Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры Гринтри - Благовоспитанная леди

ModernLib.Net / Беннет Сара / Благовоспитанная леди - Чтение (стр. 5)
Автор: Беннет Сара
Жанр:
Серия: Сестры Гринтри

 

 


Он был здесь, сейчас – мужчина, о котором она мечтала всю жизнь, тот самый привлекательный негодяй. Если она остановится, то всегда будет раскаиваться в этом. Возможно, это единственная возможность испытать то, о чем она мечтала годами. Да и что в этом опасного – завтра он уедет в свой лондонский мир, и пути их никогда больше не пересекутся. Она не влюбится в Себастьяна, не почувствует привязанность, зато сохранит приятные воспоминания. Все это не идет ни в какое сравнение со множеством любовников Афродиты.
      Медленно повернувшись, Франческа из-под ресниц взглянула на Себастьяна:
      – Да.
 
      Простыни были прохладными, но холода он не чувствовал. Обычно когда он ложился в постель к женщине, та была уже обнаженной и готовой, но в этот раз все было иначе: Франческа ожидала, что ее разденет он.
      Никогда еще Себастьян не видел столько пуговиц, крючков и тесемок: Франческа являла собой подарок, ожидавший распаковки. Пальцы Себастьяна дрожали, когда он удалял один предмет одежды за другим, и лишь когда вся одежда была отброшена в сторону, он остановился и принялся изучать ее.
      Франческа Гринтри, женщина его мечты.
      Торн застонал и, потянувшись к ней, дотронулся до ее волос – тяжелые и влажные, они осыпали лицо и плечи Франчески.
      Проведя рукой по ее спине, он ощутил изгиб талии и нежные ягодицы. Она прижималась к нему, он ощущал ее теплое дыхание. А потом она лизнула его и тут же приподняла голову так, чтобы он смог ее поцеловать.
      Себастьян положил руку ей на грудь и, ощутив затвердевший сосок, наклонился и обхватил его губами, а Франческа изогнулась ему навстречу.
      Их ноги переплелись, и набухший пенис Себастьяна коснулся ее бедра, но он удержал себя, зная, что чем больше Франческа будет его хотеть, тем лучше для них обоих.
      Однако Франческа быстро обнаружила его слабость. Нетерпеливая рука прошлась по затвердевшему органу Себастьяна, сначала как бы для пробы, потом принялась терзать его в нетерпении. Сама она была разгоряченной и влажной. Себастьян, не в силах больше ждать, скользнул в нее.
      Франческа замерла. Может быть, он переоценил степень ее возбуждения? Нет, просто такое происходило с ней первый раз. Заглянув в ее лицо, Себастьян увидел удивление. Так вот оно что – она девственница! У него никогда раньше не было девственницы.
      На мгновение он застыл, но тут Франческа улыбнулась, и все сомнения улетучились.
      – Странное ощущение, но приятное. Пожалуй… Да, думаю, это мне очень понравится.
      После этих слов Себастьян задвигался, больше не пытаясь сдерживаться. Франческа явно получала такое же удовольствие, как и он.
      Себастьян предоставил направлять действия своей партнерше, и они слились воедино в вихре страсти.
      В конце, когда Франческа выдохнула и ее тело пронзила сладостная дрожь, Себастьян растворился в общем удовольствии.
      – Так вот на что это похоже, – медленно, словно во сне, произнесла Франческа.
      Они все еще лежали в объятиях друг друга, и Себастьян ощущал, что подарил Франческе нечто очень ценное, как вдруг все изменилось в одно мгновение и ему непреодолимо захотелось спать. Однако, несмотря на то, что он заслужил это, Франческа не дала ему насладиться плодами своей победы: она попыталась выбраться из его объятий, а когда Себастьян хотел ее удержать, бормоча нечто успокаивающее, стала извиваться еще сильнее. Все было позади, и не было никакой надежды на возвращение.
      Подчинившись, Себастьян откинул одеяло и встал, а потом, подойдя к огню, потянулся, тогда как Франческа, оставшись в кровати, замерла, наблюдая. Разумеется, она никогда раньше не видела мужчину во всем великолепии. Что ж, пусть видит!
