Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Счастье найдет тебя

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Беннет Марси / Счастье найдет тебя - Чтение (стр. 4)
Автор: Беннет Марси
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


В глазах Рэя вспыхнул злой огонек, и он силь­но потряс упрямицу за плечи.

– Остынешь ты наконец когда-нибудь, что­бы выслушать меня?

– Какого черта я должна вас слушать?

– Да не замешан я в этой истории! Тебя в любом случае вывели бы на чистую воду. Я же предостерегал, что Конрад не дурак.

– Значит, сидели себе спокойненько и слу­шали, как они готовят мне ловушку, чтобы, как вы говорите, вывести меня на чистую воду, и не сделали ни малейшей попытки остановить их? Весьма вам благодарна. – Девушка попыталась сбросить его руки с плеч, но он продолжал дер­жать ее стальными пальцами.

– Да, верно, это готовилось при мне, – при­звал Рэй, – но я ничего не мог поделать. Разоб­лачение грозило неминуемо.

От стыда и злости Стефани едва не застонала. – На свете происходят такие странные вещи, – выдавила она.

Рэй игриво взглянул на нее с иронической vлыбкой.

– Может быть, они происходят и в данную минуту?

Ей наконец удалось оттолкнуть его от себя. Подняв коробку, она двинулась к двери.

– Стефани!

Девушка на секунду остановилась.

– Твоя игра еще не проиграна. – Она обернулась и вопросительно посмотрела на Рэя.­ – С Конрадом ты, может быть, и просчиталась, но ведь еще остаюсь я.

– Вы?! – В ее возгласе было столько уничижения, что он не сразу нашелся, что сказать.

– Ты же сама говоришь, что порой на свете происходят странные вещи.

Стефани с недоумением уставилась на муж­чину:

– Вы что, предлагаете мне руку и сердце? – Конечно, нет.

– Да уж куда таким, как вы – с горьким сарказмом бросила она.

– А что ты, собственно говоря, теряешь? – Очень многое. Но вам этого все равно не понять.

Он хмуро взглянул на несговорчивую девицу и продолжал гнуть свое:

– Все же подумай. Не один, так другой…

Теперь она посмотрела на волокиту с нескры­ваемой ненавистью:

– Я скорее полезу в петлю, чем к вам в пос­тель. Не дождетесь! – круто повернувшись, Сте­фани вышла из комнаты.

Автомобиль Конрада ждал ее у подъезда. Джека рядом не оказалось, и неудачница сразу села в хозяйский «Ситроен». Девушка даже не оглянулась на дом, когда машина тронулась с ме­ста. Господи, зачем только она подрядилась на­писать очерк о личной жизни Конрада. Каким же ужасом все обернулось! Эх, если бы повстречать­ся с этим красавцем при других обстоятель­ствах… Ведь он же все-таки… ну, если не увлекся, то по крайней мере явно заинтересовался ею. Да нет, все-таки увлекся… его уже тянуло к ней. Воображение так разгулялось, что она предста­вила себя хозяйкой и того палаццо, и парка, и…

Взвизгнули тормоза. Машина остановилась у подъезда красивого богатого дома, где они с Конрадом расстались вчера ночью. Шофер по­мог выйти, и, когда «ситроен» скрылся из виду, она отправилась пешком в центр города. Было еще слишком рано, чтобы возвращаться в обще­житие.

Стефани отнесла костюм в ателье проката, получила свой заклад и пошла бесцельно бродить по улицам. Обрушившиеся неудачи заставляли серьезно задуматься. Есть ли у нее то, что назы­вается обманчиво красивым словом «будущее»? Теперь, когда завалено задание журнала, пер­спективы заработать какие-то деньги полностью рухнули. Работы для нее в этом городе не было. Конечно, оставалось предложение, сделанное Рэ­ем, но она сразу выкинула из головы гадкую мысль о легком заработке. Все-таки, видимо, именно он выдал ее Конраду, хотя и клянется в обратном. Но Рэй все-таки парень ничего, привлекательный. Трудно поверить, что этот че­ловек способен на подлость. Он, кстати, куда умнее и хитрее, чем она, если смог ее «вычис­лить». А затем, когда ее разоблачили и втоптали в грязь, он предложил ей… тьфу, гадость. Заранее верил в свою победу. Но нет, она еще повоюет!

