Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Разоблачение (Рей-Киррах - 2)

ModernLib.Net / Берг Кэрол / Разоблачение (Рей-Киррах - 2) - Чтение (стр. 18)
Автор: Берг Кэрол
Жанр:

 

 


      Ворота закрылись за нами, мои приятели-псы печально завыли, когда красавица повела меня по дорожке к замку.
      - Не вижу пользы в письме. Кто станет читать написанное тобой? А вот чтение... я помешана на книгах. Я испытаю тебя.
      - Как прикажете, моя госпожа.
      Неужели я снова раб? Хотя рука Валлин легко касалась моей руки, я не мог избавиться от ощущения, что мои запястья обхватывают железные браслеты. Но пока мы шли анфиладами комнат по замку, я забыл об этом ощущении. Всю дорогу я слышал ее мелодичный смех, впитывая его, как пески пустыни впитывают дождевую воду.
      ГЛАВА 24
      - Здесь будет твоя комната для отдыха, - сообщил мне мерцающий демон, чей голос звучал погребальным колоколом, а по исходящему от него запаху можно было заключить, что он только что вернулся с собственных похорон. Я зажал нос рукой. Его телесная форма застряла где-то между человеком и свиньей, и чем больше он волновался, тем сильнее вонял. Его звали Раддоман, он был чем-то вроде младшего камердинера в покоях госпожи. - Госпожа хочет, чтобы ты был рядом и мог явиться по первому зову. Она приказала, чтобы тебе создали человеческие одежды и пищу и принесли их, когда они тебе понадобятся. - Он явно не одобрял всех этих распоряжений.
      Раддоман указал мне на маленькую комнату, перегруженную, как и все покои в замке, мебелью, статуями и безделушками. Расписные тарелки стояли на резных стульях, прислоненных к стенам. Вазы с замороженными цветами на столиках, заваленных медными шкатулками и деревянными чашками, корзинками, бутылками, статуэтками лошадей и собак. Две полированные скамеечки для ног задвинуты под стол, потому что возле кресел, где они могли пригодиться, не было места. Свернутый ковер преграждал дорогу к очагу, поленья и ведерко с углем попали за высокий книжный шкаф в углу комнаты, и до них тоже невозможно было добраться. За шкафчиком со стеклянными полками, заваленными всевозможными зеркалами, щетками для волос и расписными чашками, находилось высокое узкое окно. Снег летел через открытые ставни, покрывая все в комнате белой крошкой. Я нигде не заметил кровати или чего-нибудь похожего на нее.
      - Спасибо, Раддоман. Очень хорошо, что ты показал мне дорогу.
      - Я делаю, как велит госпожа. - Он засопел и начал превращаться в свинью, особенно неприятную, потому что она была выше меня. - Я не люблю иладдов.
      - Я понял. Возможно, мы сможем познакомиться поближе.
      Он вздрогнул, и я едва не засмеялся взметнувшейся от него волне скверного запаха.
      - Ты мне не нравишься.
      - Извини.
      - Госпожа велела спросить, не принести ли тебе что-нибудь еще, ведь иладдам нужно столько разных вещей.
      - Она очень добра. - Я еще раз оглядел свалку в комнате. - Разве что воды... кувшин воды и таз для мытья... Я был бы очень признателен. Думаю, все остальное я найду здесь.
      Демон что-то проворчал и исчез.
      Следующий час я расчищал место в углу и складывал из нескольких раскатанных ковров, плоских подушек и свернутых покрывал кровать. Мне очень хотелось заползти под одеяла, согреться и заснуть, но я продолжал обследовать комнату. Большой высокий горшок, похожий на те, в которых купцы держат растительное масло, подойдет в качестве ночной вазы. Я разгребал вещи и двигал мебель, пока мне не удалось протиснуться между шкафами и закрыть ставни. Они неплотно прилегали друг к другу, поэтому попытка избавиться от пронизывающего ветра удалась лишь наполовину. Тогда я раскатал очередной ковер и повесил его на окно. Так-то лучше. Тепла не прибавилось, кровь застывала у меня в жилах, но буря, по крайней мере, осталась снаружи. Хотя мне удалось разобрать подступы к камину и положить туда дрова и трут, оказалось, что разжечь огонь нечем. Я тут же с отчаянием вспомнил, что возвращение моей мелидды было лишь наваждением, и перешел к более практическим вещам.