      Он с улыбкой повернулся к ней, и ее взгляд скользнул по его груди, животу, а затем опустился к паху. Этот пристальный взгляд снова разжег в нем желание.
      Франческа полулежала на подушках, окутанная пышными локонами; ее губы распухли от поцелуев. Она казалась Торну осуществившейся мечтой, и он страстно жаждал ее.
      Внезапно глаза Франчески широко распахнулись, и Себастьян подумал, что, возможно, она не против еще одного соития.
      – Франческа, ты просто создана для любви, – хрипло пробормотал он, направляясь к ней, и тут же понял, что сказал самое ужасное из того, что мог сказать. С таким же успехом можно было объявить ей, что она истинная дочь своей матери. Для женщины, борющейся с наследственностью и природой, это было равносильно тому, чтобы поднести спичку к сухому дереву.
      Франческа резко села.
      – Мне нужно идти.
      – Но, дорогая…
      Увы, все было бесполезно. Хотя ее одежда не совсем высохла, Франческа начала быстро одеваться, и Себастьян, вздохнув, последовал ее примеру.
      – Подожди здесь, – сказал он, одевшись. – Я попытаюсь раздобыть лошадей.
      Когда Себастьян ушел, Франческа остановилась у камина. Удивительно, как можно ощущать такую пустоту после того, что она только что пережила. Да, она получила удовольствие от того, чем они занимались, и не раскаивалась в этом; однако теперь ей окончательно стало ясно, насколько велика для нее возможность стать такой, как ее мать. Себастьян заставил ее ощутить себя богиней, и она уже хотела большего. Хотя ей не суждено и дальше быть с Себастьяном, но зато у нее есть возможность начать искать его черты в каждом мужчине, взглянувшем на нее или коснувшемся ее.
      При мысли об этом у Франчески от отвращения и ужаса закружилась голова. Она вовсе не хотела стать еще одной Афродитой.
      Дверь открылась, и на пороге появился Себастьян.
      – В конюшне я нашел только одну лошадь.
      Значит, ей снова придется ехать, прижавшись к нему и заново переживая мгновения, проведенные вместе. Этого Франческа жаждала и боялась одновременно.
      Сказав себе, что это будет еще одной проверкой, она направилась вниз по лестнице. Если ей удастся вынести это, не показывая своих истинных чувств, значит, она сможет вынести все, что угодно.
 
      Поездка оказалась на удивление быстрой, и они едва успели обменяться парой слов, как уже увидели огни поместья Гринтри-Мэнор.
      Франческа хотела спрыгнуть с лошади и поскорее убежать, но Себастьян уже протягивал руки, чтобы помочь ей в последний раз.
      Оказавшись на земле, Франческа побежала с такой скоростью, будто за ней гнался сам дьявол. Себастьян окликнул ее, но она не оглянулась; в ее голове была лишь одна мысль: она хотела его, но не могла его получить.
      На следующее утро Франческа долго не спускалась вниз, надеясь дождаться, когда Себастьян уедет. Очень кстати, что они собираются в Лондон: там, в столичной суматохе, она сможет забыть Себастьяна Торна, а ко времени возвращения в поместье из ее головы улетучится всякое воспоминание о нем.
      Теперь ей оставалось лишь молиться о том, чтобы все это непременно сбылось.

Глава 9

       Лондон
       Конец лета
      Проезжая через недавно построенную железнодорожную станцию Юстон-сквер, Франческа с интересом рассматривала величественную Юстон-Арч. Столица менялась, превращаясь в место удивительной красоты.
      С момента ее последнего визита в Лондон прошло четыре года. Тогда Мариэтта выходила замуж за Макса, и пышная церемония проходила в соборе Святого Якова. С тех пор сестры бывали в Гринтри-Мэноре достаточно часто, так что у Франчески не было необходимости ездить на юг, в Лондон. Кроме того, Макс и Мариэтта проводили большую часть времени в Корнуолле с дочерью, а Вивианна и Оливер находились в это время в своем поместье в Дербишире вместе с двумя сыновьями.
