Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Благородная разбойница

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Берк Синнамон / Благородная разбойница - Чтение (стр. 14)
Автор: Берк Синнамон
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Она не хотела бы повторения той сцены, которую только что видела, но знала, что Чейз Данкан — такой же волевой человек, как и ее отец, и боялась, что враждебные столкновения будут частыми. Как предотвратить это? Она могла бы, к примеру, отказаться от еды, если мужчины захотят превратить обеденный стол в поле битвы, но атмосфера между ними была так напряжена, что она сомневалась — заметят ли они вообще, что она делает. Она думала, сколько еще раз ее отец будет вызывать Чейза Данкана на смертный бой, прежде чем тот наконец пойдет на это.

Она была уверена, что Спайдер знает больше способов убить человека, чем Чейз может себе представить, и боялась последствий.

— Мне нужно было влюбиться в поэта, — тихо и задумчиво сказала она себе.

Он читал бы ей свои лирические сонеты, а она бы рисовала — они жили бы жизнью, в которой не было бы места насилию, которым так упивался ее отец, будто это был какой-то экзотический наркотик.

В беспокойстве, не в силах оставаться наедине со своими мыслями, она сорвала цветок, отнесла к себе в комнату и поставила в хрустальную вазу. Ей нужно было закончить картину, а вечером идти работать в казино. Обычная рутина сейчас давила на нее всей своей тяжестью, но, добавляя последний золотой мазок к крыльям ангела, она отвлеклась, и воображение унесло ее вдаль. Когда Чейз пришел, чтобы извиниться за то, что произошло на ленче, она с трудом сдержала улыбку.

— Мы все трое — сильные личности, — напомнила она ему. — Мы неизбежно будем сталкиваться снова и снова, только не нужно, чтобы твои споры с моим отцом доходили до физического противостояния. Он старше тебя и теперь, возможно, уже не такой быстрый, как ты, но он не станет драться честно, а это даст ему огромное преимущество.

У Чейза самого в запасе было полно грязных трюков, но он не мог спокойно видеть, как она беспокоится за него.

— Я не собираюсь ввязываться ни в какие драки с твоим отцом, — пообещал он. — Я думаю, он просто старается привязать тебя к себе, как только может. По крайней мере я так смотрю на все, что происходит. Это сдерживает меня и не позволяет взбеситься и потерять способность мыслить здраво. Я буду ужасно по тебе скучать, пока буду в отъезде, но я вернусь через несколько дней. Может быть, тогда ты будешь готова назначить день свадьбы.

Айвори слегка пожала плечами:

— Ну, посмотрим.

— Что посмотрим?

— Настолько ли хороши стихи Бэзила Дэнби. Если они действительно так хороши, как говорит мои отец, тогда я, может быть, сбегу с ним еще до того, как ты вернешься.

— Никогда раньше не слышал о Бэзиле Дэнби, но, судя по имени, это какой-нибудь напыщенный старик, а ты не можешь такого полюбить. И что же тогда все это значит? Ты пытаешься заставить меня ревновать?

— Конечно, нет, это было бы слишком по-детски.

— Да уж. — Чейз скрестил руки на груди. — Неужели ты не понимаешь, что я с гораздо большим удовольствием взял бы с собой тебя, а не Вика? Я вовсе не в восторге от того, что мне предстоит делить его компанию. Но меня и так уже разыскивают, так что, если меня арестуют за перевозку оружия, хуже уже не будет. А на тебя у них ничего нет, и так оно и должно остаться.

Картина наконец была закончена, и Айвори нагнулась, чтобы подписать свое имя.

— У меня уже есть отец, Чейз. Мне не нужен еще один.

Чейз понизил голос до хриплого шепота:

— Вот кем я меньше всего хочу быть, так это твоим отцом, ты уж мне поверь. Я собираюсь стать твоим мужем и довольно скоро.

— Я не хочу, чтобы мой муж был не на моей стороне, а на стороне моего отца.

Чейз смотрел, как Айвори поставила кисть отмокать в скипидар, положила палитру на стол и начала отмывать руки.

