Впрочем, понятно, что сегодня он держит себя с ней несколько скованно. Нелегко мужчине развлекать двух дам одновременно, особенно если мужчина этот от природы необщителен и не привык к обществу дам.
В гостинице маркиз наконец-то снял свою широкополую шляпу, которой закрывал лицо от чужих любопытных взглядов. Но вот костюм его! Он был таким же старомодным и неуклюже на нем сидел. Неужто он не понимает, как выгодно будут смотреться его плечи в хорошо скроенном сюртуке? Вот бы уговорить его обновить гардероб! Теперь Марианна точно знала, что у него есть для этого средства.
Несмотря на то что все блюда были очень вкусными, обед явно затянулся. Марианна со вздохом вонзила вилку в кусочек жареного гуся.
Джон покосился на нее и снова повернулся к Луизе, рот у которой сегодня решительно не закрывался. Когда это дитя замолчит и примется наконец за еду? Или обед продлится до тех пор, пока весенние цветы за окном не пожухнут от первых заморозков? Похоже, что так и случится!
Джон загодя предоставил хозяину гостиницы полную свободу действий, предварительно предупредив его, что собирается угощать двух знатных леди. И тот решил щедро продемонстрировать возможности своего шеф-повара. В отношении стоимости блюд он тоже считал свои руки развязанными. Одних только закусок было достаточно, чтобы накормить досыта отряд легкой кавалерии.
Джону приходилось все внимание уделять мисс Крукшенк, особенно прелестной в бледно-розовом платье. В ее волосах Джон заметил несколько розовых бутончиков из тех, что он прислал ей нынче утром. Она улыбалась, краснела и щебетала, и ему приходилось выслушивать истории о походах за покупками, развлечениях и предстоящих балах.
К своей тревоге, он вдруг обнаружил, что гораздо больше хочет смотреть на ее компаньонку, за чьими сдержанными манерами, несомненно, таилось немало интересных мыслей. Темно-рубиновое платье необычайно шло к ее темным волосам и хорошенькому личику. Исподволь взглядывая на нее, Джон чувствовал, как у него учащается пульс. Но ему не удавалась надолго сосредоточить на ней взгляд, поскольку резвая юная леди, на которой он так скоропалительно остановил свой выбор, не сводила с него восхищенных глаз. Он проклинал свое стремление побыстрее избавиться от столичной суеты, от любопытного болтливого общества, проклинал ту поспешность, с которой связал себя с совсем незнакомой девушкой.
Луиза принялась с жаром превозносить его смелость. К его огромной неловкости, она назвала его своим героем.
– Нет-нет, – возразил Джон. – Это сущий пустяк. Она раскрыла голубые глаза.
– Броситься наперерез взбесившейся лошади? Это был самый самоотверженный, самый рыцарский поступок. Это все равно что спасти девушку из пасти дракона. Вы рисковали ради меня жизнью…
Джон неловко заерзал на стуле.
– Уверяю вас, никакого риска не было. Луиза улыбнулась ему ангельской улыбкой.
– Это был истинный подвиг, и я никогда его не забуду! Я знаю, милорд, что с вами всегда буду в безопасности.
Как же ему хотелось, чтобы она обратила свой томный взгляд на тарелку с жареным гусем и вареным омаром, но Луиза едва притронулась к еде. Ей необходимо было только его внимание. Она сразу объяснила, что тетушка просит не оглашать помолвку.
– Прежде надо написать письмо дяде и попросить его благословения, – сказала она. – Но я не сомневаюсь, что он не станет возражать.
– Конечно, – согласился лорд Гиллингем. – Мне следовало самому связаться с ним. Но я не сообразил сразу, что ваш опекун не приходится мужем миссис Хьюз.
Луиза с улыбкой кивнула. Его невеста, кажется, не усмотрела в этих словах никакого подтекста, хотя Джон и начинал думать, что это была самая большая промашка в его жизни. Она заговорила о приготовлениях к свадьбе, а он изо всех сил старался не морщиться.