      У сестер была своя жизнь. Если Франческа иногда и чувствовала себя одиноко, то ведь сама сделала этот выбор.
      Носильщик быстро подозвал двухколесный экипаж и погрузил на него весь багаж. Эми прижимала к носу платок – дым и сажа большого города кружились вокруг вместе с поразительным скопищем запахов. Что ж, по крайней мере, лето означало отсутствие сильного угольного дыма, и сейчас было меньше вероятности попасть в беспросветный туман, часто обволакивавший столицу.
      Вскоре экипаж с грохотом тронулся и занял место среди повозок, омнибусов, карет и пешеходов. Наконец-то наступил последний этап путешествия, и пока Эми не находила себе места от тревоги, а Лил неподвижно сидела в углу, пугающе опрятная и насупленная, Франческа закрыла глаза и попыталась представить себя вдалеке от этого рукотворного хаоса.
      – Я так давно не была в Лондоне, – слегка успокоившись, проговорила Эми. – Мне не терпится увидеть новый Лондонский мост, памятник Нельсону на Трафальгарской площади и строительство парламента в Вестминстере. А еще я хочу пройтись по магазинам: возможно, мне удастся убедить Хелен составить мне компанию, так как прежде ее никогда не надо было особенно уговаривать. Моя дорогая, ты тоже должна с нами пойти; тебе не мешает освежить гардероб.
      Франческа быстро открыла глаз.
      – Я вполне довольна моим гардеробом.
      – Ах, Франческа, надеюсь, ты все же доставишь мне удовольствие! Я все еще не могу забыть то ужасное зеленое платье, которое было на тебе, когда с нами обедал мистер Торн. Я просто не знала, куда глаза девать. Это одно из платьев, сшитых с благотворительной целью, ведь так?
      Франческа вздохнула:
      – У миссис Холл четверо детей, муж-инвалид, и ей нужны деньги. То, что она шьет, вполне меня удовлетворяет.
      – Ты говоришь все это лишь для того, чтобы заморочить мне голову. Эту женщину вполне можно было бы нанять шить одежду слугам или штопать белье. Пожалуйста, никогда больше не заказывай у нее платья!
      В этот момент экипаж свернул за угол.
      – Интересно, увидим ли мы его снова? – задумчиво проговорила Эми.
      – Кого? – Франческа сделала вид, будто и правда забыла, о ком шла речь.
      Эми улыбнулась:
      – Мистера Торна, джентльмена, который попал в бедственное положение. Правда, он, может быть, и не совсем джентльмен. Как считает мистер Джардин, знакомство с ним не совсем то, что нам нужно, и я уверена, что он прав.
      – Ах, кем бы ни был Себастьян, он уехал, и мы никогда больше его не увидим. – Франческа невольно вздохнула.
      На этот раз Эми ничего не возразила, хотя Торн жил в Лондоне и они могли случайно с ним встретиться; однако Франческу такое равнодушие очень даже устраивало. Она с облегчением почувствовала, что жизнь стала неопасной после того, как из нее исчез мистер Торн. Он появился так внезапно и пробыл так недолго, но зато его визит был связан с ощущением волнения и опасности. Горящие дома, люди с пистолетами и многое другое – ах, как романтично!
      – Господи, что за запах? – Эми крепко прижала платок к носу. Глаза ее слезились.
      Лил дернула носом.
      – Это кожевенный завод на другой стороне реки в Бермондси, – авторитетно заявила она. – И мыловаренный завод в Саутуорке.
      – Ну конечно, – недовольно пробормотала Эми. – Я и забыла, как живут лондонцы. Фабрики, трущобы, особняки, и все это одно рядом с другим. Просто ужас какой-то!
      – Может, нам вообще забыть про дядю Уильяма, развернуться и поехать домой? – робко предложила Франческа.
      Эми решительно отложила носовой платок.
      – Разумеется, нет. Мы уже здесь, и я уверена, что мы скоро привыкнем к… миазмам.
      – К лондонскому аромату, – поправила Франческа.