— Ты же не можешь просто избавиться от меня, как от какого-нибудь пятна краски, — сказал он настойчиво. — Я собираюсь остаться здесь, Айвори, и если твой отец будет поступать так, чтобы ты была в безопасности, я буду на его стороне. Важна не тупая преданность, без разбора, важно понимать, на чьей стороне на самом деле правда.

Айвори не понравился его покровительственный тон, она покачала головой:

— Помнишь, что я тебе сказала?

Сбитый с толку этим, казалось бы, не относящимся к делу вопросом, Чейз пожал плечами:

— Что именно?

Айвори начала расстегивать свой рабочий халат.

— Я сказала тебе, чтобы ты не трудился со мной прощаться. Я хочу сегодня лечь пораньше, так что, пожалуйста, спи у себя в комнате. Когда ты вернешься, мы сможем поговорить насчет свадьбы, но, предупреждаю тебя, если ты будешь продолжать обращаться со мной в такой же снисходительной манере, я не только не стану назначать Дату, а вообще разорву нашу помолвку.

Чейз открыл рот, собираясь спорить, но передумал. Айвори была не только умной, красивой и талантливой женщиной. Она к тому же была страшно упрямой. Он почувствовал, что только напрасно потеряет время, повернулся и вышел. Не успел он еще дойти до двери, как ему уже стало не хватать ее и захотелось, чтобы ей так же сильно не хватало его. Чейз старался верить, что, когда он вернется, им удастся уладить все свои разногласия.

Эту ночь, проведенную в одиночестве, Айвори посвятила выработке своего плана действий. Она встала рано, надела пилотскую форму, уложила вещи в сумку и отправилась в комнату Вика. Он открыл на ее стук, еще полусонный, в мешковатом нижнем белье, широко зевнул, отводя с глаз волосы, и только тогда узнал Айвори. Но это его не насторожило.

— Мисс Даймонд, я не ожидал вас увидеть. Позвольте я оденусь.

— В этом нет необходимости, Вик. — Оттолкнув его, она вошла в комнату и достала из сумки «астральную пушку». Жестом она приказала ему возвращаться в постель. — Планы переменились. Ложись, сегодня ты будешь спать допоздна.

— О, мисс Даймонд, пожалуйста… — Он не отрывал глаз от смертоносного лазерного пистолета.

Айвори ожидала с его стороны большей сговорчивости, и его униженное хныканье ей не понравилось.

— Я не собираюсь тебя убивать, Вик, и никто не станет сердиться на тебя, когда узнает, что мы поменялись местами. Ты скажешь моему отцу, что я угрожала пристрелить тебя, связала и украла одежду. Я видела раньше, как ты чуть ли не разрывал людей пополам голыми руками. Я и понятия не имела, что ты такой трус. А теперь ложись, и быстро.

Айвори принесла с собой длинные тряпки, которыми она обычно чистила свои кисти, и с их помощью быстро привязала его к кровати.

— Ненавижу пользоваться кляпом, но боюсь, ты начнешь вопить, стоит только мне выйти за дверь.

— Я не буду кричать, мисс Даймонд. Клянусь, не буду.

Айвори не была настроена верить ему. Она быстро осмотрела комнату — в ней был полный беспорядок. Упаковки из-под еды были свалены возле двери, грязная одежда разбросана по полу, «искусство» того сорта, что якобы продавал Чейз, висело по стенам.

— Я действительно ожидала от тебя лучшего, Вик. Когда я вернусь домой, я приду сюда еще разок и проверю. Если здесь будет такой же бардак, будешь жить где-нибудь в другом месте.

Айвори засунула ему в рот кляп, прежде чем он успел пообещать, что исправится. Она заглянула в его шкаф, нашла чистую синюю пилотскую форму и надела поверх своей собственной. Накинула его куртку и натянула на голову капюшон. Беглый взгляд в зеркало не удовлетворил ее: в ее фигуре было мало сходства с Виком. Тогда она сняла куртку и обмотала пару чистых маек вокруг предплечий, чтобы казаться массивнее. Вновь натянув на себя куртку Вика, она решила, что теперь выглядит достаточно похоже на него, чтобы одурачить Чейза, если он взглянет на нее только мельком, а она была уверена, что так оно и случится.