Нельзя поддаваться хандре. Что, собственно, изменилось? Разве что пропали деньги за прокат костюма, ну и все. Зато дважды великолепно поела. И, может быть, попытается все-таки сде­лать материал для журнала, пусть не аналитиче­скую или разоблачительную статью, а всего лишь очерк о красоте поместья Баго – о дворце, парке с кубически подстриженными зелеными изгоро­дями, с фонтанами и мраморными статуями. В общем, найдется, что рассказать об этом Верса­ле в миниатюре.

Стефани отыскала телефонную будку, позво­нила в редакцию мадридского журнала и предло­жила новый поворот темы. Но зам редактора начисто отверг ее идею.

Вот и все! – сказала она себе, повесив трубку. Больше надеяться не на что. Стефани понуро поплелась к общежитию…

Среди ночи дверь с грохотом отворилась и в комнате зажегся свет. Девчонки повскакали, заморгали, как совы, от такого грубого вторже­ния. Домовладелец стоял в дверях. Он указал пальцем на пол, где в спальном мешке лежала Стефани, и заорал, размахивая руками. Та даже не сразу поняла, о чем это он. Однако через секунду все стало ясно: цербер пронюхал о бес­платной жиличке и требовал, чтобы приблудная овца немедленно освободила помещение. Девуш­ки возбужденно загомонили, они убеждали хо­зяина, задабривали ласковыми голосами, пока неожиданно не смолкли, хотя и глядели на соб­ственника с ненавистью. А тот, пригрозив поли­цией, вышел, хлопнув дверью.

Ну что же, ничего не поделаешь – надо со­бирать вещички.

– Спасибо, девочки, за доброту. Но вам нельзя рисковать даже таким жильем. – Изгнан­ница повернулась к подруге: – Изабель, скажи хозяину, что мне перед ним очень неудобно, но просто некуда было пойти ночевать. И еще спро­си, откуда он разузнал, что я здесь ночую.

Изабель, полная сочувствия, побежала зво­нить по телефону. Один звонок оказался удач­ным. Подруга нашла какую-то комнатушку у главного причала.

То, что называлось «комнатушкой», находи­лось на верхнем этаже надстроенного дома и по кубатуре едва превышало объем платяного шка­фа. На всех жильцов имелась одна кухня и неве­роятно обшарпанная общая ванная комната с допотопными «удобствами». Весь вид жилья за­ставлял содрогаться от отвращения, но деваться некуда. Спасибо и на том.

Хотя деньги уже совсем были на исходе, Сте­фани купила оберточную бумагу, бечевку, упако­вала черное бархатное платье и отослала банде­ролью Белинде. После этого, наведя красоту, отправилась на поиски работы. И день за днем ­одно и то же. Те же надежды, разговоры, прось­бы… и отказы.

Девушка подумывала о том, чтобы обратиться в британское консульство, но ведь и это уже бы­ло, а результатов – ноль.

Район, где жила Стефани, был очень шумным из-за движения транспорта под окнами и грохота рок-музыки, доносившейся с плавучей танцпло­щадки на реке. Когда же глубокой ночью машины и музыка затихали, она все равно не могла за­снуть из-за младенцев, которые, казалось, по оче­реди орали до утра и за стенами комнаты, и свер­ху, и снизу. Утром девушка вставала, чувствуя себя усталой и разбитой.

До боли в висках она размышляла, что ей теперь делать, пыталась сообразить, куда еще не обращалась за работой. Один раз посчастливи­лось встретиться с Изабель и другими девушка­ми – они купили бедолаге поесть, несмотря на ее возражения, но она зареклась хоть раз еще воспользоваться их добротой. Они и так доста­точно много сделали для нее, рискуя при этом потерять жилье. Стефани подумала было о Дже­ке Блейкморе, но как после того номера с поще­чиной обратиться к нему за помощью? Да и где его искать?