Рассеянно он подался вперед, словно желая внимательнее вслушиваться в ее слова. При этом его бокал немного наклонился и… рубиново-красная жидкость пролилась на бледно-розовое платье. Мисс Крукшенк взвизгнула.
– Прощу прощения, – быстро произнес Джон. Он отодвинул стул и махнул лакею. – Быстро позовите горничную. Пусть она проводит эту леди в дамскую комнату и позаботится о ее платье.
Его невеста наконец-то перестала улыбаться и теперь с отчаянием разглядывала юбку.
– Это я виноват, – сказал Джон. – Непростительная оплошность. Я слишком заслушался вас. Примите мои нижайшие извинения, мисс Крукшенк, и позвольте возместить вам стоимость платья.
Луиза покачала головой, пытаясь обрести свою обычную жизнерадостность.
– Это пустяки, милорд, не тревожьтесь. Появилась горничная, и маркиз повернулся к ней.
– Посмотрите, чем можно помочь этой леди, – велел он.
Служанка быстро присела в реверансе.
– Позвольте, я промою пятно содовой водой, мисс. Мы все отчистим в два счета, положитесь на меня.
Миссис Хьюз встала, уже готовая сопровождать племянницу, но Джон, предварительно убедившись, что Луиза слишком поглощена своим платьем, протянул Марианне руку и тихо произнес:
Марианна удивленно посмотрела на него. К счастью, она быстро соображала и ни о чем не стала спрашивать. Когда же Луиза и горничная, обсуждая, чем еще можно устранить ущерб, нанесенный муслиновой юбке, скрылись в дверях, Марианна настороженно попятилась.
Она с удивлением смотрела, как маркиз возвращается на свое место во главе стола. Сев на стул, он замялся, явно не зная, что делать дальше. Марианна первая нарушила молчание:
– Вы это специально подстроили! Он внимательно посмотрел ей в глаза.
– Вы нарочно пролили вино. Зачем? Я понимаю, что Луизины восторги могли немного надоесть, но это уже чересчур.
Он улыбнулся, что было для него редкостью, но отрицать ничего не стал. Вместо этого пошарил в кармане, вытащил перчатку и протянул ее Марианне.
– Что это? – спросила она в замешательстве.
Он кивнул на пятнышко, заметное даже на темной коже.
– Посмотрите получше, – предложил он. – Я это приметил только после того, как отвез вас и мисс Крукшенк домой. Если вы приглядитесь, то поймете, что именно меня встревожило.
Марианна потрогала перчатку. Пятно было липким на ощупь. Она слабо ахнула.
Глава 8
Кровь?
Он не ответил. Ответа и не требовалось. Лицо его было мрачным. Марианна раскрыла глаза.
– Вы поранились, когда схватили лошадь, милорд? Ничего удивительного. Я очень испугалась, что это может случиться, когда вы бросились ей наперерез. Надеюсь, вы пострадали не сильно?
Он показал ей ладони. На них не было ни царапины.
– Я получил лишь пару синяков, ничего серьезного. Это была кровь лошади. Думаю, животное было ранено чем-то острым. Может, камнем или даже ножом.
Марианна сморщила лоб, пытаясь понять. Джон был очень серьезен. Как видно, его волновало что-то более важное, чем раненая лошадь.
– Вы считаете, что какой-то мальчишка в парке швырнул камнем, и лошадь от этого пустилась вскачь? – вдруг догадалась она.
– Возможно. Скорее всего это было сделано намеренно, – сказал, он. – Впрочем, я по натуре осторожен. Но скажите: кто-то может пытаться навредить мисс Крукшенк?
Сначала Марианна хотела было рассмеяться. Что за нелепость! Но мрачный вид маркиза развеял ее недоверие. Она покачала головой. Колени у нее подогнулись, и она опустилась на ближайший стул.
– Ну, конечно же, нет! Луиза всего лишь ребенок. Откуда у нее враги? Какая-нибудь девушка из зависти к Луизиной красоте может за чаем отпустить колкость, но покушаться на жизнь? Нет-нет, это даже представить невозможно.
