– С кем же вы так хотите встретиться? – поинтересовалась Франческа, когда они приблизились к долине, в которой располагалась деревня.
Торн вгляделся в темные очертания домов, потом перевел глаза на белые пятна овец, разбредшихся по склонам холмов.
– Благодарю, отсюда я сам найду дорогу.
Франческа испытала невольное разочарование.
– Значит, конец приключению? – расстроено поинтересовалась она – ей так не хотелось, чтобы все окончилось.
– Дальше может быть слишком опасно.
Поняв, что Торн говорит серьезно, Франческа нехотя кивнула.
– Хорошо, – вздохнув, ответила она. – Но может быть, все-таки… Что за приключение без опасности? Итак, куда мы направляемся?
Казалось, Торн раздумывает, принять ли ее игру или окончательно отказать ей.
– Мы направляемся к кузнецу, – в конце концов, объявил он.
– К Хэлу? – удивилась Франческа. – Но зачем вы хотите с ним встретиться?
– Пожалуйста, не задавайте вопросов, если не хотите, чтобы я передумал.
– Нет, я все-таки хочу знать, что за дело привело вас посреди ночи к сельскому кузнецу. Может, вы контрабандист… Пошлина на табак очень велика, и я слышала, что есть люди, рассчитывающие нажиться на контрабанде. Неужели вы один из них?
– Ах, вы меня раскрыли, – произнес Себастьян тоном актера, участвующего в плохой пьесе.
– Вздор! – фыркнула Франческа. – Я вам не верю. Итак, что вы собираетесь делать?
Себастьян вздохнул.
– Я не контрабандист, но это – все, что вам следует знать. А теперь, пожалуйста, помогите мне попасть к Хэлу до рассвета: вы же не хотите, чтобы вас здесь увидели?
Франческа молча зашагала вперед мимо постоялого двора, где над дверью горел фонарь для поздних путешественников. Кузница же располагалась на узкой улочке, на которую выходили темные окна верхнего этажа.
– Хэл живет над мастерской, – пояснила Франческа, – и, наверное, он сейчас спит.
– А его сын?
– Джед уехал отсюда много лет назад. Почему вы…
– У него есть жена или… мать?
– Никого. Кузнец живет один.
Торн вдруг стал столь серьезен, что Франческа начала волноваться.
– Вы ведь не хотите сделать ему ничего плохого? В любом случае я не могу этого допустить.
Себастьян молча спешился.
– Оставайтесь здесь и ждите.
Только тут Франческа поняла, что приезжать сюда не следовало; она не ощущала доверия к Торну и боялась, что из-за этой ее ошибки ей теперь придется раскаиваться всю жизнь.
Между тем Торн быстро направился к темному зданию, и вскоре Франческа потеряла его из виду. Над ее головой звезды кружились на куполе неба, а прекрасная ночь, созданная для приключений, кружила ей голову.
Франческа стала убеждать себя, что должна смаковать каждое мгновение, а не волноваться по поводу того, что случится дальше. Завтра Торн уедет, и она никогда больше не увидит его. Зато у нее появится сколько угодно времени для отдыха от приключений.
Внезапно из дома послышался крик, и Франческа замерла, прислушалась. Может, это кричит Себастьян? Что, если он ранен? Хэл никогда не казался ей вспыльчивым человеком, но, возможно, она ошибалась в нем?
Тронув лошадь, Франческа проехала чуть вперед, и подковы застучали о булыжники мостовой; лошадь Себастьяна послушно последовала за ней.
Через мгновение в окнах верхнего этажа вспыхнул свет, и до Франчески донеслись громкие голоса.
– Ты же покойник! – взвизгнул Хэл.
– Тем хуже для тебя. Я вернулся, чтобы отомстить! – грозно произнес Себастьян.
Затем послышался глухой стук, будто кто-то упал, и наступила тишина.