Оставался лишь один выход.

Стефани до боли прикусила нижнюю губу, отгоняя отчаяние. Нет, еще день на поиски­ и тогда посмотрим. Утром она пошла по длинно­му мосту через реку, наведалась на винные скла­ды, спрашивая, нет ли работы. Снова ничего.

Сидя на набережной, девушка обследовала содержимое сумки. Достала последние деньги и пересчитала их. Оставалось только на одну ночевку. Уставившись на монеты, лежавшие на ладони, она подумала, что теперь спасти ее мо­жет разве что чудо. Но мир скуп на чудеса.

Испанец средних лет подошел к ней, заговорил. Достаточно было взглянуть на его похотли­вую улыбочку, чтобы догадаться, что ему нужно. Получалось, что в ее распоряжении есть лишь два схожих варианта. Нет, тогда уж лучше пер­вый. Встав со скамьи, она состроила приставале брезгливую рожицу и зашагала к ближайшей телефонной будке.

Ответили ей не сразу. Припомнив, какое се­годня число, Стефани сообразила, что во дворце сейчас идет парадный обед для коллег-виногра­дарей. К телефону подошел дворецкий, она по­просила позвать Рея.

– Прошу извинения, но сеньор Баго подойти не может.

– Я звоню по очень важному делу. Он будет очень недоволен, если вы не позовете.

Дворецкий поначалу не сдавался, но она на­стояла на своем, и в конце концов он, видимо, отправился на поиски Рэя. Прошло несколько минут, пока на том конце провода заговорили. За это время ей пришлось опустить еще несколь­ко монеток в щель автомата. Стефани уже стала бояться, что денег на разговор не хватит.

– Рэй Баго слушает.

При звуке его голоса Стефани чуть не выронила трубку, смелость покинула ее, но она заста­вила себя произнести приготовленные слова:

– Я обдумала ваше предложение…

В трубке наступила мертвая тишина. Молча­ние было долгим.

– И что же вы надумали?

– Нужно обсудить некоторые условия.

– Где и когда мы будем их обсуждать?

– На маленькой площади с памятником то­реадорам. Вы поняли, о чем я говорю?

– Да. Когда? – Сейчас.

– Сейчас мне не совсем удобно.

– Сделайте так, чтобы вам было удобно, – отрывисто сказала Стефани и повесила трубку.

Пришла на площадь, села за столик кафе, вынесенный на улицу, и на все последние гроши заказала кофе. Теперь пусть все решает фортуна. Если Рэй страстно ее желает, значит, приедет, а если его желание угасло… Она отмахнулась от этой мысли, вдруг почувствовав себя абсолютно опустошенной, измотанной и безразличной ко всему.

Ему потребуется около двадцати минут. Ну ладно, полчаса, но прошел уже час… Когда от­чаявшаяся девушка готова была уйти, объект по­явился. Почему-то пешком, без машины. На нем был смокинг и бабочка – сбежал с банкета. На замызганной маленькой площади он в своем ве­ликосветском наряде выглядел пришельцем из другого мира, что, впрочем, его нисколько не беспокоило. Подойдя к столику Стефани, он под­тянул ногой стул и сел напротив. Франт выжи­дающе уставился ей в лицо, но девушку ничуть не смущало, что под глазами у нее черные круги от усталости, а щеки побледнели и ввалились от голода. Она с трудом заставила себя поднять глаза и встретиться с Рэем взглядом – боялась увидеть выражение триумфа на холеной физио­номии.

Но тот держал свои чувства при себе, не вы­давая их ни мимикой, ни словами. Лицо казалось неподвижным как карнавальная маска.

– Привет, Стефани!

Девушка молча кивнула в ответ. Помедлив, он спросил, словно на винных торгах:

– Ну, так какие же будут условия? – Мне нужен полностью новый гардероб. – Понятно. – Губы Мужчины чуть дрогнули в мимолетной ехидной усмешке.