– Я был бы рад с вами согласиться, – произнес он серьезно. Подавшись вперед, он заглянул ей прямо в глаза. В его взгляде она прочла беспокойство. – Но лошадь в парке неслась прямо на нее, а теперь, когда я уверен, что животное испугали намеренно… Конечно, удобно свалить все на мальчишку, якобы бросившего камень, но я что-то не припомню, чтобы там были какие-то дети, перед тем как лошадь взбесилась. А вы?
Марианна напрягла память. Нет, она тоже не видела поблизости детей. Впрочем, в парке гуляло много народу, и затерявшегося в толпе мальчишку можно было и не заметить.
– Это могла быть просто случайность… – начала Марианна и замолчала. Он сразу заметил, как вытянулось ее лицо.
– Что такое?
– Я только что вспомнила… Тогда это показалось совсем не важным. Несколько недель назад Луиза, ее дядя Чарлз Крукшенк и сэр… один друг прогуливались по холмам в окрестностях Бата. И вдруг с вершины холма сорвался валун, который едва не задел Луизу и ее друга. Тот едва успел оттолкнуть Луизу в сторону. Мы тогда решили, что произошел обвал. Перед этим долго шли дожди, и могло размыть почву. Это была просто… – Она замолчала.
– Еще одна случайность? Не много ли опасных случайностей приходится на долю мисс Крукшенк? – произнес Джон мрачно. Марианна проглотила слюну.
– Трудно представить, что кто-то желает Луизе зла. Повисло молчание. Марианна услышала, как в камине зашипел уголек. Маркиз снова заговорил:
– Я не имею никакого желания встревать в то, что меня не касается. Для меня это ровным счетом ничего не значит, но… каково финансовое положение Луизы?
Марианна моргнула.
– Скоро ей исполнится двадцать один, и она унаследует все состояние отца.
Он приподнял брови. Марианна с неохотой пояснила:
– Это больше пятидесяти тысяч фунтов.
– Внушительная сумма, – кивнул маркиз.
Он выразился довольно мягко. На взгляд многих людей, это было огромное богатство. Убивали и за гораздо меньшее. В Лондоне есть такие места, где вам с легкостью перережут горло, надеясь найти в вашем кармане лишь несколько шиллингов. Но тут дело не в случайной встрече с грабителем. Подумав логически, он задал новый вопрос:
– А в случае если Луиза… не сможет унаследовать, кто тогда получит деньги?
Марианна задумалась.
– Я точно не знакома с условиями завещания ее отца… думаю, что часть денег отойдет к моему деверю, младшему брату отца Луизы. Но Чарлз вряд ли когда замыслит такое чудовищное преступление. Он не нуждается в деньгах!
– Он богатый человек? Марианна закусила губу.
– Не то чтобы уж очень богат, но, во всяком случае, обеспечен. У него дом на окраине Бата. Кроме того, он преуспевающий адвокат. – Она с неловким чувством подумала о большой семье, которую Чарлзу приходилось содержать, о его дочерях, которым понадобится приданое, сыновьях, которым предстоит учиться в университете. Неужели Чарлз мог соблазниться?..
Она тряхнула головой и воскликнула:
– Мне ничего не приходит в голову! Вы все же ошибаетесь, милорд. С моей нынешней золовкой мы дружим с детства, а ее мужа я знаю с тех пор, как он начал ухаживать за ней. Тому уже минуло лет двенадцать. Я не могу заподозрить Чарлза в чем-то подобном.
Маркиз не стал спорить.
– Оставим вашего деверя. Кто еще может рассчитывать на наследство Луизы?
Марианна пошевелила мозгами.
– Есть еще один родственник. Дядя ее отца, кажется. Я его ни разу не видела. Какая-то между ними случилась размолвка или что-то в этом роде. Он живет где-то в Шотландии.