Повинуясь мгновенному импульсу, она наклонилась и поцеловала Вика в лоб.

— Хороший мальчик Кто-нибудь обязательно найдет тебя сегодня попозже, а если нет, то я сама отвяжу тебя, когда вернусь.

Айвори вышла из комнаты, низко нагнув голову. Она, как могла, старалась имитировать походку Вика вразвалку и, никем не узнанная, дошла до двенадцатого дока.

Чейз помедлил возле комнат Айвори, раздумывая, не сказать ли ей до свидания, но вряд ли она уже проснулась так рано, а если и проснулась, то вряд ли его впустит. Так что ему пришлось удовольствоваться только тем, чтобы оставить ей послание. Он хотел бы придумать что-нибудь такое же нежное, как та чарующая песня, которую пела Айвори, но у него не было никаких поэтических способностей, и он написал только, что любит ее и будет по ней скучать. Ему было не по себе, что он уезжает именно теперь, когда их отношения стали такими натянутыми, и он был рад, что Вик уже ожидает его в корабле среди рядов уложенных «астральных пушек».

— Закрывай люк, — прокричал он ему, проходя мимо, — и поехали.

Вик в ответ поднял руку в перчатке, и Чейз прошел в рубку и уселся в кресло пилота. Перспектива провести несколько дней в компании с Виком, конечно, не казалась ему чересчур приятной, но во время прошлых своих заданий ему приходилось сталкиваться и с худшими, и он был уверен, что благополучно переживет это путешествие. Как только зажглись огни, показывающие, что люк закрыт, он запросил разрешения на взлет. Оно было дано, и через несколько минут они уже легли на курс.

Чейз передал данные о маршруте навигационному компьютеру, но, предпочитая лучше побыть в одиночестве, чем в компании Вика, остался в рубке и сидел там, пока не наступило время ленча. Он вышел и обнаружил, что Вик спит, завернувшись с головой в одеяло, и не стал будить его, чтобы позавтракать вместе. Он был рад, обнаружив протеиновые напитки, которых ему не хватало во время прошлой поездки с Айвори, выпил один и, взяв еще один с собой, вернулся в рубку. Он не торопясь потягивал его, складывая воедино все, что он уже узнал о Спайдере Даймонде, и наконец пришел к выводу, что теперь у него достаточно информации, чтобы вызывать десант на «Алмазную шахту».

Единственную трудность представляла Айвори. Грустная улыбка пробежала по его губам, когда он подумал о ней. Она, наверное, проводит время, пока его нет, воплощая в форму свои наброски канделябра с игуанами, и ему скорее всего понадобится собрать весь свой такт, чтобы найти подходящие комплименты для этого страшилища. Раньше он получал большое удовольствие от того, что ловил преступников, а теперь единственное, чего он хотел от этой операции, — это отделить Айвори от преступлений отца и оставить ее на свободе.

Их женитьба могла бы защитить ее, потому что тогда он смог бы просить Шефа избавить ее от наказания. У Шефа была власть сделать это, и Дрю решил попросить этого одолжения в качестве платы за то, что он не раз рисковал собственной жизнью ради него. Проблемой будет также убедить Айвори, что он и есть тот муж, о котором она мечтала. К сожалению, это может стать невозможным после того, как он привлечет Спайдера Даймонда к ответственности за его преступления. Чувствуя, что засыпает, он допил свое «вампирское пойло» и закрыл глаза, чтобы немного вздремнуть.

Два часа спустя он проснулся от дразнящего запаха чего-то вкусного и заинтересовался, что там такое может готовить себе Вик. Он был удивлен, что этот человек вообще умеет читать и способен разобрать инструкции по приготовлению на пакетах с едой. Вкусные запахи вплывали в рубку и были слишком аппетитны, чтобы их игнорировать. Надеясь, что Вик приготовил на двоих, он прошел на кухню и замер, потрясенный до глубины души:

— Айвори! Что ты делаешь на борту? А где Вик?