Глава 7
Торн нашел Хэла спящим на стуле и уже хотел разбудить его, но вдруг тот сам поднялся, пошатываясь, размахивая кулаками и мыча, словно разъяренный бык. Себастьяну ничего не оставалось, как только поскорее усмирить его, после чего, засветив свечу, он принялся искать ответы на вопросы.
– Кто приказал тебе и твоему сыну расправиться со мной?
Хэл вытер кровь, ручейком стекавшую из носа, тыльной стороной ладони.
– Вы не понимаете…
– Зачем мне понимать, если сейчас ты мне сам все расскажешь?
– Мистер Торн, это очень опасные люди.
– Назови имя! – рявкнул Себастьян, теряя терпение.
– Ее имя? Но зачем? Все равно вам это ничего не даст.
– Так ты хочешь сказать, что заказчик – женщина? – Себастьян не смог скрыть волнения. – Твоя хозяйка – миссис Слейтер, и она приказала тебе сделать так, чтобы я исчез? Хэл, скажи, что я ошибаюсь!
Кузнец промолчал.
– Она в деревне? Где ее найти?
Теперь лицо Хэла выглядело бледным и несчастным.
– Ее здесь нет, она в Лондоне, в надежном месте. Где именно, не спрашивайте, потому что она моя двоюродная сестра, мистер Торн. Я не хотел бросать вас в трясине, сэр, это правда.
– Но ты это сделал.
– Сестра сказала, что все должно выглядеть как несчастный случай.
– Как я понимаю, у тебя есть сын?
– Да.
– Где он сейчас?
– Джед вернулся в Лондон, он приезжает только для того, чтобы передать мне приказы от нее… От Анджелы. Джед следил за вами, а вы об этом и не догадывались. Мистер Торн, он вас обставил, а? – Хэл неожиданно улыбнулся.
– Я поздравлю его при встрече, – холодно произнес Себастьян. Итак, миссис Слейтер – Анджела Слейтер – жива и находится в Лондоне. Это сильно упрощало все дело, а заодно объясняло, почему женщина привезла похищенных детей в Йоркшир, где у нее имелись родственники и она чувствовала себя в безопасности.
Гораздо большую тревогу вызывал у Себастьяна тот факт, что сыну Хэла удалось проследить за ним до самого конца пути. Откуда Джед узнал, зачем он собирается ехать в Йоркшир? И кто сказал миссис Слейтер, что ее ищут через столько лет? Подробности дела были известны лишь Афродите, и первое, что Себастьяну предстояло сделать по возвращении в Лондон, так это отправиться к ней и спросить, кому еще она сообщила о своем поручении.
– Я презираю эту женщину, – пробормотал Хэл, и Себастьян понял, что он говорит о своей двоюродной сестре. – У нее есть дома, куда она приводит молодых девушек и продает их мужчинам! Она наживается на страданиях. Я всегда предостерегал Джеда от общения с ней, но его это не остановило. Его соблазнила мысль о богатстве, словно лису ягненок, но в прошлом году он уехал. Я знаю, что он уехал работать на кузину Анджелу. Я еще надеюсь убедить его вернуться домой. Именно ради Джеда я солгал вам и завел вас в трясину. Кем бы он ни стал, он мой сын, моя плоть и кровь.
Себастьян вздохнул. Он с таким нетерпением ожидал хорошей драки, а Хэл не дал возможности ненавидеть себя столь безгранично.
– Скажи, где Джед. Возможно, я смогу убедить его, что он находится на ложном пути.
– А что с нами сделает Анджела, если все узнает?
– Думаю, тебе стоит рискнуть. Как бы там ни было, мне нужна она, а не Джед. Я могу остановить ее, могу сделать так, что ее арестуют и посадят в тюрьму. Разве ты не этого желаешь? Ты сказал, что презираешь ее и хочешь спасти сына, а значит, мы оба окажемся в выигрыше.
– Она узнает и пошлет за мной своих людей, вот чего я боюсь.
– С какой стати? Я никому не собираюсь ничего рассказывать. Однако если ты мне не веришь, уезжай куда-нибудь и спрячься, пока все не кончится.