      На стеклянной полке я выбрал для себя гребень, ложку и чашку и еще маленькую красную коробочку с душистым кремом, который, наверное, можно использовать как мыло. И я почувствовал себя почти счастливым, когда сумел обнаружить в плохо сплетенной корзине два заточенных пера и несколько листов плохой бумаги. Я принялся обшаривать все коробки и сундуки, пока не достал бутыль коричневой жидкости, пахнущей апельсинами, но ведущей себя как нормальные чернила. Мне казалось необходимым что-то тут же сделать со своими находками, словно они могли помочь обрести утраченную память.
      Я расчистил небольшой столик, заваленный стопками монет, драгоценными камнями, ореховой скорлупой, гвоздями, над которыми возвышался еще один высокий горшок с торчащими из него обрывками струн. Потом притащил подушку и уселся у стола. Осмотрев разложенную передо мной бумагу, я обмакнул перо в пахнущую апельсинами жидкость, немного подумал и медленно и аккуратно вывел: "День 1". Почти нечитаемо. Дрожащие руки испортили все. Четкая коричневая линия извивалась и шла петлями, словно перо держал пьяный. Некоторое время я думал, что еще написать, и наконец добавил: "Валлин увела меня от собак. Демоны плохие актеры". Больше в голову ничего не приходило. Я вытер перо кусочком ткани, оторванной от целого рулона. Потом сложил бумагу, засунул ее в серебряную коробочку и поставил коробочку рядом с самодельной кроватью, ощущая смутное удовлетворение, хотя достижение явно того не стоило.
      Когда с этим было покончено, уселся на кровать и уронил голову на руки, надеясь вспомнить хоть что-нибудь. Но прежде чем я успел раскопать какое-нибудь сокровище из глубин хаоса, царившего в голове, вернулся Раддоман. На этот раз он пришел в теле плотного человека с засаленными каштановыми волосами и тощей, выдающейся вперед бородкой. Очень странно, но, хотя демоны так меняют обличья, представая в разных телах или даже в световой оболочке, едва улавливаемой глазом, их удивительно легко узнать. Я никогда не спутал бы Раддомана с Кааратом, или с Валлин и Денасом, или с Вилгором, демоном в багровом плаще, забравшим меня из подземелья. Даже когда они принимали телесное обличье, внешность мало меняла ощущения от их присутствия.
      - Вот одежда и эта глупость с водой. Поспеши. Госпожа ждет тебя в своей библиотеке. - Он поставил на пол кувшин с водой и бросил мне охапку черно-красного шелка.
      - А где библиотека?
      - Проклятый иладд! - зарычал он. - Не сможет найти собственную задницу, если никто не засунет туда его руки. Библиотека госпожи рядом с ее комнатой для отдыха.
      Прежде чем я успел вызвать новую вспышку гнева вопросом, где же находится комната для отдыха, Раддоман превратился в грязновато-коричневое свечение, от которого почти визуально исходили злоба и вонь.
      - Тебя не должно здесь быть, иладд! Ты и так забрал то, что было нашим, а теперь пришел сюда, словно и это место принадлежит тебе. Я слышал, как ты явился... без оружия... утверждая, что хочешь увидеть и узнать нас. Словно ты один из наших. Словно ты пришел править этой землей. Куда ты отправишь нас, когда заберешь и это место, как забрал предыдущее?
      - Что забрал? Не понимаю. Я вовсе не...
      Но он не позволил мне договорить, просто швырнул мне пару башмаков и исчез.
      Одежда была прекрасна. Серые рейтузы, отделанные черным кантом. Винного цвета шелковая рубаха с большим вырезом и широкими рукавами застегивалась на пуговицы из черных жемчужин. Высокие кожаные башмаки были сшиты из удивительно мягкой кожи. Я умылся так тщательно, насколько это было возможно сделать ледяной водой и кремом из коробочки, потом, как мог, расчесал спутанные волосы. Я говорил себе, что должен выглядеть как можно лучше, стоя перед госпожой. Ведь мое будущее в ее руках. Но на самом деле больше думал об этих руках, чем о своем будущем.