Айвори взглянула на часы. Она была уверена, что теперь они уже достаточно далеко от «Алмазной шахты», и он не станет возвращаться. Довольно улыбаясь, она ответила:

— Вик, наверно, все еще лежит связанный на своей кровати в «Шахте». Может, он немного занемеет и помучится к тому времени, как его обнаружат, но хуже ему не будет. Что касается тебя, то я скажу отцу, что ты не подозревал о моей уловке, так что тебе нечего бояться. Я сомневаюсь, чтобы это имело какие-то серьезные последствия, так что давай просто радоваться обществу друг друга, ладно?

Нельзя сказать, чтобы Чейзу было неприятно ее увидеть сейчас, совсем наоборот — он был рад. Но, отправившись в эту поездку, она пошла наперекор и отцу, и ему самому. Даже в пилотской форме Айвори казалась привлекательно-женственной и нежной, но теперь он знал, что это было так же обманчиво, как и когда она притворялась Виком.

— Своеволие — это еще слабое слово для тебя, да?

Айвори махнула вилкой:

— Когда мужчина действует решительно, его хвалят за то, что он такой сильный, и называют героем. А когда женщина сама заботится о себе, ее ругают за своеволие. Не знаю, как тебе, но мне это кажется несправедливым.

— Решение оставить тебя в «Алмазной шахте» не имело отношения к справедливости, оно касалось твоей безопасности.

— Ты же сказал, что хочешь, чтобы мы были партнерами, — напомнила она ему. — У тебя странные представления о том, что такое равенство, если ты считаешь, что ты один должен брать на себя весь риск. А мне тогда какая остается роль? Я что, должна просто быть привлекательной и рисовать симпатичные картины?

Чейз беспомощно пожал плечами:

— Не преуменьшай своих способностей, как будто они ничего не стоят.

На этот раз Айвори ткнула вилкой ему в грудь:

— Я дочь своего отца, Чейз Данкан, и меня не удастся выкинуть из игры только потому, что это опасно. Я говорила тебе, что для меня важно равенство, так что или мы равные партнеры во всем, что мы делаем, или ты не тот человек, за которого я тебя принимала, и не тот человек, за которого я хочу выйти замуж.

Чейз знал, что он действительно не тот человек, за которого она его принимает, но он собирался продолжать играть свою роль еще довольно долго. Он поднял руки, сдаваясь:

— Отлично. Ты здесь, и, честно говоря, я совсем не разочарован, узнав, что Вика нет на борту. Я гораздо охотнее проведу время, занимаясь с тобой любовью, чем пытаясь избегать его общества. Тем не менее нам нужно прямо сейчас обсудить, как мы будем сбывать «пушки». Сегодня утром я принял тебя за мужчину. Я хочу, чтобы ты так же выглядела и тогда, когда мы будем сгружать оружие.

Айвори слегка подняла брови:

— Я считаю, что завоевала уважение Мордекая.

— Зачем мне скрывать, кто я такая.

— Ты не желаешь облегчить мне жизнь, да?

— Если ты ищешь чего-то легкого, общайся с девицами в «Орлином гнезде». — Айвори вновь занялась мясом. Толстые аппетитные ломти, она выбрала их специально для Чейза.

— Не будь такой легкомысленной, — укоризненно сказал Чейз. — Мордекай и его люди так жаждут завладеть «пушками», что вряд ли обратят внимание на тех, кто их сгружает, но на тот маловероятный случай, что он выкинет какую-нибудь глупость, я хочу, чтобы ты была замаскирована.

— Все как раз наоборот, — воскликнула Айвори. — Он гораздо скорее причинит нам неприятности, если будет думать, что мы просто служащие Спайдера. Он может пристрелить нас, украсть корабль, а потом сказать, что он взорвался, как только вылетел из «Орлиного гнезда». И мой отец никак не сможет доказать, что вся эта история — ложь. Нет, для меня эта игра слишком рискованная, чтобы играть в нее, маскируясь под другого.