– Вы спрашивали, что случилось с ее супругом, – проговорил Хэл, напряженно вглядываясь в темноту, словно ожидая увидеть в тени Анджелу Слейтер. – Он называл себя ее мужем, хотя никто не помнил, как их венчал священник. Это было тогда, когда она занималась детьми, много лет назад. У нее умирало слишком много детей, и из-за этого поползли зловещие слухи. Говорили, что она морит детей голодом и оставляет себе деньги, выплаченные на их содержание. Некоторые даже считали, будто это нечто худшее, чем просто небрежность. Так вот муж выдал ее властям, чтобы спасти свою шкуру. Он не знал, что у нее есть друзья, мистер Торн. У нее друзья повсюду, не забывайте. Суд ее отпустил, а сразу после этого ее муж утонул, но его выловили из воды уже без языка. Кое-кто говорил, что язык отъели рыбы, но мы знали – это была ее месть за болтовню. – Хэл посмотрел на Себастьяна горящими глазами. – Если она поступила так с мужем, представьте, что эта женщина сделает с нами.
– Тем больше причин остановить ее. Хэл, ты должен помочь мне, иначе будешь бояться этой тени до конца дней своих. Ты этого хочешь? Я думаю, ты неплохой человек, и ты предан сыну. Эта преданность поставила тебя в невыносимое положение, и ты попытался убить меня. Я мог бы сообщить сейчас в полицию, в этом случае тебя арестуют и повесят либо сошлют на каторгу.
– Я не хотел заманивать вас в трясину, – мрачно проговорил Хэл.
– Тогда докажи это. Спаси себя. Спаси Джеда.
Хэл нехотя поднялся со стула, словно признавая, что Себастьян прав и другого пути нет.
– У сестры есть дом на Мэллори-стрит, и в этом доме служит Джед – так по крайней мере он мне хвастался. – Хэл вздохнул и отвернулся. – Дом сорок четыре по Мэллори-стрит. Есть и другие места, но я знаю только это.
Себастьяна охватило волнение. У него появился адрес, отправная точка!
– Что ж, спасибо. Ты правильно поступил. Я постараюсь, чтобы Джед остался в стороне.
Хэл прищурился.
– Что вы собираетесь делать?
– Тебе лучше об этом не знать.
– Ладно. Но надеюсь, вы понимаете, во что ввязываетесь. Мистер Торн, Анджела из тех, кто убьет любого ради спасения собственной шкуры. Вам нужно найти ее и покончить с ней прежде, чем она покончит с вами.
– Не волнуйся, я с ней справлюсь.
Хэл покачал головой:
– Справитесь? Надеюсь, что так и будет.
– Последний вопрос, Хэл. – Себастьян встал. – Как Джед узнал, что я еду сюда? Кто ему сказал?
Кузнец пожал плечами:
– Джед не называет никаких имен. Не думаю, что он мне доверяет. Если кто-то разбалтывает секреты, вам лучше поискать среди своих друзей и знакомых. У Анджелы везде есть соглядатаи, и они больше боятся ее, чем вас.
Франческа в задумчивости остановилась у лестницы и положила руку на перила. Войти было просто, но вот стоило ли ей подниматься наверх? Голоса доносились именно оттуда, поэтому, в случае чего, Франческа собиралась нарушить уединение спорщиков и выяснить намерения Себастьяна.
Интересно, что у него за «частное дело»? Что такого он мог сказать кузнецу Хэлу, для чего понадобилось специально приезжать из Лондона? Девушка сгорала от любопытства, и в итоге, преодолев волнение, она стала медленно подниматься по темной лестнице. От неплотно закрытой двери наверху тянулась тонкая полоска света, так что по мере приближения к ней лестница освещалась все лучше.
Внезапно во мраке что-то зашелестело, и следующий шаг дался Франческе гораздо труднее, чем предыдущий. Ступенька громко скрипнула. Девушка затаила дыхание, прислушиваясь, но голоса в комнате наверху не замолчали, а внизу по-прежнему стояла тишина.