      Они свернули на Уэнстед-сквер к дому Тремейнов, и волнение Эми стало расти с каждым поворотом колес. Возможно, она опасалась брата гораздо сильнее, чем хотела это показать, поскольку, подобно Хелен, не получала удовольствия от семейных сцен.
      – Уильям всегда любил устраивать сцены, во время которых просто расцветал, пугая других. Надеюсь, он не прогонит нас, дорогая. – Она стала внимательно рассматривать дома, окружавшие площадь, затем продолжила: – Но он может быть чудовищно неприятным, дорогая. Думаю, нам нужно настроиться на это. Я постараюсь с ним справиться. Мне всегда удавалось склонить брата на свою сторону, и будем надеяться, я еще не утратила хватки.
      – Как жаль, что дядя Томас умер молодым, – заметила Франческа, вспоминая о любимом брате приемной матери.
      Эми печально улыбнулась:
      – Томас и мой муж Генри умерли в Индии. Они были с детства лучшими друзьями. Я влюбилась в Генри, еще когда ходила в школу, и Томас был этим очень доволен. С Уильямом я никогда не была близка, но Томас смеялся и не обращал на это никакого внимания. Думаю, в какой-то степени он сочувствовал недостатку радости вокруг Уильяма.
      – Теперь Уильям должен быть счастлив: он глава семьи и может всеми нами командовать.
      – Верно, в этом следует отдать ему должное. Когда речь заходит о делах семьи, он всегда в высшей степени заботлив и педантичен. Разумеется, он может быть невыносимым, но его уважают и среди пэров.
      Все это прекрасно, подумала Франческа, но дядя Уильям настолько вспыльчив, что порой в его обществе бывает очень неуютно. Уильям испытывал патологический ужас перед возможностью связи фамилии Тремейн с каким-нибудь скандалом, и когда Эми удочерила детей Афродиты, их отношения уж точно не улучшились.
      Наконец экипаж остановился перед домом Тремейнов, и Лил отправилась сообщить об их прибытии и попросить прислать кого-нибудь за багажом. Стоял август, и небо над деревьями парка, расположенного в центре площади, подернула дымка. Мальчик прокладывал дорогу для двух леди с солнечными зонтами, пересекавших пыльную мостовую.
      – Миссис Джардин?
      Слова эти прозвучали весьма холодно, и произнесла их дородная женщина, загородившая собой вход. На ней было платье из серого шелка с пышной юбкой; светлые волосы были аккуратно уложены вокруг головы. Такая прическа подошла бы скорее молодой девушке, а не женщине тридцати лет.
      – Я миссис Марч, экономка мистера Тремейна, – представилась женщина. – Ваша служанка сказала, что вы намерены здесь остановиться, но мы не ожидали вас, миссис Джардин.
      Услышав недовольство в ее тоне, Франческа тут же бросилась на защиту матери:
      – Миссис Марч, это дом семьи миссис Джардин, и ей не нужно договариваться о визите.
      Экономка перевела высокомерный взгляд холодных глаз на Франческу.
      – Мистер Тремейн редко принимает гостей, – проговорила она тоном хозяйки дома.
      – Тем более он будет нам рад.
      Миссис Марч скривила губы. На мгновение Франческе показалось, что эта женщина не желает впускать их в дом, так что им придется применить силу.
      Однако экономка, видимо, лишь хотела создать такое впечатление, потому что неожиданно отступила, взмахнув юбками.
      – Прошу, – устало проговорила она. – Только боюсь, вам придется подождать некоторое время, пока приготовят комнаты. Мистер Тремейн не любит, когда комнаты используются без необходимости, поэтому некоторые части дома закрыты большую часть года. Я распоряжусь, чтобы вам принесли чай в гостиную второго класса.
      – Гостиную второго класса? – с недоумением повторила Франческа.
      Эми предостерегающе коснулась ее руки.
      – Благодарю вас, миссис Марч, – любезно произнесла она вслед удаляющейся спине экономки.
      – Но она так невыносимо груба! – протестующе зашептала Франческа.
