так что они могли идти быстрым шагом. Сейчас большинство людей уже ушли с пляжа, и даже чайки утихли. Справа располагались отели с живописным видом на лагуну, но Айвори была довольна, что выбрала маленький домик прямо на берегу.

Десятиминутная прогулка, и они дошли до рыбацкой деревушки, расположившейся у пристани.

— Самый лучший ресторан на другом краю, — сказал ей Чейз. — Я заказал нам столик, когда искал еду для ленча.

Айвори не знала, то ли от соленого запаха моря, то ли просто от того, что день был таким насыщенным, но она была ужасно голодна.

— Если нам что-нибудь особенно понравится, мой отец может устроить так, чтобы нам это привозили регулярно. Я так привыкла к одним овощам, что никогда не думала, что можно есть что-нибудь другое.

— Это полезно для здоровья, — согласился Чейз, улыбнувшись, однако сам он был ужасно рад избавиться от тех продуктов, которые предлагал Спайдер. — В каждой колонии есть свои собственные запасы продовольствия, но курорты обычно завозят деликатесы с Земли. Даже те, кто не родился там, все равно предпочитают земную пищу.

История не была любимым предметом Айвори, но она знала, что именно расселение по космическим колониям спасло Землю от катастрофы перенаселения и позволило специалистам по окружающей среде превратить ее в тот рай, каким она стала сейчас. Пока в «Алмазной шахте» не появился Чейз, Айвори никогда не думала о том, чтобы съездить на Землю. Она покраснела, вспомнив, какие еще мысли пробудил в ней Чейз.

Они шли по направлению к ресторану, и Чейз вскоре подвел Айвори к витрине ювелирного магазина. Драгоценные камни лежали там в емкости, заполненной песком. Здесь были изящные золотые амулеты со всякими морскими мотивами, ожерелья, браслеты и серьги в виде гроздей маленьких золотых ракушек.

— Тебе нравятся серьги? — спросил Чейз.

Айвори кивнула. Этот каскад из спиральных раковин казался ей весьма изысканным.

— Работа великолепная, сделано с замечательным мастерством.

— Тогда давай зайдем, а то, когда мы поужинаем, магазин уже закроется.

Они вошли, и молодой человек за прилавком вежливо приветствовал их.

— Я видел, вам понравились серьги в виде раковин, — сказал он. — Они великолепно подойдут к вашему платью.

— На самом деле это не совсем мое платье, но все равно спасибо.

Сквозь стекло витрин Айвори рассматривала другие украшения. Все они был замечательные.

— Пожалуйста, покажите нам эти серьги, — попросил Чейз.

Ювелир снял пару с витрины, чтобы Чейз мог посмотреть на них поближе. Когда он поднял одну, она приятно зазвенела, как будто гроздь колокольчиков. Здесь были ракушки, морская звезда и морские коньки, и все они были точной копией образца.

— Попробуй примерь, — попросил Чейз.

— Они очень красивые, но…

— Тебя совершенно не должна волновать цена, — сказал Чейз с укором. — Не беспокойся. Мне хорошо платят.

Айвори не знала, что сказать. Ни один мужчина никогда не покупал ей дорогих подарков, и она подумала, что если она согласится, то потом будет чувствовать себя обязанной ему.

— Нет, действительно…

Тон Чейза становился все более настойчивым:

— Пожалуйста, надень.

Если бы серьги не были такими прелестными, Айвори сопротивлялась бы сильнее. Но из всех ее многочисленных украшений ни одно не было таким изысканным, как эти очаровательные золотые серьги. Она примерила их и посмотрела на свое отражение в зеркале, которое подал ей ювелир.

— Это будет замечательный сувенир, — воскликнул Чейз. — Мы берем их.

— Я хочу заплатить за них, — возразила Айвори.

— Не думаю, чтобы ты захватила с собой деньги, — заметил Чейз.

Айвори действительно забыла о деньгах.

— Тогда я вернусь за ними в коттедж.

— Нет, я хочу, чтобы это был мой подарок.

Айвори пыталась спорить, но ювелир и Чейз закончили сделку прежде, чем она успела что-то доказать своему решительному спутнику. Он взял ее под руку, и они вместе вышли на улицу.

— Спасибо, но я не могу позволить, чтобы ты тратил на меня деньги. Я верну тебе то, что они стоят.

В свете фонарей, стоящих вдоль пирса, серьги сияли и переливались волшебным блеском.

— Не вернешь. Это подарок. А теперь пойдем, я слишком голоден, чтобы спорить.