«Иди домой. Это безумие», – предупреждал ее внутренний голос, но теперь это не имело никакого значения. Здравый смысл мог сколько угодно уговаривать ее бежать изо всех сил от Себастьяна Торна, но даже он не мог ничего поделать в этой ситуации.
– Друзья в высоких сферах, – послышался голос кузнеца Хэла, слегка приглушенный закрытой дверью. – Торн, вы удивились бы, узнав, к каким вещам питают склонность некоторые влиятельные мужчины. Анджела затягивает их в свои сети, из которых обратной дороги нет. Она никогда их не отпускает.
– Она их шантажирует?
Себастьян говорил спокойно, но Франческа чувствовала, что он с трудом сдерживает волнение.
– Да.
Она? Кто «она»? Франческа приникла к щели, оставленной неплотно закрытой дверью, и увидела свечу на столе, от которой во все стороны тянулись колеблющиеся тени.
– Хэл, ты сказал, что ее муж мертв. А кто-нибудь еще у нее есть?
– Только дочь…
– И где она сейчас?
– Не знаю, я не видел ее много лет. – Голос Хэла звучал как-то неуверенно, что наводило на мысль о том, что ему все отлично известно.
– Послушай, ты все равно уже много чего рассказал. Чтобы остановить ее, мне нужно знать все, что знаешь ты.
Франческа придвинулась ближе к двери, но тут лестница за ее спиной заскрипела, а затем грубая влажная рука закрыла ей рот, не давая закричать. После этого дверь распахнулась, и Франческу втолкнули внутрь.
Как только ее отпустили, она взвизгнула и уткнулась в нечто неподвижное. У этого нечто была мускулистая грудь и сильные руки, которые тут же обвились вокруг нее, тогда как ее нос уткнулся в чистую рубашку, издававшую знакомый запах.
– Ох!
– Черт вас побери, мисс Гринтри, – спокойно произнес Себастьян, – кажется, я просил вас подождать, не так ли?
– Ах, женщины! Они никогда не делают то, что им говорят, мистер Торн, и вам бы следовало это знать, – раздался из-за спины Франчески самоуверенный голос.
Франческа попыталась высвободиться из объятий Себастьяна, но тот не ослаблял их. Тогда она повернулась, чтобы взглянуть на говорившего, и чуть не вскрикнула: позади нее стоял молодой человек с пистолетом в руке.
И тут же она поняла, что знает этого человека.
– Джед, это ты?
Парень тихонько выругался.
– Посмотри, что ты наделал, отец, – обратился он к Хэлу. – Она меня знает.
– Разумеется, я тебя знаю. – Франческа прищурилась. – Когда я была маленькой девочкой, ты помогал в конюшне.
Тут она почувствовала, как сжались руки Себастьяна, будто не одобряя сказанное.
– Лучше бы я тогда на рыбалку ходил, – недовольно пробормотал Джед.
Хэл медленно поднялся.
– Я думал, ты уехал. Ты же сказал, что возвращаешься в Лондон…
– Так оно и было, но по дороге мне повстречался кое-кто знавший о джентльмене, которого только что вытащили из Изумрудной топи. Вот я и вернулся.
Хэл посмотрел на сына с сомнением и страхом.
– И что ты собираешься теперь делать?
Джед зло взглянул на Себастьяна, словно оценивая его широкие плечи. Франческа вдруг подумала, что в нем есть нечто от хулигана, и удивилась, почему не заметила этого раньше.
– Разумеется, убить этого везунчика, раз уж ты не справился.
Франческа вздрогнула, и Джед улыбнулся, довольный произведенным эффектом. Ей, стоявшей в теплом кольце рук Себастьяна, все происходящее казалось чем-то нереальным, и она даже подумала, не пора ли уже поскорее проснуться.
– А как же мисс Гринтри? – осторожно спросил Хэл. – Ты и ее собираешься убить?
Джед взглянул на отца и крепче сжал пистолет; он явно еще не принял окончательного решения.
– Немедленно прекратите! – потребовала Франческа. – Поверить не могу, что я это слышу!