– Вы знаете хотя бы имя, более точный адрес? Марианна прижала ладонь к губам.
– Нет… – выговорила она глухо, – нет, мне не вспомнить.
Неужели в надежде унаследовать ее богатство некий неизвестный замышляет погубить Луизу? От этой мысли стало жутко. У Марианны по спине разлился липкий холод. Маркиз подался вперед и взял ее за руку.
– Я вполне могу ошибаться, – мягко произнес он. – Возможно, я всего лишь дал волю своему воображению и только напрасно расстроил вас.
Нет, он не похож на пустого фантазера, и она почему-то была склонна ему верить. Если бы он не встревожился всерьез, то не заговорил бы о своих подозрениях.
– Луиза в Лондоне впервые, и, кроме меня, здесь за ней присматривать больше некому. Это и без того непростая задача, а если к тому же может оказаться, что ей грозит опасность, то я… я боюсь, что не справлюсь…
Марианна запнулась.
«Он же не виноват, что я внезапно так растерялась».
Но меньше всего она хотела создать у него впечатление, что просит о помощи, хотя прикосновение его руки было чрезвычайно успокаивающим. Каким-то образом через это легкое прикосновение Марианна ощутила его силу, энергию, уверенность.
– Она не согласится вернуться в Бат? – спросил маркиз.
Марианна нервно рассмеялась.
– Вы и не представляете, до чего страстно Луиза мечтала приехать в Лондон. Конечно, она не уедет назад так быстро, тем более что мы имеем всего лишь подозрение. И еще… если эти происшествия не случайны – скорее всего так оно и есть, – то первое произошло как раз в Бате. И я не вижу, чем возвращение нам поможет.
Она закрыла глаза и почувствовала, что вся дрожит.
– Я просто делаю из мухи слона, – пробормотал маркиз. – Простите, что испугал вас.
– Кажется невероятным, что Луизе грозит опасность, но нельзя же от этого просто так отмахнуться, – вздохнула она. – Я напишу Каролине и узнаю поподробнее об этом родственнике.
Марианна подумала, что, возможно, он окажется викарием, престарелым и болезненным…
До сих пор положение вдовы вполне устраивало Марианну. Она справлялась с хозяйством без мужской помощи, могла путешествовать по Англии, спокойно относилась к бытовым неурядицам. Заветные мечты – те, от которых пришлось отказаться, практически не нарушали ее довольства жизнью. По крайней мере она пыталась себя в этом убедить.
Но сейчас, в критической ситуации, она подумала, что очень хорошо иметь рядом человека, вместе с которым можно было бы принимать важные решения. Не то чтобы от Гарри было много проку в каких-то серьезных ситуациях, да и не случалось таких ситуаций при их недолгой совместной жизни, но все же…
Ужаснувшись, она почувствовала, что на глаза ей навернулись слезы. Марианна зажмурилась, но маркиз успел заметить охватившую ее на мгновение слабость. Она вдруг почувствовала, как Джон мягко прикоснулся к ее щеке и стер капельку влаги, все-таки успевшую выкатиться из-под ресниц.
Марианна распахнула глаза. Лицо маркиза было в нескольких дюймах от ее лица. Она с тревогой всматривалась в его темные бездонные глаза, в глубине которых загадочно отражалось пламя стоявшей на столе свечи. Она увидела в них беспокойство, а может, что-то еще, но, во всяком случае, там не было насмешки над ее слабостью.
Джон только крепче сжал ее руку. Марианна ощутила тепло его ладони, и ей внезапно стало трудно дышать. Он был так близко… Она даже уловила легкий мужской запах, вовсе не противный: смесь лавандового мыла и чистого белья. И еще она почувствовала здоровую мужскую кожу под неприглядным облачением.
Марианна стремительно погружалась в эти омуты. Все забылось. Ее влекло в коричневую глубину, где обитала его душа. Какой она окажется – душа мужчины, некогда уязвленная глубокой раной? Найдет ли она эту душу, преисполненную горечи из-за той раны, которую он так тщательно скрывает? Или же он тоскует о родственной женской душе, которая способна исцелить… Нет, это просто безумие!