      Я затянул шнурки на башмаках и выглянул в серый коридор. Никого не было видно. Сделал шаг... и оказался совсем не в коридоре. Я был в маленькой комнатке с множеством стульев: с высокими спинками, с круглыми спинками, с подлокотниками и без, простых и резных, с подушками и жестких. Комната походила на приемную, где просители могли ожидать аудиенции монарха, но здесь никого не было. Я оглянулся назад и увидел собственную комнату, но теперь меня отделял от нее небольшой холл и две ступеньки. Вряд ли стоит переживать по этому поводу. Я прошел между стульями к следующей двери. Еще один коридор. Я вышел в него, ожидая нового перемещения, но на этот раз коридор остался именно коридором. Ходить по замку Денаса было все равно что спускаться по лестнице в темноте, когда нашариваешь ногой следующую ступеньку, а оказывается, что ступеней больше нет. По обеим сторонам коридора шло огромное множество дверей, но я быстро нашел нужную. За первой же высокой дверью оказалась огромная комната, полностью забитая книгами.
      Я ни разу не видел, чтобы столько книг было собрано в одном месте. Хотя припоминал, что жил в доме, хозяин которого ценил книги, - наверное, это было, когда я был рабом, - но его коллекция не шла ни в какое сравнение с библиотекой Валлин. Стены комнаты были высотой в пять человеческих ростов как минимум, их настоящую высоту было невозможно определить, поскольку они терялись в сумраке. Обнесенные по бокам перилами галереи позволяли добраться и до самых высоких полок, к галереям вели три пары лестниц. Я ожидал увидеть в царстве демонов что угодно, но только не книги.
      В центре комнаты возвышались три толстые колонны, расписанные виноградными лозами. С колонн свешивались хрустальные люстры, создавая оазис света среди мрака. В этом пятне света сидели пятеро пышно одетых демонов - три женщины и двое мужчин расположились на светло-красных диванах, и они продолжали негромко беседовать, разглядывая меня.
      Валлин стояла перед ними в своем световом облике, - серебристом облаке света. Когда она обернулась ко мне, я едва не задохнулся от восторга. На ней был наряд из синего шелка; платье, заколотое на плече крупным сапфиром, плотно облегало ее совершенные формы. Ее зеленые глаза вспыхнули от радости при моем появлении. Все во мне запылало огнем.
      - Изгнанник! Я думала, что ты никогда не придешь. Мои гости уже отчаялись.
      - Прошу прощения... я не знал... был не готов. - Мой язык, обычно такой находчивый, отказывался служить мне. - Я не знал дороги.
      - Ладно, теперь ты здесь, и ты не должен подвести меня. Я обещала, что ты найдешь забавную историю. - Она махнула рукой. - Ступай, найди. - Я глупо топтался на месте, пока она снова не махнула рукой. - Книгу, Изгнанник! Найди книгу, которую ты будешь нам читать.
      Я с трудом оторвался от созерцания Валлин и двинулся к стене. Я провел рукой по корешкам всех цветов и фактур: кожа, ткань, бумага, старые потрепанные и новые сияющие - и с отчаянием обнаружил, что надписи на корешках сделаны на неизвестном мне языке. Я начал рассматривать следующий ряд, щурясь в тусклом свете и надеясь, что глаза просто подвели меня. Я думал, что слова обретут смысл, если вглядеться получше. Я двигался вдоль полок все быстрее и быстрее. Завернул за угол. Там оказались если не знакомые слова, то хотя бы знакомые очертания букв. Здесь разные языки, значит, есть надежда. Я шагнул на одну из лестниц. Там оказались книги на фритском. Жаль. Я не знаю языка фритян. Идем выше.
      - Ты что, думаешь найти выход из Кир-Вагонота по этим лестницам? Или ты собираешь книги для новой библиотеки? Нужен только один том, всего один.