      – Может, это и грубость, однако не думаю, что стоит начинать пребывание в Лондоне со столкновения с экономкой моего брата, как бы сильно нам того ни хотелось. Дорогая, ты склонна слишком поспешно делать выводы. Может быть, миссис Марч осторожна… от неожиданности…
      – А я считаю, что эта женщина – настоящий кошмар, – продолжала настаивать Франческа.
      Тем временем миссис Марч остановилась у одной из дверей, ожидая их.
      – Вот мы и пришли.
      – Благодарю вас, миссис Марч. – Манеры Эми были, как обычно, безупречны. – Я помню эту комнату. Это была гостиная моей дорогой матушки, – добавила она, в очередной раз указывая экономке на свое право находиться в этом доме. – Вы знаете, в котором часу брат будет сегодня дома?
      – Хозяин в Оксфорде, – с явным удовольствием объявила миссис Марч и, заметив, как вытянулись лица матери и дочери, позволила себе ухмыльнуться. – Если бы вы известили его раньше, я уверена, брат ждал бы вас здесь, но теперь он вернется лишь послезавтра.
      – В Оксфорде… – машинально повторила Франческа.
      – У Уильяма там живут друзья, – объяснила Эми, однако в голосе ее ощущалась скрытая досада. – Думаю, надо было написать, что мы приедем сегодня, но мне так хотелось сделать ему сюрприз.
      На этот раз экономка не устояла перед чарами Эми, и прежде неподвижное выражение ее лица изменилось.
      – Хозяин приказал приготовить послезавтра на обед ногу ягненка. Это его любимое блюдо, и, значит, он непременно будет здесь.
      Эми улыбнулась:
      – Ах, какое облегчение. Полагаю, до тех пор мы найдем чем заняться.
      В коридоре появилась Лил.
      – Мадам, желаете сделать какие-нибудь распоряжения?
      – Нет, Лил, пока нет. Когда ты мне понадобишься, я за тобой пошлю.
      – Комнаты для слуг там, – кивнула миссис Марч в сторону коридора.
      В «гостиной второго класса» Эми присела в кресло и начала рассматривать потрепанную обстановку, навевавшую уныние.
      – Я уже скучаю по мистеру Джардину, – проговорила она мрачно.
      – Матушка, здесь по крайней мере мы сможем побывать в театре и в опере, а еще в Музее мадам Тюссо. Может быть даже, там есть восковое изображение миссис Марч в комнате ужасов! Неужели и в самом деле они с дядей…
      Эми натянуто улыбнулась, и Франческа осеклась, снова вспомнив о холодном лице и холодном взгляде экономки без тени улыбки. Дядя Уильям вряд ли захотел бы разделить постель с такой женщиной. Лучше уж он отдал бы предпочтение какой-нибудь нежной, милой и привлекательной женщине – одной из тех, для кого единственной возможностью выжить было наличие покровителя, готового позаботиться о них…
      – Ты хочешь навестить мадам Афродиту, пока мы будем в Лондоне?
      Франческа вздрогнула. Эми будто угадала ее мысли – когда-то такой женщиной была Афродита…
      – Нет, – ответила она как можно решительнее.
 
      Афродита развлекала вечерних посетителей: скользя по комнате, она следила за тем, чтобы гости не скучали, а их бокалы были полны шампанского. При этом она отлично знала, что нужно сказать каждому из них.
      Себастьян тут же предположил, что у куртизанки за спиной многолетний опыт. Наблюдая за ней, он вполуха слушал симпатичную девушку, стоявшую рядом; ее соблазнительная улыбка обещала нечто большее, чем обычный разговор, прояви он к ней хоть малейший интерес. Торн знал, она прекрасно умела доставлять удовольствие безо всяких эмоций, без необходимости задумываться о будущем, а именно этого и искали в подобном заведении большинство мужчин. Большинство, но только не он. Эти встречи лишь усиливали жажду близости с Франческой.
      Интересно, думает ли она о нем – опасном, безнравственном мистере Торне? Проявила бы она к нему больший интерес… если бы знала правду?
      – Мистер Торн!