Через силу оторвав взгляд от его завораживающих глаз, она уставилась на его красиво очерченные брови, темно-каштановую прядь волос, упавшую на высокий лоб. Потом ее взгляд скользнул вниз, вдоль его крупного носа, к губам, на вид очень решительным. Какими они окажутся, если прижмутся к ее губам? Она вдруг поймала себя на том, что слегка приоткрыла губы, и тут же сжала их снова.
Испугавшись, что краснеет, Марианна перевела взгляд на его сильный подбородок с маленькой ямочкой. Этот подбородок свидетельствовал о волевом характере и привычке брать ответственность на себя. Тут она подумала, что пристально рассматривает его лицо, но совсем не обращает внимания на следы, оставленные давней болезнью. Когда к его лицу привыкаешь, то они кажутся такой ничтожной частью его облика! Кожа, загоревшая от привычки подолгу находиться на воздухе, была чисто выбрита. Марианна отчего-то решила, что если бы он отпустил бороду, то она отливала бы золотом так же, как каштановые волосы.
Эти мысли, конечно же, она оставит при себе.
Она снова слегка потупилась. Взгляд ее упал на широкие плечи маркиза, отличавшиеся недюжинной силой. Нет, это тоже опасно. Марианна слегка переместила взгляд чуть ниже и увидела, что его грудь то вздымается, то опадает. Его дыхание участилось, и ей тоже стало непривычно тесно в груди, а в глубине живота вдруг возникла странная боль. Сердце глухо застучало, словно воздух в комнате раскалился. Она машинально подумала, что камин тут ни при чем. Все дело в прекрасно сложенном теле этого мужчины, который наклонился к ней совсем близко…
Ей захотелось коснуться его лица. Захотелось, чтобы он снова погладил ее по щеке. Захотелось податься вперед и прижаться губами к его губам, а потом обхватить его руками за шею и…
В камине снова зашипел уголек, и Марианна вздрогнула.
– Милая… – проговорил маркиз таким тоном, которого она у него еще не слышала. Словно по волшебству угадав ее мысли, он снова поднял руку и потянулся к ее щеке.
Марианна затрясла головой, пытаясь вырваться из паутины этих странных чар.
– Мы должны думать о Луизе, – сказала она подчеркнуто громко, чтобы отгородиться от него возложенным на нее долгом, напомнить о прелестной девушке, которую он сам выбрал себе в невесты и, конечно же, не мог так быстро забыть. – И поскольку мы сами еще ничего толком не знаем, думаю, нам не стоит говорить ей о грозящей опасности.
Его рука повисла, но он не успел ответить. Внимание Марианны привлек какой-то звук сзади, и в этот момент в дверях с испуганным лицом появилась Луиза. Она прикрывала салфеткой мокрое пятно на юбке, которую служанке все же удалось отчистить.
– Мне? Грозит опасность?
Марианна резко подалась назад, чтобы оказаться как можно дальше от маркиза. Тот быстро встал, и Марианна от души понадеялась, что они не выглядят такими виноватыми, какой она себя чувствовала.
«Все совсем не так, как может показаться, – отчаянно подумала она. – Если Луиза решила…»
Но девушка бросилась вперед, прямо в объятия растерявшегося маркиза.
– Ах, милорд, вы ведь защитите меня? Неужели кто-то желает мне зла?
Она спрятала лицо на его груди и всхлипнула.
Лорд Гиллингем с несчастным видом перевел взгляд на Марианну. Та глубоко вздохнула и тоже поднялась, стала утешать свою подопечную, а маркиз в этот момент неловко гладил ее по спине.
– Не бойся, дорогая, – сказала Марианна. – Скорее всего это сущий пустяк. И мы, конечно же, о тебе позаботимся.
Больше она не позволит себе так непростительно забыться! Это минутное безумство было всего лишь… Да, она просто испугалась, а маркиз успокаивал ее, и только.