– Я имею в виду не просто тряпки, а хоро­шие приличные вещи, – предупредила она.

– Естественно.

– И тысячу фунтов стерлингов при расста­вании, когда я вам надоем.

Странное выражение промелькнуло в его глазах, но лицо в этот раз осталось бесстрастным.

– Хорошо, согласен.

Пока что все шло легко, очень легко. Но как он воспримет второе условие? Стефани вскинула голову:

– Я хочу быть приглашенной на завтрашний бал по поводу двухсотлетия вашей знамени­той фирмы.

Рэй бросил на нее быстрый взгляд.

– А это тебе зачем?

Она молчала, сама не вполне уверенная, что ей действительно надо побывать на этом меро­приятии.

Не дождавшись ответа, мужчина перешел в наступление:

– Если ты все еще думаешь, что сможешь охмурить Конрада, тебя ждет все та же жалкая участь.

– Я не собираюсь этого делать!

Порыв, с которым были произнесены эти слова, не оставлял места для подозрений в не­искренности.

– А насчет приглашения… Сама не знаю, зачем оно мне нужно. Наверное, для самоутверж­дения…

– Чтобы устроить скандал, испортить нам семейный праздник? – Нет, обещаю, что этого не будет. Вам не­чего опасаться.

Рэй испытующе посмотрел на нее. Девушка спокойно выдержала взгляд.

– Хорошо, – хлопнул он рукой по столи­ку. – Я приглашаю тебя на бал. Еще какие-ни­будь пожелания?

– Нет, это все.

Не сводя с собеседницы напряженного взгляда, он поинтересовался деловым тоном:

– Так. Ну а что же я получу взамен?

Сердце Стефани забилось чаще, она судорожно проглотила слюну.

– Я буду для вас… Я сделаю для вас все, что вы захотите. – Глаза их встретились, девушку покоробила во взгляде мужчины похоть, пробужденная ее ответом, и она быстро отвернулась.

Рэй встал.

– Где ты остановилась? Пойдем, заберем твои вещи.

Стефани подумала о чемодане с ношеными тряпками и стоптанными туфлями.

– Это старье мне теперь ни к чему. Вы ведь обещали купить все новое.

Он удивленно поднял брови:

– Но есть же у тебя какие-то необходимые личные вещи?

Девушка похлопала по сумке:

– Все мало-мальски ценное вот здесь. Все свое ношу с собой.

– Но у любой женщины должны быть еще… – начал было он.

– А почему, по-вашему, я вам позвонила, как вы думаете? – резко прервала его Стефани.

Похотливую улыбочку как ветром сдуло. Ка­жется, он начал что-то понимать. – Получается, что я – твоя последняя на­дежда?

– Да, так оно и есть, – ответила девушка, не заботясь, как это будет воспринято, а может быть, даже и желая, чтобы кандидат в любовники передумал. В какой-то момент ей показалось, что он вот-вот откажется от неприглядной сдел­ки. Но ведь тогда уплывет и последний шанс. Она ждала, какой еще сюрприз преподнесет судьба. Но Рэй вдруг решился и, как-то даже воодуше­вившись, произнес:

– Хорошо! Пошли. Моя машина пpипарко­вана на набережной.

Стефани ожидала увидеть модную спортив­ную машину, но он подвел ее к обыкновенной малолитражке. Девушка откинулась на спинку сиденья, и они поехали.

– Тебе даже не хочется узнать, куда мы едем? – спросил Рэй спустя несколько минут.

Теперь, когда все обговорено и нервный за­ряд, поддерживавший бедолагу последние часы, иссяк, на нее навалились усталость и безраз­личие.

– В гостиницу, наверное, так я полагаю, – отозвалась она безрадостно.

– Нет, я приготовил кое-что другое. Квар­тиру. Поэтому и задержался по дороге к тебе – ­нужно было взять ключи.

Значит, Рэй очень сильно ее хочет, если заранее готов сделать все, что она пожелает.