      Нежный голос с французским акцентом вернул его к реальности, и он поднял глаза на стоявшую рядом Афродиту, окутанную облаком сладких духов.
      – Мадам. – Он склонился над пальцами, унизанными золотыми кольцами, и поцеловал их.
      Ее рука чуть дрогнула, но красивое лицо ничуть не изменилось.
      – У меня для вас новости, – негромко сообщил Торн.
      – Это хорошо. Если вы подождете в гостиной, я присоединюсь к вам, как только смогу. Добсон!
      К ним подошел стройный мужчина в красной форме военного образца и с лицом боксера.
      – Проводите мистера Торна в мою личную гостиную.
      Слуга кивнул и направился из салона в более тихую, приватную часть дома.
      – Мадам скоро придет, – объявил он, проведя Себастьяна в гостиную. При этом серые глаза оценивающе рассматривали Торна. Интересно, не тот ли это шпион, который помогал врагам Афродиты?
      Правда, на шпиона Добсон не походил, но Себастьян давно понял, что в жизни все часто бывает совсем не так, как кажется.
      Звуки веселья остались за закрытой дверью гостиной, обстановка которой сильно отличалась от яркой обстановки общедоступных помещений клуба. Цвета были мягче, спокойнее, на столике стояли несколько миниатюр в красивых рамках.
      Вглядевшись, Себастьян узнал дочерей Афродиты. Старшая дочь – Вивианна, леди Монтгомери, – женщина поразительной красоты с каштановыми волосами и карими глазами. Мариэтта, леди Роузби, обладала более традиционной красотой – светлые волосы, голубые глаза, ангельская улыбка. А вот Франческа была поразительно похожа на мать, с такими же темными волосами и темными глазами. В ее улыбке было нечто мимолетное, будто она находилась в этой комнате против своей воли.
      Себастьян знал, что Франческа не ожидала увидеть его вновь, но это было ошибкой с ее стороны. Он обещал покинуть Йоркшир наутро после пожара и сделал это, но теперь думал только о том, как организовать следующую встречу с ней. Как случайную? Как неожиданный визит? А может, просто влезть к ней в окно в полночь? Интересно, какое у нее будет при этом выражение лица…
      Дверь открылась, и Себастьян, повернувшись, увидел Мей.
      – Мистер Торн, Добсон сказал, что вы здесь, и я пришла узнать, не желаете ли вы чего-нибудь выпить. Шампанское, кофе, чай?
      – Нет, спасибо.
      Мей улыбнулась и взглянула на миниатюру в его руке.
      – Что еще я могу для вас сделать, мистер Торн?
      – Спасибо, Мей, мне ничего не надо. Может быть, в другой раз…
      Девушка кивнула и, выйдя, тихо прикрыла за собой дверь, но Себастьян еще долго задумчиво смотрел ей вслед. Правда ли тут имелось в виду приглашение? Мей хотела переспать с ним потому, что он ей понравился, или потому, что надеялась выведать его планы? Она любит подслушивать. Может, она и есть шпионка?
      Когда пришла Афродита, Себастьян, прежде чем позволить ей говорить, приложил к губам палец и подошел к двери. Открыв ее, он убедился, что в коридоре никого нет, и лишь после этого, повернувшись, кивнул Афродите.
      – Неужели вы не доверяете моим людям? – недовольно спросила она.
      Себастьян некоторое время колебался, но в конце концов решил не сообщать ей о сомнениях по поводу Мей. Просто надо будет придумать другой способ присматривать за ирландкой.
      – Привычка, – объяснил он с улыбкой.
      – Мистер Торн, даю слово, здесь нас не смогут подслушать. А теперь, пожалуйста, расскажите, что вы узнали в Йоркшире.
      – Боюсь, новости окажутся для вас неожиданными Миссис Слейтер жива.
      Афродита побледнела.
      – Вы с ней говорили?
      – Нет. Пока нет. Она здесь, в Лондоне.
      – Вы знаете где?
      – Мне еще нужно все поточнее выяснить, но это дело времени, не беспокойтесь.
      Афродита стояла неподвижно, словно устремив взгляд в прошлое.