      - Минутку, госпожа. Я хочу найти что-нибудь достойное. - Я понадеялся, что она не оскорбится из-за того, что я считаю, будто одни книги из ее библиотеки хуже других. В любом случае, если я не найду что-нибудь в ближайшее время, неучтивость станет самым мелким из моих преступлений.
      Вот кувайские списки. Я немного понимал по-кувайски, но не настолько, чтобы читать серьезные произведения. Но если здесь есть кувайский, найдется и что-нибудь на известном мне языке. Я завернул за следующий угол и упал на колени, благословляя шкаф, забитый корешками с надписями на азеоле. Теперь только найти что-нибудь поинтереснее.
      Птицы и звери Базрании. Базрания. Я улыбнулся самому себе, увидев такое знакомое название. Я был так далеко от дома, что уже начал сомневаться и в том, что еще хранила моя память. Картинки в книге были прекрасные, но я сомневался, что это то, что понравится даме. "Астрономия", "Языки диких племен", "Торговые традиции Киб-Раша" - все это не похоже на развлекательную литературу. "Прекрасная и древняя история Латта", слишком длинно и к тому же на древнем языке. Наконец я нашел маленькую книжечку, переплетенную в красную кожу. "Корабли Фортуны. Десять рассказов". Похоже на записки какого-то путешественника. Я вытащил вслед за ней книжку "Мифы и легенды", на случай если первая покажется недостаточно забавной, и поспешил к ожидающим демонам.
      - Надеюсь, это подойдет, госпожа.
      Валлин уселась на диван, рукой указав мне на стул:
      - Тогда приступай.
      Я пристроил книгу на коленях, поскольку мои трясущиеся руки с трудом удерживали ее, и начал читать:
      - "Выслушай, дорогой читатель, историю о чудесах. Я тот, кто путешествовал так далеко и видел столько странных вещей, которые даже мой собственный отец отказывался признать существующими..."
      Неудивительно, что книга захватила меня. Я и сам мог бы написать такую историю найденными перьями и коричневыми чернилами.
      Сарахан был молодым базранийским пастухом, который устал от своей однообразной жизни на краю пустыни и отправился искать Великий Океан, о котором его народ слагал легенды. Когда я начал чтение, все время сверялся со своими воспоминаниями. А я видел океан? Я бывал на корабле, взбирался на ванты? Я встречал пиратов, ел фрукты с краснолистых деревьев со странными названиями? Я когда-нибудь влюблялся... у меня была подруга... жена? О боги, почему не вспоминаются такие важные вещи? Но через некоторое время я начал следить за тем, как воспринимает книгу демоническая публика. Мои глаза встретились с зелеными глазами, в которых горел синий огонь демонов, сейчас они сияли от восторга. Я тут же забыл обо всем.
      - "...Снова... отправился... в плавание..." - Я запнулся оттого, что кровь прилила к лицу. С усилием заставил себя сосредоточиться на тексте. Осторожнее, Смотритель. Тут таится такая опасность, какую ты и представить не можешь. Я прочитал еще десять страниц, пока Сарахан не высадился на землю, завершив свое первое путешествие.
      - Продолжай. - Валлин удивленно поглядела на меня, когда я остановился. У меня пересохло в горле, и не только от чтения. - В этой книге есть что-то еще? Не может же все так закончиться.
      - Да, госпожа. Я буду счастлив продолжить, но иногда мне понадобится вода или вино, чтобы смочить горло. - Мне почему-то было неловко говорить об этом.
      - Да, да. Просто скажи нам, когда будет нужно. А теперь продолжай. Остальные слушатели закивали, соглашаясь, но я смотрел только на мою госпожу.
      Я прочитал, не останавливаясь, еще две истории Сарахана. Зеленые глаза вдохновляли меня, пока я не закашлялся. Но и тогда я продолжал произносить слова, лишь бы не погас свет восторга в ее глазах. В тот миг, когда я уже был готов остановиться, рядом со мной появился Раддоман, принесший бокал вина. Я поспешно отхлебнул горько-сладкой жидкости, не отводя глаз от книги, но на сотой странице книги обнаружил, что дальше идут пустые листы. Совершенно чистые. Идиот. Почему ты не посмотрел? Обвинение звучало глупо. Как можно предвидеть подобное?