Айвори тоже не хотелось продолжать спор. Она, может быть, просто попросит отца, чтобы он дал Чейзу премию, которая возместит цену этих изящных серег, плюс еще немного, и она не будет чувствовать себя обязанной ему. Решив таким образом эту проблему, она вздохнула с облегчением и улыбнулась.

— Хорошо, — согласилась она. — Я больше не буду говорить об этом.

Что-то в улыбке Айвори заставило Чейза усомниться, что он в последний раз слышит об этой покупке, но он решил не усугублять дело. Из его подарков другим женщинам верхом экстравагантности был ужин, не более того, но он почувствовал, что ему так приятно делать Айвори подарки, что решил поступать так и впредь при каждой удобной возможности. Он открыл тяжелую дверь ресторана, взял Айвори за руку и повел ее внутрь, туда, где им был обещан превосходный отдых в обстановке пиратского притона XVII века.

Айвори на минуту задержалась, чтобы прочесть вывеску.

— Пиратский притон? Как это кстати.

— Да, я подумал, что тебе это понравится. Но я выбрал его из-за того, как тут готовят, а не для того, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома.

По правде говоря, ресторан был совсем не похож на «Алмазную шахту». Повсюду здесь блестело полированное дерево, висели медные лампы и разные морские приборы. Официанты, одетые в полосатые тельняшки и короткие штаны колоколом, время от времени собирались по нескольку человек и исполняли для посетителей зажигательные морские песни.

— Пойдем, — попросил Чейз, — на втором этаже более интимная обстановка.

В зале на самом верхнем этаже все стены были стеклянными, и из них открывался великолепный вид на залив и видневшийся за ним город. Его небоскребы окрашивались закатным солнцем, и когда косые лучи падали на здания, они начинали сиять так, что дух захватывало. Очарованная и удивленная, Айвори подумала вслух:

— Это изображение какого-то настоящего города или просто чья-то фантазия?

Чейза смущало то, что Айвори постоянно обращает внимание на иллюзорность окружающего, но он быстро нашелся:

— Давай не будем спрашивать. Давай просто решим для себя, где бы нам хотелось быть, и вообразим, что так оно и есть.

— Мои познания в географии не настолько хороши, как хотелось бы, — ответила Айвори. — Выбирай лучше ты.

Чейз подождал, пока им покажут их столик, потом предложил:

— Штаб-квартира Аладо на Земле находится в Ванкувере. Северо-западное побережье Тихого океана очень красивое. Так что давай сегодня вечером мы будем в Ванкувере.

— Тебе жаль, что ты расстался с Аладо, верно?

Чейз потянулся через стол и взял ее за руку.

— Мне жаль, каким образом я оттуда ушел, точнее, как меня заставили оттуда уйти Но мне ни капли не жаль того, что с тех пор произошло Зачем напрасно терять время и жалеть о чем-то, в этом нет никакого смысла. Тем более что мое будущее кажется мне сейчас лучезарным. Официанты на втором этаже были одеты в темные рубахи и штаны; им платили за то, чтобы они не были слишком разговорчивы. Когда один из них появился у их столика, Чейз нежно пожал и отпустил руку Айвори.

— Как сегодня омары? — спросил он.

— Прекрасно, как всегда, — заверил его официант. — У нас лучшая кухня во всем «Райском приюте».

Он вручил им длинное меню и удалился, чтобы дать им время выбрать.

Чейз быстро сделал свой выбор, но Айвори изучала меню так долго, что он начал уже беспокоиться.

— Если здесь нет ничего, что тебе нравится, мы можем пойти куда-нибудь еще. Я выбрал это место просто потому, что оно лучшее на этом уровне.

Айвори была поглощена своим меню и не подняла глаз на Чейза.

— Я просто не ожидала такого большого выбора.

— Это меню вовсе не такое обширное. А куда ты обычно ходишь?

Он задал этот вопрос и тут же понял: Айвори ни разу не была в ресторане. Она не была нигде, кроме «Алмазной шахты» и таких опасных мест, вроде «Орлиного гнезда» — а там хороший ужин не был частью программы.

— Прости, — тут же извинился он. — У тебя не было случая сходить в ресторан, верно? Изучай меню, сколько тебе хочется. А я просто полюбуюсь видом. Он напоминает мне о доме.

Это был еще один промах, и Чейз понял это мгновением позже. Чейз Данкан не был родом из Ванкувера, он был из… Он вдруг почувствовал, что все забыл. Он прочел и заучил легенду Чейза Данкана и уничтожил ее, как и было ему приказано, но теперь он не мог вспомнить ни единого факта оттуда, кроме того, что в результате он начал торговать порнографией. У него никогда раньше не бывало таких угрожающих провалов памяти, и он почувствовал себя ужасно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22