Молодой человек осклабился:
– Вы всегда были слишком хороши для наших мест, мисс. Может быть, я даже получу удовольствие от того, что сверну вам шею.
– Но почему, Джед…
– Вы всегда занимались благотворительностью, всегда навещали бедных. Вы и нас навещали. Отец тогда бывал на седьмом небе, я же ненавидел такие минуты, ненавидел вас. К счастью, теперь я не нуждаюсь в вашей благотворительности.
Франческа была поражена: она и не знала, что Джед именно так воспринимал ее внимание и заботу. Ей никогда и в голову не приходило, что добрые дела могут вызывать негодование у тех, для кого они делаются.
– Видишь ли, Джед, если что-нибудь случиться со мной или с моим гостем мистером Торном, все графство будет об этом знать и у тебя будут очень большие проблемы. Ты этого хочешь?
– Не ваше дело! – огрызнулся Джед.
– Между прочим, она права. – Хэл шагнул к сыну. – Лучше оставь их, прошу тебя как отец.
Хотя этой пылкой мольбы хватило лишь на то, чтобы на мгновение отвлечь Джеда, мгновения оказалось достаточно. Франческа заметила движение Себастьяна, лишь когда ее вдруг отодвинули в сторону, и тут же Себастьян бросился на Джеда, после чего они, вцепившись друг в друга, повалились на пол.
Пистолет громко стукнулся о доски пола, и Франческа бросилась к нему, но опоздала; когда Хэл оттолкнул ее, она упала, сильно ударившись о стол, и ушибла плечо и ногу.
В тот же миг свеча закачалась в подсвечнике и упала, пламя погасло и все погрузилось во тьму.
Франческа, затаив дыхание, слушала, как мужчины дерутся на полу рядом с ней. Мгновение спустя послышался отвратительный звук удара чем-то твердым о кость. Девушка попыталась пошевелиться, но не знала, в каком направлении двигаться.
И тут из темноты раздался голос Хэла:
– Идем!
Джед тихо выругался и вместе с отцом, прихрамывая, направился к двери.
После того как они вышли, дверь с грохотом закрылась, затем послышался удаляющийся стук копыт по мостовой и наступила тишина. Они скрылись.
Но где же Себастьян? Франческа встала и замерла. Кромешная тьма скрывала все, лишь свет звезд за окном давал ей знать, что ситуация не полностью безнадежна.
– Мистер Торн?
Никакого ответа. У Франчески закружилась голова. Что они с ним сделали? Неужели он мертв?
Франческа стала молиться, сама не зная о чем, и тут она почувствовала запах.
Дым.
Сначала девушка решила, что дело в свече, но тут же поняла, что свеча тут совершенно ни при чем. Джед действительно собирался их убить и перед тем, как ускакать, поджег кузницу.
Глава 8
Себастьян снова спал, и ему снился прекрасный сон: Франческа Гринтри обнимает и ласкает его. Ее трепетные руки прикасаются к его груди и плечам, кончики пальцев дотрагиваются до лица. Это так приятно! Вот только зачем она так пронзительно выкрикивает его имя?
В этот момент кто-то схватил его под мышки и попытался поставить на ноги, отчего Себастьяна затошнило. А когда Франческа приподняла его голову, у него появилось ощущение, будто его мозг сдавил железный обруч.
Себастьян хотел было запротестовать, но девушка, сев на пол и положив его голову к себе на колени, наклонилась над ним. Он ощущал ее дыхание на щеках, подбородке, кончике носа, веках…
Хорошо бы она его поцеловала: он был вовсе не прочь снова ощутить вкус этих великолепных губ. Поцелуй Франчески Гринтри воскресил бы мертвого, а он, похоже, еще не умер.
Внезапно Себастьян чихнул, отчего Франческа чуть не подскочила.
– К счастью, вы живы!
– А по-моему, так к сожалению. – Торн попытался подняться и тут же застонал от боли. – Хотелось бы мне знать, что тут произошло..