Она не имеет никакого права вкладывать в случившееся какой-то иной смысл.
– Вы самая лучшая тетушка в мире, – всхлипнула Луиза, протягивая Марианне руку и продолжая цепляться за маркиза. – Я знаю, что могу рассчитывать на вас, на вас обоих!
Марианна проглотила комок в горле, маркиз же взглянул поверх льнувшей к нему девушки. Она даже самой себе не смогла бы признаться в том, что прочла в его взгляде.
Поскольку десерта никому не хотелось, маркиз отвез их домой. Луиза выглядела подавленной. Марианна в двадцатый раз жалела, что разговаривала слишком громко, что девушка вернулась в комнату именно в этот неподходящий момент. Во всех отношениях неподходящий! Но Луиза, кажется, даже не заметила, как близко наклонился к Марианне маркиз и как разрумянились у той щеки. Марианна клялась себе вновь и вновь, что подобная сцена больше не повторится. Уж она об этом позаботится!
Маркиз, кажется, тоже чувствовал себя виноватым. По крайней мере каждый из них заговаривал только тогда, если того требовала вежливость. Когда он прощался с ними у двери, Луиза схватила его за руку.
– Вы ведь скоро снова зайдете к нам, да?
У нее был такой потерянный вид, что Марианна испытала новый приступ раскаяния. Джон погладил Луизу по руке.
– Я приду завтра же, обещаю вам.
Дверь закрылась. Луиза громко вздохнула, а Марианна закусила губу, чтобы удержаться от вздоха. Несмотря на свою потрепанную одежду, маркиз казался очень внушительным и надежным. Когда он был с ними, Марианна чувствовала себя под защитой. Много лет она не позволяла себе подобной слабости. Не годится рассчитывать на силы другого человека, ведь сила – всего лишь иллюзия. Так подсказывал ей жизненный опыт с легкомысленным мужем. Полагаться можно было только на себя, а уж она-то сумеет присмотреть за собой!
Другое дело – Луиза. Марианна взвалила на себя громадную ответственность, согласившись заботиться о племяннице во время ее пребывания в Лондоне, теперь же эта ответственность и вовсе приобрела просто невероятные масштабы.
«Неужели кто-то хочет навредить Луизе?»
Марианна взглянула на осунувшееся личико девушки и сказала как можно более деловито и спокойно:
– Думаю, тебе не помешает стакан теплого молока перед сном.
Луиза недоверчиво хихикнула:
– Мне уже не десять лет, тетушка.
– Конечно, но теплое молоко помогает в любом возрасте, – уверила ее Марианна. – А если добавить еще и тертого мускатного ореха, оно подействует очень успокаивающе.
– Хорошо, только если вы подниметесь ко мне и хоть немного со мной посидите, – попросила Луиза дрогнувшим голоском.
– Конечно, – пообещала Марианна.
Попросив Мастерса распорядиться насчет молока, она зашла к себе, чтобы переодеться. Хакетт помогла снять вечернее платье и вытащила из ее волос шпильки.
– Вы проследите, чтобы молоко не убежало? – попросила ее Марианна.
Когда же она заглянула в гостевую спальню, Луиза уже успела сменить платье на капот и сидела перед зеркалом, а Ева расчесывала ее волнистые светлые волосы. Вскоре появилась Хакетт, держа на подносе два стакана с молоком.
– Я принесла один стакан для вас, мэм, – сказала она хозяйке, и на ее непроницаемом лице промелькнуло озабоченное выражение.
«Неужели, – подумала Марианна, – моя усталость так заметна?»
– Спасибо, Хакетт, – поблагодарила она. – Но вам не стоило беспокоиться самой.
Кивнув, Хакетт удалилась. Луиза же поблагодарила свою горничную и отпустила. И они остались вдвоем.
Марианна малодушно попыталась оттянуть разговор.
– Выпей молоко сразу, пока оно не остыло. Думаю, этот напиток заодно чудесно успокоит нервы.