      - Почему ты остановился? Мы дали тебе вина. - Валлин выпрямилась, от ее движения у меня зарябило в глазах.
      - Моя госпожа, книга... - Я передал ей книгу, показав пустые страницы. - Она, кажется, испорчена. Я не знал.
      Она осмотрела книгу, полистала ее, потом яростно отшвырнула, так что та проехала по плиткам пола.
      - В следующий раз выбирай внимательнее.
      - Конечно, я просто не...
      - Ты знаешь, чем закончилась эта история? Ты так легко ее читал, наверное, ты уже слышал ее раньше.
      - Знаю? Нет. Простите меня, но я впервые ее слышу. Я могу прочитать что-нибудь другое. Гости поднимались с диванов, зябко кутаясь в плащи, словно они только что проснулись. Валлин отвернулась от меня, чтобы проводить их. Меня охватил пронизывающий холод, я задрожал, ощущая пустоту в голове, сердце, желудке. Неужели только ее внимание согревало меня в этой комнате, пока я читал?
      Я сидел, ожидая, едва сдерживая нетерпение, пока она не попрощалась с последним гостем. Когда она вернулась в круг света, я соскочил со стула.
      - Тут есть еще книга. Может быть, мне почитать ее для вас?
      Она подняла на меня глаза и улыбнулась. Моя дрожь прошла.
      - Нет, на сегодня хватит. Ты прекрасно читаешь. Мы скоро повторим, а пока возвращайся к себе и отдохни, если хочешь.
      - Может быть, мы можем немного поговорить? Я пришел сюда учиться. Мне совсем не понравилось звучавшее в моем голосе отчаяние. Что со мной творится?
      - К сожалению, это невозможно. Я ожидаю посетителя, ты не должен быть здесь, когда он придет. Возможно, потом.
      Я не смог придумать никакого убедительного довода, оставалось только упасть на колени и умолять. Я еще не зашел настолько далеко, чтобы так поступить, но сама мысль не показалась мне абсурдной. Я поклонился и ушел, обещая себе по возвращении сунуть голову в ледяную воду, чтобы потушить безумный огонь, зажженный ею во мне. Казалось, что мне снова пятнадцать, я неуклюжий, предсказуемый и неспособный сдерживать порывы. А она демон. О чем я думаю?
      Я нашел свою комнату, хотя это было непросто, потому что путь изменился с момента моего прихода в библиотеку. Казалось, что я знаю, куда поворачивать, и, хотя заглядывал во все комнаты, которые попадались мне на пути, понимал, что это не те комнаты, что мне нужны. Меня почти ничего не заинтересовало и позже, когда вернулся и достал из серебряной коробочки бумагу и перо, я записал: "Демоны собирают хлам. Большая часть предметов сломана или непригодна для использования".
      "Вроде меня", - подумалось мне. Я снял с себя прекрасную одежду и забрался в постель. Мне показалось, что нет ничего чудеснее тепла, исходящего от ковров, одеял и подушек. Я сказал себе, что буду счастлив умереть во сне. Но вместо этого мне приснился Ивовый Джек. Через несколько часов я проснулся, чувствуя сухость во рту и дрожь в руках.
      Я сел на постели и положил голову на колени, обхватив голову руками и заставив себя дышать медленно, а сердце биться ровно.
      - Так что, ты уже влюбился в нее?
      Я вздрогнул и привалился к стене. От моего движения из соседнего шкафа с грохотом посыпались вещи.
      - Ты же знаешь, что этого нельзя делать. Нельзя, не назвав ей свое имя.
      - Меррит!
      ГЛАВА 25
      - Ну и как ты поживаешь? - спросил эззариец, подтаскивая к постели мой письменный столик. - Я принес еду, завтрак. - Он поставил на столик бутыль с вином и корзиночку со сливами, виноградом, яблоками, колбасой и хлебом. Отрезал колечко колбасы и передал его мне, потом отхватил кусочек для себя.