– Думаю, вас ударил Хэл, а потом они с Джедом сбежали, но прежде подожгли дом.
Теперь Себастьян тоже почувствовал запах дыма, становившийся все сильнее, и понял, что скорее всего у них не так много времени, чтобы можно было и дальше предаваться мечтам.
Испытывая головокружение, он поднялся.
– Что такое? – потребовал он ответа, ошеломленный более вероятностью того, что ранена она. – Вы сами-то не ранены? – на всякий случай спросил он.
– Просто синяк. Кстати, уходя, они заперли дверь.
Себастьян пожал плечами, полагая, что эта дверь не такая уж и прочная. Потом он сильно ударил в дверь ногой, но толку от этого было мало, зато голова заболела сильнее. Тем не менее, понимая, что другого шанса спастись у них нет, он вдохнул, разбежался и ударил снова. На этот раз послышался треск, доски начали ломаться, а от третьего удара дверь слетела с петель.
И тут они увидели, что внизу бушует море огня, а остальное пространство заполнено дымом.
Франческа закашлялась, и Себастьян, схватив за руку, потянул ее за собой.
– Быстрее, нельзя медлить ни секунды.
Не дожидаясь ответа и не выпуская ее руки, Торн стал быстро спускаться по лестнице, ощущая жар пламени, уже лизавшего перила. Повсюду рассыпались искры, глаза слезились, но он упорно пробирался туда, где должна была находиться дверь.
К счастью, Джед не посчитал необходимым запереть ее, и Франческа с Себастьяном, выйдя в ночь, стали судорожно вдыхать свежий холодный воздух.
Найдя поилку для лошадей на другой стороне двора, Торн окунул туда голову. К счастью, ледяная вода сделала свое дело: он наконец окончательно ожил и снова мог думать.
Встряхнувшись, словно собака, Себастьян с трудом перевел дух и тут услышал:
– Как ваша голова?
Франческа смотрела на него слезящимися глазами, ее лицо было перепачкано копотью.
Торн осторожно коснулся головы и ощутил сзади нечто влажное.
– Ее не разбить. Наверное, негодяй ударил меня рукояткой пистолета.
Франческа быстро повернулась, и только тут Себастьян заметил, что подол зеленого платья тлеет и вот-вот загорится. Сначала он растерялся, но затем крепко схватил ее, поднял и опустил в поилку целиком.
– Вы уверены, что меня никто не видел? – Зубы Франчески стучали, волосы и платье промокли, но она могла думать лишь об одном – о том, что ее могут обнаружить в гостинице в комнате Себастьяна. Тогда ее ждет ужасный скандал, ее репутация будет подмочена, и дальше все произойдет так, как это было с сестрой Мариэттой.
Тем временем Торн занимался камином, ругаясь и подкладывая одно полено за другим.
– Хозяин гостиницы и вся деревня пытаются потушить кузницу, так что им не до нас.
Возвращаясь, они пробирались вокруг зданий, избегая толпы, стекавшейся к пожару, и, к своему счастью, нашли гостиницу пустой. Теперь Франческа стояла посреди комнаты Себастьяна, с нее текла вода, оставшаяся на ней после купания в лошадиной поилке.
– Разве вам не известно, – произнесла она с как можно большим достоинством, – что шерсть горит очень медленно? Вы могли погасить мое платье, не прибегая к столь радикальным мерам.
– Вы говорили это уже сто раз. – Себастьян нахмурился, снял с кровати покрывало и укрыл им Франческу.
– Полагаю, выдумали, что спасаете меня, – произнесла она, дрожа от холода, – только теперь мне трудно испытывать к вам чувство благодарности.
– Я уже извинился, – невозмутимо изрек Торн и принялся растирать ей руки и плечи. – Не желаете ли поцелуй вместо этого? – внезапно поинтересовался он, понизив голос.
– Нет, благодарю вас, – ответила Франческа, стараясь не покраснеть.
– Жаль.
От прикосновения к ушибленному плечу она поморщилась. И глаза Себастьяна сверкнули.