– Боюсь, что мне придется оставить тебя в квартире одну до вечера – я должен вернуться к гостям. – Он вопрошающе взглянул на спут­ницу.

Стефани отвернулась, не желая смотреть ему в лицо. Сейчас он скажет, что возвратится после торжественного обеда и тогда уж подтвердит делом свои права на нее, попробует, так сказать, на вкус свою живую покупку. Но мужчина не проронил больше ни слова.

Дом был новый, современной архитектуры, и в самом фешенебельном районе города. Они поднялись на лифте, Рэй открыл ключом дверь, зажег свет и терпеливо дожидался, пока девуш­ка осматривала комнаты.

Квартира показалась ей роскошной, как на цветном фото в дорогом журнале. В убранстве преобладали бежевые тона. На полу в гостиной лежал палевого цвета толстый шерстяной ковер, стояли глубокие уютные кресла. На кухне она обнаружила все необходимое – кастрюли, ско­вороды, посуду, ножи, вилки и ложки. Все как новенькое, словно этими предметами никто ни­когда не пользовался. Шикарная ванная комната была ничуть не хуже, чем та, во дворце. Спаль­ня – одна, с огромной двуспальной кроватью и множеством зеркал.

Притворив за собой дверь спальни, Стефани спросила сдавленным голосом:

– Вы сюда приводите всех ваших любовниц?

– Тебя это не устраивает? – Рэй повернул­ся, их взгляды встретились. Она приготовилась было надерзить, но прикусила язык, подумав, что утратила право на гордость, и лишь удручен­но покачала головой.

Вынув бумажник, Рэй отсчитал несколько банкнот и протянул девушке.

– Еды в квартире нет, поэтому возьми такси, поезжай в супермаркет и купи все, что захочется. А завтра утром я тебе открою счет в любом ма­газине модной одежды. Ты можешь назвать какие-нибудь?

Стефани отбросила прочь скромность, и он с самым невозмутимым видом записал названия магазинов, да еще и салона красоты.

– О'кей. Теперь я, пожалуй, поеду. Других пожеланий нет?

– Есть. – Она облизнула сухие губы. – Есть желание узнать, что будет дальше.

Рэй протянул руку, погладил девушку по шее, провел большим пальцем по щеке и чуть посуро­вел лицом.

– Сегодня мне нужна от тебя только одна вещь.

Он сделал паузу. Девушка тоже молчала, не в силах произнести ни слова. Сердце ее застучало громче и чаще. Она стояла и смотрела на мужчи­ну огромными, недоверчиво-удивленными глаза­ми. Ну что она могла ему еще сказать? Обоим известно, для чего ее сюда привезли.

Но тут Рэй удивил ее вторично за сегодняш­ний вечер. Он хохотнул, убрал руку и сказал:

– Мне нужен твой паспорт.

Она обомлела.

– Мой… что?

– Твой паспорт.

Несколько секунд девушка простояла в полном замешательстве. Но затем до нее дошло: он хотел быть уверенным, что она не сбежит с его деньгами в Англию или еще куда-нибудь. Значит, этот человек не доверял ей. Да, собственно, почему он должен ей верить? Если она обманом вошла в его жизнь, почему бы ей тем же способом не выйти из нее?

– Конечно, – сказала она сдавленным голо­сом, вынула из сумочки документ и вручила хо­зяину роскошных апартаментов.

Рэй раскрыл его, внимательно полистал и без комментариев засунул в карман. Затем, подойдя к телефонному аппарату, списал с него номер.

– Я позвоню тебе завтра и скажу, в каком магазине открыл счет на твое имя. – Выходя, он оглянулся и добавил почти отеческим то­ном: – Хорошо поешь и ложись спать. Спокой­ной ночи.

– Спокойной ночи.

Стефани стояла раскрыв рот, в полном изум­лении – она-то думала, что Рэй хоть поцелует ее перед уходом, чтобы как-то обозначить начало их новых отношений. Но он лишь мимолетно улыбнулся, бросил связку ключей на столик в холле и ушел.