Луиза покорно припала губками к краю бокала, потом поставила его на стол.
– Тетя Марианна… – начала она, а Марианна напряженно как-то вся подобралась. – Почему вы решили, что я в опасности?
Марианна перевела дыхание. Она даже не заметила, как перестала дышать. Дрогнувший голосок девушки выдавал искреннюю тревогу, даже, пожалуй, страх.
– Я ничего толком не знаю, Луиза. Милорд обеспокоен этим случаем с лошадью, а еще тот сорвавшийся валун… помнишь, в Бате? Скорее всего это просто было случайностью. Такие вещи происходят постоянно.
– Но целых две случайности? – выговорила Луиза.
– Между ними прошло почти два месяца, – возразила Марианна. – И они не имеют ничего общего между собой. Скорее всего я бы не стала придавать значения этим происшествиям.
«Не забыть написать письмо Каролине и отослать его завтра же со скоростной почтой», – подумала Марианна.
Сама же она решила быть все время начеку. Это на тот случай, если невероятное предположение маркиза окажется правдой и кто-то на самом деле строит козни против Луизы.
Сон Марианны был тревожным. А проснулась она ни свет ни заря. За время ночного бодрствования смутные опасения приобрели кошмарные размеры. Некоторые ночные видения она решительно не могла понять. Если для охраны дома и Луизы нанять телохранителя в агентстве на Боу-стрит, это только привлечет внимание к Луизиным деньгам и породит сплетни, которые очень расстроят Луизу. Кроме того, мысль о дюжем телохранителе, нависающем над пьющими чай дамами, показалась ей абсурдной.
В мягком свете утра подобные меры уже выглядели и вовсе чрезмерными. Конечно же, Луизу не получится держать взаперти, хотя Марианна и собиралась не спускать с нее глаз. В конце концов, она действительно может узнать побольше о загадочном дядюшке из Шотландии. Едва покинув постель, Марианна отправила свое вчерашнее письмо Каролине, а едва Луиза спустилась вниз, заботливая тетя вырвала у нее обещание, что утром та останется дома.
– Но день такой чудный! Я надеялась погулять в парке, – уныло сказала девушка.
– Только не сегодня! – отрезала Марианна. – Посиди дома, полистай последний номер «Бэль ассамбле». Может быть, придумаешь фасон нового вечернего платья. Нам пора начать готовить праздничный обед.
– Правда? – сразу просияла Луиза. – На сколько персон?
– На столько, сколько сможет вместить моя скромная столовая, – пообещала Марианна. – Ты встретишься с новыми людьми, завяжешь полезные знакомства.
Было похоже, что к Луизе снова вернулось ее радостное настроение.
– Ой, а я так боялась, что вы отложите все наши планы на потом, – призналась она. – И все из-за этой сомнительной опасности, в которую мне сегодня уже совсем не верится. Я просто не могу вообразить ничего подобного! Все страхи представляются мне надуманными и преувеличенными. Я понимаю, что маркиз просто хочет оградить меня от неприятностей. Из него выйдет чудесный муж, правда?
Марианна кивнула, уклонившись от ответа на главный вопрос.
– Конечно, тебя никто не собирается держать под замком весь сезон, Луиза. Ты приехала в Лондон с определенной целью, и мы позаботимся, чтобы тебе здесь было весело.
Луиза окончательно приободрилась и еще раз пообещала остаться дома, пока Марианна съездит в город по делам. Она взяла с собой в гостиную вторую чашку чаю, устроилась на кушетке с модным журналом, велев горничной принести корзинку для рукоделия с лоскутками, катушками ниток и кружевами, чтобы сравнить разные оттенки и текстуру ткани. Кроме того, Луизе нужна была слушательница, перед которой она могла бы развить свои идеи. Марианна полагала, что две юные особы с легкостью потратят утро на разговоры о тканях, кружевах, фасонах и всяких дамских безделушках.