– Вам сильно досталось?
Девушка откинула со лба мокрые волосы.
– Не думаю, чтобы он сделал это намеренно – я имею в виду Хэла. Мы столкнулись, когда пытались завладеть пистолетом. К сожалению, он выиграл.
– Что у вас болит?
– Плечо.
– А ну покажите.
– Не думаю, что это необходимо…
– Какое плечо?
Франческа вздохнула:
– Левое.
Себастьян принялся снимать с нее одежду быстрыми спокойными движениями, затем начал расстегивать длинный ряд пуговиц на спине, Расстегнув примерно половину, он сумел высвободить левое плечо и руку, чтобы можно было их осмотреть.
Франческу все еще била дрожь; она не успела испугаться происходящего, но ей очень хотелось согреться.
– У вас тут большущий синяк, – огорченно объявил Себастьян и аккуратно провел кончиками пальцев по коже. – Вы можете поднять руку?
Франческа осторожно сделала то, что он просил, и Себастьян, взявшись за локоть, пошевелил его, словно и вправду был профессионалом.
– Боли нет?
Франческа потрясла головой, и Себастьян снова укутал ее одеялом, оставив платье полурасстегнутым.
– У меня где-то есть бренди.
– Терпеть не могу бренди. – Она пододвинулась к огню и вытянула вперед руки. – Мистер Торн…
– Себастьян, – поправил он, доставая бренди и откупоривая бутылку. – Полагаю, формальности остались в прошлом, Не так ли?
– Не уверена, но… Лучше скажите, что вы здесь делаете? Я не понимаю, почему Джед хотел так поступить с вами…
Себастьян протянул ей стакан, в которым бренди было на добрый дюйм.
– Вам и не надо ничего понимать. Приключения не всегда имеют смысл.
Закрыв глаза и откинув голову, он отпил бренди прямо из бутылки, а когда снова взглянул на Франческу, лицо его осветил огонь камина, и она подумала, что все это очень странно. Ей казалось, что она прекрасно его знает, а на деле, как оказалось, не знала вовсе.
Может быть, он разбойник с большой дороги, а она девушка из таверны? Он мог найти ее в комнате одну, и прежде чем она поняла…
Франческа сглотнула, стараясь обуздать воображение, пока оно не довело ее до беды.
– Почему Джед хотел убить вас? Может, вы из Скотленд-Ярда?
Торн улыбнулся:
– Нет, я не из Скотленд-Ярда, хотя у меня и сходная профессия.
– И в чем она заключается, ваша профессия? – Франческа поежилась, заметив, что от ее одежды поднимается пар. Впрочем, это было не так уж и плохо, и в конце концов она начала ощущать тепло.
– Я кое-что расследую, нахожу пропавших людей и раскрываю тайны.
– Вот как?
– Сюда я прибыл по частному поручению. – Себастьян усмехнулся. – Поверьте, я охотно бы все вам рассказал, но это было бы непрофессионально. Однако у меня есть ощущение, что ситуация довольно-таки опасная. – Он снова усмехнулся.
От тепла Франческе хотелось спать, тяжелая мокрая одежда тянула к земле, поэтому, когда Себастьян придвинул к камину потертое кресло, Франческа со вздохом облегчения опустилась в него.
Торн все еще пребывал в раздумьях.
– Будь во мне хоть капля благоразумия, я уехал бы от вас как можно дальше и как можно скорее, – наконец проговорил он, наклоняясь, чтобы снять промокшие ботинки с ног Франчески. – Беда в том, что я не особенно здравомыслящий человек и, больше того, сам не свой с того мгновения, как вас увидел.
– Вы сказали, что это будет приключением, – пробормотала Франческа, чувствуя, что веки ее тяжелеют все больше, – и вы не солгали. Сомневаюсь, что я когда-нибудь так интересно проводила время… А еще я не хочу, чтобы все закончилось слишком быстро.
Покрывало соскользнуло, и Франческа увидела, что Себастьян не отрываясь смотрит на ее обнаженную розовую кожу и мягкий изгиб плеча. Она тут же подумала, что ей это очень нравится.