      Несмотря на нехватку пальцев, он удивительно ловко справлялся. На левой руке у него не было мизинца и безымянного, а на правой - среднего пальца. Я старался не смотреть, чувствуя, как мои собственные пальцы под одеялом ощупывают друг друга.
      - Я пытался узнать о тебе в течение этих последних недель, но Валлин не делится своими гениальными планами ни с кем. Особенно когда ее цель привести в ярость Денаса. Он взял на себя все хлопоты, чтобы заполучить тебя, а теперь она демонстрирует тебя своим гостям, выставляя его дураком.
      - Со мной все хорошо, - ответил я. - Гораздо лучше, чем раньше. Спасибо. Мне не хватает слов, чтобы выразить свои чувства.
      Меррит, когда я наконец смог взглянуть на него выздоровевшими глазами, оказался очень крупным человеком. Кожаные штаны и куртка, коричневые лосины и рубашка цвета ржавчины не скрывали его габаритов. Седые волосы были зачесаны назад и завязаны в хвост, отчего его квадратное лицо казалось еще больше, чем было на самом деле. Но на его теле не было ни капли лишнего жира. Подозреваю, что он продолжал заниматься упражнениями, придуманными для Смотрителей. Он откусил от своей колбасы большой кусок и плеснул вина в два серебряных кубка.
      - Я не сомневался, что так и будет. Как приятно видеть человеческое лицо, да еще и одного из моих собратьев. - Он отхлебнул вина и пододвинул мне второй кубок. - Здесь уже давно не было наших. Ни одного выжившего. Я хотел бы, чтобы ты попал сюда более легким путем, но, когда имеешь дело с невеями и их бесконечными заговорами, ни в чем нельзя быть уверенным. Ты мог бы не благодарить меня после всего, что тебе пришлось пережить.
      - За спасение меня из подземелий я буду благословлять твое имя и расскажу о тебе детям моих детей, - ответил я, поднимая бокал. Глаза эззарийца задержались на моей трясущейся кисти. Не время для гордости. Меррит спас мою жизнь и остатки моего разума.
      Он поднял свой бокал и залпом осушил его. Похоже, он ничего не делал наполовину.
      - Так ты готов рассказать мне, как ты попал сюда без оружия? И эту историю о невее и его предупреждении...
      Эззариец среди демонов. Мое чувство опасности не погребено под обломками разума. Даже если бы я вспомнил хоть что-нибудь, я едва ли стал бы делиться этим.
      - Извини, все перемешалось у меня в голове с тех пор...
      Меррит поднял руку:
      - Не важно, приятель. Я не стану на тебя давить. Я понимаю нежелание Смотрителя открывать душу перед тем, кто мирно сосуществует с рей-киррахами. - Он оперся спиной на массивный шкаф и кинул в рот виноградину. - Но когда-нибудь, возможно... Я слышал о тебе. Крылья. Нагидда. Столько битв! Я сгораю от любопытства и надеюсь, что настанет день, когда ты начнешь верить мне.
      - Спасибо за завтрак. Этот Раддоман, кажется, не собирается меня кормить. - Вкус вина и колбасы заставил меня понять, насколько я голоден. Еда была не так вкусна, как казалась, но последний раз я ел много часов назад и сейчас прикончил завтрак с волчьим аппетитом. Теперь, когда успокоился желудок, я смог обратить внимание и на другие вещи. Я чувствовал вину за то, что утаивал что-то от дружески настроенного эззарийца. - Хочу верить тебе. И я верю. Но в данный момент я не верю самому себе, я даже не могу вспомнить свою мать. Мне нужно время. Может быть, ты расскажешь мне о себе... об этом месте. - У меня были тысячи вопросов. Кажется, он знал обо мне столько же, сколько я сам. А может быть, и больше.
      - Я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать. Я не хочу потерять возможного друга и союзника. Похоже, что мне недолго здесь осталось. Не хочу конфликтовать с твоей хозяйкой. Я видел ее другое обличье, когда она в гневе. Думаю, ты ни разу не встречал ничего подобного в своих многочисленных битвах. Именно поэтому она так ненавидит меня... я знаю, какая она на самом деле. - Он закинул ноги на подушку. - Ты правильно поступаешь, не веря здесь никому. Делай так и впредь. Мне пришлось усваивать это бесконечно долго.