Айвори так убедительно описала эту катастрофу, что Чейз не стал с ней спорить. Кроме того, она думала как пират, а он, несмотря на всю свою подготовку, так не мог. Он встречался со многими женщинами, которые упрямо настаивали на своем и не повиновались еще более дерзко, но ни у одной из них не было столько здравого смысла, как у Айвори.

— Ты права, — сказал он, восхищаясь ею. — У тебя такая большая власть не просто потому, что ты заслуживаешь ее, но и потому, что ты дочь Спайдера, и было бы глупо не принимать это в расчет. Но я все-таки хочу, чтобы ты держала под рукой свою «астральную пушку», когда мы будет сгружать оружие. По крайней мере с этим ты согласишься?

Айвори подцепила маленький кусочек мяса и отправила ему в рот.

— Не нужно советовать мне очевидные вещи, Чейз. Я намерена защищать не только себя, но и прикрывать тебя тоже.

Чейз прожевал мясо. Соус «бургунди» был великолепен, а мясо такое нежное, что просто таяло во рту.

— Мы составим замечательную команду, — сказал он убежденно. — А это лучшая еда, которую я когда-либо ел в полете.

— Весь секрет в том, чтобы знать, как пользоваться печкой. Люди обычно предпочитают, чтобы было горячо и быстро, но медленно и постепенно дает гораздо лучшие результаты.

Взгляд Айвори скользил по нему, когда она говорила это, и внезапно Чейз почувствовал, что единственное, что сейчас действительно важно, это то, как он ее хочет.

— Я и не знал, что приготовление еды имеет столько общего с занятием любовью. — Он взял ее за руку и потянул за собой в главный отсек. — Я хочу, чтобы на закуску была ты, — прошептал он, расстегивая ее форму.

— Хммм, — Айвори прижалась к нему, — я бы то же не прочь попробовать тебя на вкус.

Чейз попытался ответить чем-нибудь таким же, но ее губы были такими влажными и манящими, что он не смог устоять. На какое-то мгновение он подумал о бедном Вике, но руки Айвори скользнули по его телу, ощущая, как безумно он хочет ее, и больше он не мог уже думать ни о чем.

Глава 14

Когда они подлетели к «Орлиному гнезду», Айвори снова надела свой костюм для ракетбола и парик с металлическими завитками, как и в прошлый свой приезд. Даже зная, что она собирается его надеть, Чейз все равно был поражен тем, как она преобразилась Упругая, как ее собственная кожа, тонкая серебряная ткань охватывала ее фигуру плотно, как объятие любовника, и Чейзу стоило немалого труда сосредоточиться на задаче, которая им предстояла.

— Честное слово, этот костюм сам не слабее любого оружия, — негромко заметил он.

— Буду считать, что это комплимент.

— Ну да, конечно, это и есть комплимент.

Чейз запросил разрешения на приземление в «Орлиное гнездо», и оно было дано, но он был почти уверен, что опять придется препираться из-за состояния доков. Однако док, который им предложили, оказался отлично освещен, и Чейз немного успокоился, но не настолько, чтобы потерять бдительность.

Они ждали в рубке, пока в доке выровняют давление, и наконец там появился Мордекай Блэк. Поднимаясь с кресла второго пилота, Айвори наклонилась и поцеловала Чейза.

— Я дам ему ограниченное время, — сказала она. — Если мы будем его торопить, у него не будет возможности выкинуть какую-нибудь гнусность.

— Отлично. Чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше. — Чейз пошел за ней через главный отсек к трапу. В столь обольстительном наряде ее с удовольствием можно было бы похитить. Чейз опередил ее и сам открыл люк.

— Если бы я хотел что-то выкинуть на их месте, я бы действовал сейчас. Прикрывай меня, пока я открою люк.