      – Я знала, что она жива. Чувствовала. Здесь было неспокойно. – Она прижала руку к груди.
      – Мадам, я найду ее.
      – Надеюсь, найдете, – мрачно согласилась Афродита. – И тогда непременно заставьте назвать того, кто планировал похищение моих детей. Мистер Торн, я должна услышать это имя.
      Наблюдая за Афродитой, Себастьян словно видел Франческу – ее решительность, ее натуру, ее страсть.
      На мгновение он отвлекся, однако Афродита вернула его к действительности.
      – Мистер Торн, я боюсь за дочерей, и особенно за Франческу… из-за ее отца. – Она с трудом подбирала слова.
      – Отца? Мадам, если мне необходимо что-то знать…
      Афродита покачала головой:
      – Я больше ничего не скажу. Пока.
      – Вы предостерегали Франческу от опасности?
      Афродита поджала губы.
      – Мистер Торн, младшая дочь не разговаривает со мной. Она предпочитает притворяться, будто я не существую. Все мои опасения насчет нее необходимо держать в тайне: она еще с большей вероятностью столкнется с этой опасностью, если узнает, что я этого не хочу, лишь бы поступить мне наперекор.
      Себастьян улыбнулся. Пожалуй, Афродита права.
      – Слава Богу, она в Йоркшире, вдали от всего этого!
      Себастьян напрягся.
      – Мадам, я думал, вы знаете… Ваша дочь сейчас в Лондоне: они с миссис Джардин приехали сюда на поезде и остановились в доме мистера Уильяма Тремейна на Уэнстед-сквер.
      Афродита побледнела.
      – Боже, она здесь! Миссис Слейтер тоже в Лондоне вместе со своим хозяином… – Она принялась нервно расхаживать по гостиной. – Он пойдет на все, чтобы спастись, я знаю. У него нет сердца. Мистер Торн, умоляю, защитите мою дочь!
      Себастьян и не думал протестовать, тем более что он видел: Афродита отнюдь не шутит. Кроме того, ее просьба никак не противоречила его планам.
      – Думаете, она на это согласится?
      – А вы не говорите ей!
      – Но, мадам, что, если я ей не по нраву…
      Себастьян тут же спохватился, однако было уже поздно.
      Афродита смерила его пристальным взглядом, и он отступил.
      – Мне следовало рассказать вам все сразу же. Когда я был в Йоркшире, то познакомился там с вашей дочерью.
      Он коротко рассказал обо всем, кроме близости, и Афродита, казалось, успокоилась, но ненадолго.
      – Франческе угрожает опасность. Я думала, моя дочь находится в безопасности в Гринтри-Мэноре, но она все время жила среди тех, кто желает ей плохого.
      – Она была в безопасности, пока не приехал я.
      Афродита вздохнула:
      – Вы ведь не знали, что случится, но в каком-то смысле это своевременный урок. Теперь вы понимаете, почему я так боялась все эти годы? У этих людей длинные руки, они только и ждут момента для атаки.
      Себастьян кивнул:
      – По крайней мере, теперь повод для мести есть у нас обоих.
      – Пожалуй. – Афродита улыбнулась, и темные глаза взглянули на него с любопытством. – Мистер Торн, поверить не могу, что моя дочь не считает вас привлекательным. Большинство женщин уж точно не устояли бы.
      – Мадам, ваша дочь не из этого большинства.
      Афродита рассмеялась:
      – Моя дочь – это моя дочь, и не важно, насколько ее раздражает этот факт. Поверьте, она настоящая женщина. Тем более, мистер Торн, вы должны защитить ее, хочет она того или нет.
      Себастьян поклонился.
      – Как прикажете.
      – Франческа сама свой злейший враг. Она борется против собственной природы. Научившись следовать природе, она станет счастливее. Все мы должны учиться следовать нашей природе, мистер Торн.
      – Спасибо за мудрый совет. – Себастьян усмехнулся. Он очень хорошо знал истинную цену своей натуры и не особенно себе нравился.
      – Вы будете держать меня в курсе дела?
      Афродита кивнула:
      – Да, раз вы считаете это необходимым.