      В его движениях была ленивая грация уверенного в себе человека.
      - Мне было сорок три года, когда меня схватили, - продолжал он. Прямо в зените славы. Я сражался уже семнадцать лет и ни разу не знал поражения. Мой Айф - моя жена была больна, но выздоровела, так мы думали. Битва казалась нетрудной: недавно захваченная молодая девушка, невинная до появления демона. Нам показалось, что нехорошо передавать ее кому-то. Я не хотел работать с другим Айфом... дважды дурак. Тут не о чем особенно рассказывать. Битва оказалась тяжелой, шла долго, и моя жена не могла удержать землю, на которой я стоял. Все вокруг ходило ходуном. Я был уже готов изгнать демона, но тут все стало распадаться на куски, и я увидел, как закрываются Ворота. Моя жена оказалась слишком слаба, чтобы удержать их. Я даже думаю, что она умерла.
      - Мне жаль.
      Он мотнул головой и искривил рот:
      - Не стоит. Это было так давно. - Он вертел в руках бокал, поворачивая его под разными углами, пока на его бок не попал серый свет, исходивший от плиток пола. - Мне повезло, хотя странно называть подобное везением, что я попал к рудеям. Рудеи редко выходят на охоту. Они, так сказать, цивилизованный круг, хотя... да, ты встретился с худшими из них, - правда, и другие не намного лучше. Но у Смотрителей, захваченных гастеями, вовсе нет шансов. Их судят на Собрании Рудеев, допрашивают, изучают и отправляют назад к тем, кто их захватил. Так гастеям платят за то, что они охотятся.
      - Значит, остальные... - Все пропавшие Смотрители, те, что не вернулись... захвачены... Мы не знали, что с ними происходит. Мы скорбели. Молились за них. Смотрители всегда ищут своих, уходя за Ворота, но ни разу еще никто никого не находил.
      - Все погибли. Некоторые долго жили в подземельях, некоторых на время выпускали, чтобы снова схватить. Прошло уже очень много лет с тех пор, как кто-то выживал. Мне повезло. Тот, кто захватил меня, рассказал, как сохранить здоровье.
      Я хотел спросить сразу о сотне вещей.
      - Ты расскажешь мне? - Сначала о главном. Если я пришел сюда по какому-то делу, обязан выжить.
      - То чудовище, что схватило меня, позволило гастеям взять то, что они хотели. Весьма неприятно, ты это знаешь лучше меня. Но как-то она, это была она, спросила, хочу я жить или умереть. Я ответил, что я не стану жить демоном, и она рассказала мне удивительную вещь. - Он подался вперед, подняв густые брови и широко раскрыв глаза. - Нас чрезвычайно ценят, рей-киррах сделает все, чтобы заполучить кого-нибудь из нас для себя. Но они не проникают в нас силой. Смотритель не похож на тех людей, что живут в реальном мире. У нас есть навыки и защита, чтобы не пустить их. Если демон старается проникнуть в кого-то из нас, а мы продолжаем противиться, он не сможет прочно закрепиться в нас. Тогда другой демон может прийти и сразиться с этим рей-киррахом, стараясь выгнать первого и занять его место. Это очень опасно для самих демонов и еще опаснее для того бедняги, за которого они сражаются. После нескольких рей-киррахов человек уже ни на что не годится, и этих первых изгоняют другие демоны за порчу человека. Я наблюдал подобное несколько раз. - Он передернул плечами и потянулся к корзине, чтобы отрезать еще колбасы.
      - Они вторгаются... сражаются друг с другом в человеческой душе, как это делаем мы?