Пальцы Айвори сжали рукоятку «пушки», но она не стала ждать, пока кто-нибудь из подопечных Мордекая в серых мундирах сделает неверное движение. Вместо этого, как только стал ясно виден док, она нажала на курок и, точно прицелившись, прочертила линию в полу у них под ногами. Люди бросились врассыпную, а она рассмеялась и вышла на трап.

— У вас есть пять минут, чтобы сгрузить товар, или я опять начну стрелять и в другой раз не буду целиться так аккуратно.

Чейз вышел вслед за ней, спустился по трапу и открыл люк грузового отсека Он хотел убедиться, что люди Мордекая не подложат туда ничего, способного причинить им неприятности, поэтому встал так, чтобы наблюдать за их работой. Он прислонился к обшивке и постарался придать лицу самое свирепое выражение, которое только мог.

Мордекай сердито отозвал своих людей обратно на место и подошел к кораблю.

— Нет никакой необходимости открывать стрельбу, мисс Даймонд. Мы закончим разгрузку за несколько минут, а потом я хотел бы, чтобы вы и ваш спутник присоединились ко мне в «Орлином гнезде», чтобы отметить это событие.

— Вы уже израсходовали тридцать секунд, Мордекай. Лучше пошевеливайтесь. Что касается вашего приглашения, то мне очень жаль, но сегодня у нас очень мало времени, и я не могу принять его.

Мордекай махнул своим людям, чтобы те начинали разгрузку.

— Вы ведь не собираетесь сбывать товар кому-то еще на этой территории, не так ли? Спайдер обещал мне, что у меня одного будут «астральные пушки», и я рассчитываю, что он сдержит свое слово.

— Мой отец щедр, даже слишком, — ответила Айвори. — Если он обещал, что вы единственный в этом маленьком уголке Вселенной будете иметь «пушку», можете ему верить — по крайнем мере пока. Положа руку на сердце, вы же не можете ожидать, что у вас всегда будет исключительное право на это оружие. И вам не стоит рассчитывать, что вы сможете просто дать вашим людям в руки «пушки» и послать их против врагов, которые, вероятно, у вас имеются. Это оружие требует длительной тренировки, прежде чем им можно пользоваться эффективно.

— Да, — согласился Мордекай, — я читал описание и понимаю. Я не буду раздавать их как фишки в казино.

— Хорошо. Мне было бы очень неприятно, если бы ваших людей выводили из строя без всякой пользы. — Айвори взглянула на часы. — У вас осталось всего три минуты. На вашем месте я бы помогла им.

Оскорбленный таким унизительным советом, Мордекай приказал своим людям поторапливаться. «Пушки» были упакованы в отдельные ящики, не тяжелые, но неудобные для переноски. Стараясь уложиться в отведенное время, он, как мог, подгонял работавших. Когда последний ящик был выгружен, Мордекай вытащил носовой платок из кармана и вытер пот с лица.

— Ну вот, — сказал он Айвори. — Работа сделана.

— Лучше уберите ящики из дока, пока мы не взлетели. Заметив, что Айвори вновь смотрит на часы, Мордекай торопливо пообещал:

— Их уберут немедленно, прямо сейчас, мисс Даймонд. Не надо замечать время.

— Не согласна. Теперь расстояние больше, так что я даю вам десять минут, и после мы отправимся своей дорогой.

Мордекай сердито нахмурился, но не стал спорить. Вдоль стен дока стояли грузовые контейнеры, и он быстро приказал своим людям заносить ящики внутрь. Он захлопал в ладоши, задавая им темп, и замахал рукой, подгоняя. Человек шесть бегали туда-сюда, часто сталкиваясь, но опять уложились во время, отведенное Айвори.

Айвори помахала на прощание Мордекаю своей «пушкой». Чейз закрыл грузовой отсек, и она поднялась вслед за ним по трапу. Он закрыл главный люк, и они прошли в рубку.

— Выводи нас отсюда быстро, насколько возможно, — приказала Айвори.