– Это кажется чем-то нереальным… – сонно пробормотала девушка. – Такое ощущение, будто сейчас я могу сделать все, что пожелаю.
– И что же это? – Торн сжал ее ступни в теплых ладонях, и Франческа вдруг почувствовала себя словно кролик под взглядом змеи. Впрочем, ее ощущения были гораздо приятнее. «Удовольствие» – вот подходящее слово. Себастьян Торн был мужчиной, который мог доставить неограниченное удовольствие; он очаровывал и пугал одновременно.
Интересно, каково целовать такого мужчину? Разумеется, она и прежде целовалась, но обычно с неуклюжими юнцами, успевавшими обслюнявить щеку до того, как Франческа их отталкивала. Она никогда не представляла себе, что такое целовать настоящего мужчину, который привлекал бы ее; и вот теперь он был перед ней – мужчина ее мечты.
Внезапно желание пересилило страх, и Франческа, порывисто обвив шею Торна руками, прижалась губами к его губам. Удивление сменилось страстью. Теперь он точно ее, окончательно и бесповоротно – сильный, красивый… и очень опасный. Он резко обхватил ее руками.
Франческа почувствовала, что не может изменить ситуацию, и боялась лишь, что это мгновение слишком быстро закончится; но тут его губы завладели ее губами, после чего все ее чувства: осязание, вкус и обоняние – все сосредоточилось на нем. Теперь от него ей некуда было скрыться, да она и не хотела этого.
– Франческа, – прошептал Себастьян, услышав, как она негромко застонала, и его дыхание затрепетало у волос, губы ласкали висок.
Только теперь Франческа осознала, что испытывает желание, такое сильное, что от него перехватывало дыхание и возникало ощущение полета. О таком она прежде только читала.
Франческа повернула голову и почувствовала его губы на своих губах. Его поцелуй был одновременно страстным и волнующе опасным; противостоять ему было невозможно.
Франческу снова бросило в жар; она знала, что не сможет бороться, даже если бы захотела. Его губы касались ее кожи, заставляя шею еще больше изгибаться.
Откинув голову назад, Франческа застонала.
Тогда Себастьян встал перед ней на колени и начал разворачивать ее, словно подарок.
Почувствовав, как холодный воздух проникает под платье, Франческа задрожала.
– Бедняжка, – пробормотал Себастьян и начал отлеплять от замерзшего тела Франчески мокрое платье. Под платьем находились сорочка, корсет и нижняя юбка – все то, что носили женщины викторианской эпохи. Увидев это, Торн застонал, а Франческа хихикнула.
– Что, сдался? – поддразнила девушка, удивляясь своей смелости.
Никогда еще она не чувствовала себя столь непринужденно. Неужели она соблазняет Себастьяна?
– Только не я! – невольно вырвалось у нее.
Подхватив Франческу на руки, Себастьян опустился с ней в кресло, и она, очутившись у него на коленях, положила голову ему на плечо.
Он пробормотал нечто успокаивающее, но в том, как его руки ласкали ее плечи, ничего успокаивающего не было. Потом кончиком пальца он обвел полную грудь в том месте, где она была поднята корсетом.
Франческа по-прежнему дрожала, но теперь уже не от холода; и тут Себастьян обнял ее, просунув руки под одежду. Плоть чутко отозвалась на прикосновение, и между ногами Франчески образовалась странная боль.
Словно угадав ее мысли, Себастьян положил руку поверх ее нижней юбки.
– Франческа, ты уже не ребенок, – хрипло произнес он, – и ты знаешь, что будет, если не скажешь мне «нет». Предоставляю тебе последнюю возможность для этого.
Она надеялась, что Себастьян просто продолжит соблазнять ее и ей не придется принимать осознанного решения, однако он намеренно заставлял ее сделать выбор, продолжить приключение или резко завершить его.
Франческа ощутила жар, исходивший от него, ощутила, как тяжело вздымается его грудь, и закрыла глаза.