      И все же Себастьяну этого было недостаточно. Почему Франческе угрожает какая-то опасность? Что такого особенного в младшей дочери Афродиты, из-за чего она постоянно подвергается риску? И кто ее отец?
      Афродита не собиралась рассказывать этого; следовательно, миссис Слейтер оставалась единственным ключом к тайне. Он найдет ее, раскроет тайну и выручит девушку из затруднительного положения, раз уж судьба свела его с ней.
      Себастьян улыбнулся. Мистер Торн в роли героя – совсем неплохая идея!

Глава 10

      Уильям прибыл домой в точном соответствии с предсказанием миссис Марч. Эми и Франческа уже сидели за столом и ужинали, когда за дверью столовой послышались голоса. Говорили слишком тихо, и Франческа подумала, что ошибалась, исключив возможность романтических отношений между дядюшкой и экономкой. Впрочем, миссис Марч наверняка было что ему рассказать.
      Когда Уильям наконец вошел в столовую, его лицо выглядело раздраженным, как и предполагалось.
      – Дорогая Эми, почему бы тебе не остановиться у Хелен?
      Губы Эми дернулись от такой бестактности, но лицо, как всегда, осталось невозмутимым.
      – У Хелен мало места, да еще там этот Тоби, который постоянно проигрывает ее деньги. Чем бы она нас кормила? Уильям, ты глава семьи, мы для тебя всегда желанные гости. Всем известна твоя приверженность долгу. – Она мило улыбнулась. – И вообще, братец, я так рада тебя видеть!
      Франческа закусила губу, чтобы не рассмеяться, но, видимо, все же издала какой-то звук, потому что дядюшка тут же вперил в нее неодобрительный взгляд из-под нависших бровей. Потом он снова переключился на сестру:
      – Сам здесь?
      – Если имеется в виду мой муж, то его здесь нет.
      – Что ж, по крайней мере тебе хватило ума оставить его в Йоркшире – там ему самое место.
      Эми выпрямилась, теперь глаза ее излучали холод.
      – Уильям, если ты продолжишь упоминать о моем муже в таком грубом тоне, боюсь, мы серьезно поссоримся, а ты не хочешь со мной ссориться, я знаю. Помни, я не Хелен, тебе меня не напугать.
      К удивлению Франчески, Уильям вдруг усмехнулся.
      – А ты все так же упряма, – с восхищением проговорил он. – Когда-то ты отказалась меня слушать, решила все сама и вышла замуж за сэра Генри Гринтри…
      – После чего была очень счастлива! – искренне воскликнула Эми, затем она вздохнула и покачала головой. – Уильям, ну что мы спорим, точно дети? Я все решаю сама, и тебе это известно, а Хелен не имеет к этому никакого отношения. Делать ее несчастной лишь для того, чтобы наказать меня, непростительно, особенно когда она так сильно от тебя зависит.
      Пожав плечами, Уильям сел и отпил вина из заранее приготовленного для него миссис Марч бокала.
      – Хелен слабая, – с раздражением заметил он. – И всегда была такой. Брак с Тоби ее душевного состояния не изменил. Когда я видел этого жирного бездельника последний раз, он был так затянут в корсет, что его глаза чуть не вылезали из орбит. – Уильям откинулся на спинку стула и некоторое время молчал. – Надеюсь, поездка была приятной?
      – Да, спасибо. Купе первого класса очень удобны.
      – Вонь и шум. Предпочитаю лошадей.
      – Ты старомоден, Уильям, а нужно быть прогрессивным.
      – Прогрессивным? Что толку в этом прогрессе? Когда дело касается моей жизни, я предпочитаю как можно меньше от него зависеть. У меня в доме нет газового освещения – отец прекрасно обходился свечами, обойдусь и я!
      – Интересно, согласна ли с тобой миссис Марч?
      – Она моя экономка и получает от меня распоряжения – так какое мне дело до того, что она думает?..
      – Но кажется, она хорошо знает свое дело.
      – Еще бы! Мне ее рекомендовали. – Уильям произнес это так, будто заключил сделку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15