Чейз немедленно запросил взлет и присел в кресло, ожидая, когда откатятся в стороны двери дока.

— Сколько «астральных пушек» понадобится, чтобы проделать дыру в нашем корабле — достаточно большую, чтобы его уничтожить?

Айвори стянула с головы свой парик с золотыми и медными кудрями и тряхнула головой, расправляя волосы.

— Я бы могла сделать это одной моей «пушкой», но Мордекаю нужно будет распаковать ящик, собрать «пушку», а это займет примерно час, а потом еще научиться ею владеть, прежде чем он сможет причинить нам хоть какой-то ущерб. Мы же не дураки, Чейз. Вот по этому мы и не привозим «пушки», полностью готовые к стрельбе.

— Поверь мне, я прекрасно знаю, какая ты умная. Это было просто предположение.

— И хорошее, потому что мы уже приняли его во внимание. «Астральная пушка» похожа на многие другие вещи. Люди зарятся на них и хотят заполучить, но научиться хорошо обращаться с ней отнимает гораздо больше сил, чем большинство думает.

— Так почти со всяким оружием, — возразил Чейз и вдруг вспомнил, что не должен слишком хорошо разбираться в таких вещах. Он замер, пока не убедился, что Айвори не обратила внимания на эту опасную оговорку. Она просто кивнула, поощряя его продолжать.

— Вполне разумно, что оружие нельзя давать людям, которые не умеют правильно им пользоваться, но ты действительно думаешь, что Мордекай Блэк будет тратить время на обучение своих людей?

— Если он не обучит их с самого начала, то скоро ему все равно придется это сделать, потому что иначе наверняка произойдут несчастные случаи.

Двери дока разъехались в стороны, освобождая путь; одним красивым броском Чейз вывел корабль из «Орлиного гнезда».

— Может быть, тебе не стоит так размахивать своей «пушкой», — заметил он озабоченно.

Пистолет лежал на коленях у Айвори и не казался ей особенно опасным.

— Это самая первая, которую мы сделали, и я знаю ее лучше, чем тот инженер, который ее спроектировал. Тебе нечего беспокоиться, что я по ошибке отстрелю тебе ухо.

— Без уха я мог бы прожить, — ответил Чейз. — Только ниже не целься. А лучше не целься в меня совсем.

— Я вижу, это тебя нервирует. Пойду положу ее на место и переоденусь. Этот проклятый костюм такой тесный — не могу понять, как игроки в ракетбол его переносят.

— Подожди секунду, — позвал ее Чейз. — Я хочу сам снять его с тебя.

Довольная этим предложением, Айвори осталась сидеть в своем кресле, пока он передавал контроль над управлением навигационному компьютеру. В отличие от компьютера на корабле Спайдера этот отвечал нормальным голосом, без всяких сексапильных интонаций, запрограммированных в «Радуге».

— Может, как раз поэтому игрокам и нравятся эти костюмы, все их поклонники жаждут стащить их с них.

— Если ты не поторопишься и не пойдешь в главный отсек, — пригрозил ей Чейз, — тебе придется раздевать меня.

Айвори тут же вскочила с кресла. Отложив в сторону «астральную пушку», она убедилась, что Чейз последовал за ней. Он поймал ее в свои объятия. Его поцелуй был горячим и настойчивым, и она радостно отвечала ему, когда вдруг компьютер позвал Чейза по имени и предупредил о приближающемся корабле. Пораженная, она посмотрела на Чейза:

— Если Мордекай послал за нами корабль, то ему не дожить и до конца этого дня.

Чейз вздохнул:

— Не знаю, что хуже: что нас прервали или что придется драться с ним.

Он прошел вслед за Айвори в рубку, и тут же узнал коды, передаваемые кораблем.

— Это патрульный корабль Конфедерации. У них нет никакой причины преследовать нас, если только их не на травил на нас Мордекай.

На борту не было ничего незаконного, кроме «астральной пушки» Айвори, но ее одной было бы достаточно, чтобы навлечь на них серьезные неприятности. Чейз сел в кресло пилота.