Сама Марианна с большим облегчением ускользнула от этих разговоров. Из окна спальни она увидела, как порывистый ветер треплет верхушки деревьев. Марианна туго завязала ленты капора под подбородком и натянула перчатки.
Но едва она вышла из дома в компании Хакетт, как рядом остановилось знакомое расписное ландо.
Маркиз!
Марианна подождала, пока грум откроет дверцу и лорд Гиллингем сойдет на тротуар. Он поклонился ей, а она в ответ сделала быстрый реверанс.
– Доброе утро, миссис Хьюз, – произнес он подчеркнуто официальным тоном. Джон понимал, что не может, не должен выказывать, как участился его пульс при виде этой женщины с раскрасневшимися от ветра щеками, с выбившимися из-под капора темными локонами, прелестно обрамлявшими личико. Под облегающим жакетом многообещающе вырисовывалась ее соблазнительная грудь…
Он вовремя собрался с мыслями, чтобы вникнуть в ее слова. Она говорила, что собиралась заняться в городе кое-какими делами.
– Но если вы приехали к мисс Крукшенк, я могу отложить их на потом, – сказала Марианна. – В общем, у меня нет ничего срочного.
Вполне естественно, что приличная барышня не должна принимать мужчину без компаньонки, но Джон покачал головой.
– Я загляну к мисс Крукшенк чуть позже. Дома она в безопасности. Может быть, вы позволите подвезти вас? Сегодня довольно сильный ветер для пеших прогулок.
– Мне бы не хотелось отнимать у вас время, – начала она, но Джон отклонил ее возражения.
– Мне это доставит удовольствие. Она задумалась.
– Хакетт, вы можете вернуться. У меня есть надежный провожатый.
Неодобрительно поджав губы, Хакетт, однако, не осмелилась перечить госпоже.
– Да, мэм.
Джон помог миссис Хьюз сесть в ландо и отважился расположиться рядом с ней на сиденье. Она быстро взглянула на него, но не отодвинулась, хотя и не придвинулась ближе. О таком счастье Джон мог только мечтать!
Он снова вспомнил, что приехал в Лондон, чтобы найти приятную, хорошо воспитанную барышню, жениться, увезти ее в свое уединенное поместье и жить там в ней в согласии, если и не в особенной любви. Время от времени она будет делить с ним ложе и, конечно же, подарит ему сына. Так Джон задумал раньше, и этот план уже стал сбываться. Почему же сейчас будущее казалось ему таким блеклым и безрадостным? Он всегда мечтал встретить девушку наподобие мисс Крукшенк… до тех пор, пока не встретил миссис Хьюз! И с тех пор его мечта потеряла всякую привлекательность.
Какой смысл сетовать по поводу извечной иронии судьбы? Скоро он женится на очаровательной барышне, как и намеревался. Но сегодня? Сейчас он сидит рядом с миссис Хьюз, вдыхает исходящий от нее аромат роз, слышит шелест ее юбок, которые она тщательно расправляла, избегая встречаться с ним взглядом. Неужели она тоже волнуется?
Вот она откашлялась.
– Я… э-э… отослала горничную, чтобы слуги не знали о наших опасениях.
Будто он жалуется на то, что ему выпал редкий случай побыть с ней наедине!
– Вам вспомнилось что-то новое?
– Нет, я написала золовке и попросила выслать адрес того неизвестного дядюшки, который должен унаследовать часть Луизиного состояния, если с ней произойдет нечто непредвиденное. Я не стала делиться с Каролиной нашими соображениями. Она сейчас в интересном положении, незачем волновать ее попусту.
Джон кивнул.
– Но не сочтет ли она вашу просьбу странной?
– Надеюсь, нет, – закусила губу Марианна. – Я написала, что хочу устроить небольшой вечер по случаю представления Луизы ко двору. Только будет правдоподобно, если я пошлю приглашения тем ее родственникам, даже мало ей знакомым, которые окажутся в Лондоне.
Это разумно. Многие приезжают в Лондон на сезон даже из Шотландии.