С того момента как состоялся их телефонный разговор, не прошло и двух часов. За этот коро­тенький промежуток времени жизнь ее полно­стью переменилась.

Стефани набросила цепочку на дверь, затем направилась в ванную комнату, разделась, встала под душ. Долго-долго она стояла под струями воды, оттирая кожу до красноты, трижды вымы­ла голову. Чувствовать себя грязной, немытой было для нее нестерпимо.

Когда волосы высохли, она пересчитала оставленные ей деньги. Небогато, но на билет хватит. Но что это даст? Пройдет несколько дней, и снова нагрянет то же отчаяние, что и до встречи с Рэем. Однако не это соображение за­ставило ее отказаться от мысли о побеге. Надо доказать ему, что она не пройдоха, не проныра, а порядочная девушка, умеющая держать слово вопреки всем жизненным обстоятельствам.

Стефани вызвала такси, доехала до хорошего ресторана, где вкусно поела, затем остановила другое такси, добралась до ночного магазина и купила там косметику, зубную щетку, пасту и скромную ночную рубашку. Вернувшись в квар­тиру, рухнула в постель, и спала как убитая до утра. Разбудил ее телефонный звонок. Девушка неохотно оторвала голову от подушки, и сон как сдуло, когда она вспомнила, где находится и по­чему.

– Алло, – произнесла она осторожно.

– Доброе утро! – Голос Рэя звучал озабоченно. – Ты чем-то напугана?

– Нисколько. – Ответ был не вполне искренним.

– Полагаю, ты хорошо спала?

– Без задних ног.

– Я открыл для тебя счет в магазине. Мо­жешь зайти в любое время.

– А как насчет сегодняшнего бала?

– Что именно тебя интересует?

– Вы получили для меня пригласительный билет?

– Тебе он не потребуется. Я могу провести с собой кого пожелаю. Но если ты хочешь знать, поставил ли я в известность Конрада и Белинду, то скажу прямо: нет, им я ничего не сказал.

– Я… понимаю…

– Ничего ты не понимаешь, а я еще меньше, – отрубил Рэй. – Я заеду за тобой в восемь тридцать.

Полдня ушло на покупки, затем предстояли сауна и салон красоты с массажем, маникюром, педикюром. Наконец парикмахер… Дорогое удо­вольствие? Дорогое! Содержанка! Вот пусть Рэй ее и содержит. В конце концов, мелькнула горь­кая мысль, красоту она наводила не столько для своего, сколько для его удовольствия.

К сегодняшнему балу она купила очарова­тельное платье бледно-золотого цвета с длинной прямой юбкой и кружевами, ниспадавшими с плеч до бедер. Кружева заканчивались сотнями мелких шариков. Высокие каблуки делали ее выше ростом, прекрасно подходили к вечернему наряду и длинные перчатки под цвет платья. Ну что ж! Из зеркала смотрела весьма интересная особа – самоуверенная, несколько загадочная и весьма богатая.

Когда вечером девушка открыла дверь Рэю, он выпучил глаза и замер на пороге, не сводя с нее глаз.

– Ты выглядишь, как … – Он не мог подо­брать слова.

Им двоим сегодня вечером предстоит пере­жить нелегкие часы. Ведь у нее не было никакого опыта, как вести себя с мужчиной, взявшим ее на содержание. Она решила быть милой, прият­ной, но несколько отчужденной и поэтому с без­различием произнесла:

– Вы собирались что-то сказать.

Он удивленно покачал головой.

– Я просто не в состоянии этого сделать. Вопреки ее решению быть весьма сдержанной, смех вырвался сам собой.

– Как я, по-вашему, должна относиться ко всему происходящему?

– Пожалуй, я скажу тебе это в другой раз.­ Он протянул руку. – Ну что же, Золушка, поеха­ли на бал!

4

Дорога до отеля заняла совсем немного вре­мени. К подъезду одна за другой прибывали шикарные машины, из которых выходила нарядная публика. Но Рэй объехал цепочку автомобилей и припарковался на резервной стоянке.