— Что будешь делать?

Айвори села рядом.

— Мы передаем сигнал научной экспедиции корпорации «Сокол», и вряд ли это привлекло их внимание. Измени курс, чтобы мы завернули за тот астероид, и когда они уже не смогут нас засечь, давай полный газ. Мы улетим прежде, чем они смогут нас выследить.

— Если только они не знают, кто мы такие и куда едем, — заметил Чейз предостерегающе.

Его взгляд был мрачен было видно, что он боится, но Айвори сохраняла удивительное спокойствие.

— Просто делай, как я сказала.

Чейз вновь взял на себя управление и выполнил ее приказ. Когда он переключился на полную мощность, корабль рванул со скоростью, поразившей его:

— Господи, вы усовершенствовали двигатели на этом корабле, так что ли?

— Мы удвоили их мощность, — ответила Айвори — . но оставили сверхмощность для непредвиденных случаев. Похоже, что это как раз такой случай.

Чейз должен был согласиться, но он был все еще недоволен случившимся.

— Почему же ты раньше не сказала мне это? А если бы я поехал с Виком — Спайдер что, ожидал, что я самостоятельно обнаружу, какая на самом деле мощность у этого корабля?

Айвори не отрывала глаз от экрана навигационного компьютера, но сигнала корабля Конфедерации больше не было видно.

— Они нас не преследуют, так что или наш сигнал сбил их с толку, или они искали не нас.

— Или у них недостаточно скорости, чтобы нас догнать.

— Если бы они гнались за нами, мы все еще видели бы их сигнал Но они не гонятся. — Айвори отстегнула ремень безопасности и обернулась к нему. — Если бы ты полностью проверил возможности корабля перед стартом, ты бы увидел, что у него предусмотрена сверхмощность. Может, мой отец просто счел тебя предусмотрительным человеком.

— Я и есть предусмотрительный. — Чейз стукнул кулаком по подлокотнику своего кресла. — А как насчет корабля самого Спайдера, он тоже модифицирован?

— Вовсе нет. Его никогда не использовали для незаконных операций, так что сверхскорость там не требуется. Честно говоря, я удивлена, чего ты так огорчился. Нам известно, что патрульные корабли Конфедерации летают мимо «Орлиного гнезда» два раза в день. Они не могут останавливать других без особой причины и не могут осматривать «Гнездо» просто так. Перестань переживать. Они всего лишь заметили какой-то корабль из научной экспедиции «Сокола» и все, так что с их стороны нам не грозит абсолютно никакая опасность.

Чейза испугало не только то, как лихо они избежали неприятного столкновения с силами Конфедерации, но еще больше его собственная беспечность. Он думал, что этот корабль такой же, как у Спайдера, а оказалось не так. Какие еще глупые ошибки он совершил, полагаясь на свои предположения, а не на факты? — мучительно думал он.

Айвори видела, как заходили его желваки, когда он стиснул зубы, но она сомневалась, что может сказать что-то, способное его успокоить. И она, и ее отец так часто ускользали от патрульных кораблей Конфедерации, что уже не считали это особым приключением, но Чейз, очевидно, уже вообразил себе, как отбывает длинный тюремный срок. К ней вернулись ее прежние опасения относительно того, мудро ли было посвящать его в дела отца, но эта мысль ни на мгновение не поколебала ее любви к нему.

— Чейз? — Она протянула руку и дотронулась до него, чувствуя, как он уклоняется, но не убрала пальцев с его руки. — Я должна была сказать тебе о том, что у этого корабля есть сверхмощный двигатель. И о том, что мы часто используем сигналы «Сокола», чтобы сбить с толку всех, кто к нам приближается. Для меня в этом нет ничего нового — извини, что я не подумала об этом и не рассказала тебе. Это была моя ошибка, а не твоя. Пожалуйста, не переживай так.

— А я и не переживаю, — раздраженно ответил Чейз.

— Вот и хорошо. Ты просто дуешься, потому что тебе нравится быть в плохом настроении.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22