      - М-м... Вроде того. Отвратительно. Если они не могут побороть нас и заставить служить себе, они пытаются сделать так, чтобы мы приняли их по собственной воле. Заставляют нас думать, что другого выбора нет. Убеждают, что так мы станем счастливее, сильнее или даже сможем вернуться домой. Как я уже сказал, мне повезло, что Магиалла рассказала мне об этом, и теперь ты можешь наблюдать результат ее откровений. Потому что, если ты примешь демона по своей воле прямо здесь, через несколько часов уже невозможно будет отделить одного от другого. Все гораздо серьезнее, чем случаи одержимости в нашем мире. И они хотят соединяться с нами, очень хотят. - Он разломил сливу трехпалой рукой. - Они обещали мне такую силу, которую даже трудно представить.
      - Но ты же не согласился. Даже с этой Магиаллой? - спросил я голосом, каким ребенок убеждает себя, что чудовища живут только в сказках и кошмарах. Демоны знают его имя, кроме того, почему ему рассказали все это, если он не захотел принять демона? Мне казалось, что здесь не хватает здравого смысла. Но в данный момент целому миру вокруг меня не хватало здравого смысла, поэтому я решил не задумываться, а слушать дальше.
      - Не скажу, что я не обдумывал такую возможность. Поживи здесь сам столько лет, ты узнаешь, какие мысли приходят в голову. Я видел, как некоторые из нас пытались заключить подобное соглашение и как все рей-киррахи начинали завидовать друг другу. Такие бедняги всегда кончали гибелью. Лично у меня ни разу не хватило духу. Кто будет главным, демон или человек? - Он кинул в рот сочную сливу, выплюнул косточку прямо на ковер и утер рот трехпалой ладонью. Потом криво усмехнулся. - Даже теперь мне становится дурно от этой мысли. Никто не имеет права распоряжаться мной, только я сам! Но, как бы то ни было, они не могут нас заставить. Тебе просто нужно проявлять осмотрительность. Все они предатели. Денас и Валлин самые могущественные и опасные из невеев. И они все время ссорятся, отчего становятся только хуже.
      - А кто тот, что был с ними, бородатый? Он такой же?
      - Викс? Нет, он просто дурак. Он появляется при дворе, притворяясь важной персоной, я слышал, что это он поссорил Денаса и Валлин. Но он не может даже доиграть партию в ульяты, не забыв, чем он, собственно, занимается. Нет. Викс пустое место. Здесь правит Денас, и тебе не следует вступать с ним в конфликт. Говорят, он держит всех в узде и всегда добивается того, чего хочет, но сам абсолютно предсказуем. Эта ведьма Валлин куда хуже. Она как паук, вечно плетет сети интриг, надеясь, что в них запутается какая-нибудь муха. - Он указал на свои глаза. - Давай. Посмотри, что ты увидишь? Это не грубость. Просто мы так далеко от Эззарии, и в один прекрасный день тебе может понадобиться друг.
      Я осмотрел его, используя все оставшиеся способности, и действительно не нашел следов демона. Но это почему-то не успокоило меня.
      - Я не понимаю, зачем мы им. Здесь мы не представляем для них угрозы. Мы же безоружны. И мы не можем делать что-нибудь гнусное, чтобы кормить их. Почему бы им просто не убивать нас?
      Меррит поднял свой бокал:
      - Мне понадобилось немало времени, чтобы разрешить эту загадку. И я понял. Мы пробуем это светлое сладкое вино, и мы понимаем, что он светлое и сладкое. А они не отличают. Те тела, которые они создают, говорят им, что вкус этой колбасы превосходен, но они знают, что это не так. Их бесит то, что мы можем различать вкус, чувствовать, понимать такие вещи, а они не могут. Именно поэтому они отправляют гастеев на охоту - искать настоящую жизнь и чувства и приносить им, чтобы напитать их.
      Настоящая жизнь и чувства. Я никогда не думал об этом.
      - Значит, они ищут не просто зло.
      - Нет, не просто зло. Мы ошибаемся. Они охотятся за всем, что может дать им физические ощущения, - за человеческой жизнью.
      - Как? - спросил я. - Как такое возможно? - Я чувствовал, что стою на пороге открытия, лишь бы мне узнать его, когда я увижу. Я пришел, чтобы учиться, повторял это множество раз. Но чему? На какой вопрос я должен ответить? Как бы хотелось заставить Меррита произнести то слово, которое поможет мне вспомнить. Все, что может дать им физические ощущения...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23