Войдя в отель, мужчина взял спутницу под локоть, когда они поднимались по ступеням. На­верху он немедленно убрал руку.

Первые гости уже тянулись парами через аванзал к парадному залу. Многие из них знали Рэя лично. Он всех походя приветствовал, но одна пара остановила его, чтобы высказать вос­хищение изумительной праздничной неделей. Пока Рэй выслушивал и благодарил за компли­менты, девушка осмотрелась.

У входа в зал она увидела патриарха Баго – старик приветствовал входящих, пожимая им руки. Рядом с ним стояла его дочь – мать Бе­линды, а по другую сторону – Конрад. Гул голо­сов заглушал звуки оркестра, тихонько наигры­вавшего в глубине зала. Никто еще не танце­вал – гости пока были заняты взаимными при­ветствиями, обменом любезностями; они потя­гивали вино, искали свои места за столами. Возле Конрада на несколько секунд образовалась пус­тота. Люди, с которыми он уже обменялся руко­пожатиями и парой приятных фраз, прошли в зал, а следующая пара еще не приблизилась. Молодой Баго перевел взгляд на дверь и увидел неожиданную гостью.

На секунду он окаменел, затем прошел в аван­зал, взял Стефани за руку и отвел в сторону.

– Как вы посмели прийти сюда? Вы думаете, что вам удастся выкинуть такой же номер, как в тот раз? – Голос его дрожал от негодования. Он еще крепче стиснул тонкую руку девушки.­ – Я выведу вас отсюда и прослежу, чтобы вам не удалось проникнуть обратно. Они уже двинулись к выходу, но Рэй, заметив, что происходит, быстро подошел к ним.

– Отпусти ее, Конрад!

– Что? Ты разве не знаешь, что она собой представляет?

– Стефани пришла со мной, – ответил Рэй твердо.

Родственник уставился на него в полном не­доумении.

– С тобой?

– Да.

Понизив голос, Конрад с нажимом произнес: – Ты что – с ума сошел? Неужели не пони­маешь, во что впутываешься? Ты не имел права приводить ее сюда!

– Тем не менее привел, и это уж мое дело, а не твое, братец! Так что убери-ка к черту свою руку.

Секунду оба свирепо смотрели друг на друга, затем Конрад пожал плечами.

– Ну что ж, ты об этом пожалеешь. Ничего, кроме неприятностей, эта мисс не принесет.

– Гости ждут, хотят пожать тебе руку.­ – Кивком Рэй указал в сторону.

Конрад ошарашено взглянул на кузена, но повернулся и пошел на свой пост – к дверям парадного зала.

Стефани перевела дух и подняла глаза на Рэя. Она напряженно вглядывалась в его лицо, пытаясь понять, что у того сейчас на душе. Взгляд, которым он ответил, был не из самых милых.

– Вот этого ты хотела? – спросил он.­ – Чтобы мы с братом из-за тебя переругались?

– Нет, этого я никак не хотела. – Она пе­чально покачала головой. – Семья – самое ценное, что есть у человека. Вот уж никогда не помышляла поссорить вас с вашими близкими.­ – И, вскинув голову, предложила: – Ну что ж, пой­дем дальше, – раз уж приехали.

Они вошли в зал. Их приветствовал дедушка Рэя. Он тепло улыбнулся девушке и сказал, что рад видеть ее снова. Мать Белинды тоже была весьма мила с гостьей, но Конрад бросил взгляд, полный холодной ярости. У Белинды, стоявшей рядом, от изумления глаза вылезли на лоб, когда она узнала вошедшую, затем лицо ее скривилось от отвращения. Стефани положила ладонь на руку Рэя и, проходя мимо недоброжелательницы, послала той ослепительную улыбку. Пришлось приложить отчаянные усилия, чтобы никто не догадался, что она сейчас чувствует. Ей удалось подавить мрачное настроение, но другое чувство вдруг одолело ее – желание отомстить за оскорбления. Беря протянутый Рэем бокал, она мрачно подумала: а ну их всех к черту!

– За что мы выпьем? – Глаза девушки горе­ли от переполнявших ее чувств.

– Вот ты сама и скажи, за что, – ответил Рэй.

Подняв высокий тонкий бокал, Стефани за­дорно встряхнула головой:

– Давайте выпьем… за портвейн! За вино, на котором сделало состояние ваше семейство.­ – И, чокнувшись, осушила бокал до дна, затем поставила его на ближайший столик. – По­шли! – Она потянула Рэя в толпу танцующих.­ – Буду танцевать, покуда ноги держат.

С этого момента едва ли не в центре внимания окружающих была красивая особа – оживлен­ная, яркая, сверкающая. Всякий мог убедиться­ – молодая женщина счастлива, беззаботна, так­ почему бы ей не веселиться. Она скользила по паркету в объятиях Рэя, пила шампанское, без умолку тараторила и хохотала. Лишь когда Сте­фани лицом к лицу столкнулась с Джеком Блейк­мором, ее оживление разом испарилось. Случи­лось это, когда Рэй на минуту отошел. Джек остановился и уставился на нее:

– Что вы здесь делаете? – Он пытался скрыть удивление под маской суровости на лице.

– Я могла бы и вам задать такой же вопрос.

– Я получил приглашение. А вы? Не могу себе представить, чтобы после той истории вас сюда снова пригласили.

– Да, пригласительного билета я не получала. Я… ммм… купила себе право заявиться сюда.

– Купила? Как? – Брови Джека сползлись к переносице.

– А вот попробуйте догадаться, каким обра­зом мне это удалось, – сказала она с вызовом, но все же предпочла сменить тему. – Мне каза­лось, что вы вдрызг разругались с графиней.

– Я сказал ей все, что о ней думаю, – при­знался Джек. Подняв голову, он посмотрел в ко­нец зала, где стояла Белинда со своим графом. – ­Этой девчонке нужен хороший дрессировщик, чтобы вышколил ее как следует.

– Вы имеете в виду муж? – поинтересова­лась Стефани, глядя в ту же сторону. – Поль вряд ли для этого годится. Он уже под ее каблу­ком.

– Пожалуй, вы правы. – В это время ор­кестр снова заиграл. – Не хотите ли потанце­вать? – спросил он небрежно и получил столь же небрежный ответ:

– Попробуем.

Стефани ни на секунду не остановила мысль, как отреагирует Рэй, увидев ее танцующей с другим.

Они поплыли в медленном танце. Женская рука лежала на плече красивого кавалера. Смеш­ливое настроение девушки иссякло, и она просто плыла по волнам музыки, стараясь не думать ни о будущем, ни о прошлом, вообще ни о чем.

– Однако вы так и не сказали мне, каким образом проникли сюда. – Голос Джека заста­вил партнершу вернуться к действительности. Он посмотрел на ее платье: – Выглядите на мил­лион долларов, ничего не скажешь.

На миг Стефани подумала, не рассказать ли ему всю свою печальную историю и попросить помочь ей. Быть может, он смог бы одолжить ей денег на возвращение в Англию, да еще подки­нуть на жилье, помочь найти работу и… Да, но Рэй забрал паспорт. Внезапный прилив надежды угас так же быстро, как и пришел. Да и какое право имела она просить Джека о помощи? Ни­какого. Ведь она его так обидела, поставила в неловкое положение. Он еще молодец – ведет себя как ни в чем не бывало…

– Уговорила одного человека провести меня.

Рэй вернулся и явно разыскивал Стефани.

Оставив графа, к нему поторопилась сестра и начала что-то горячо доказывать. Нетрудно было догадаться, о чем она вела речь. Рэй взглянул в сторону исчезнувшей спутницы, и лицо его исказилось от гнева. Подхватив кузину, он вывел ее в центр зала и повел в танце. С каждым па они приближались к притягивающей их внимание паре. Едва завидев обидчицу, Стефани прикину­лась оживленной, с хохотом глядя в лицо Джека, и тот, довольный, засмеялся ей в ответ.

Когда пары сблизились настолько, что чуть не задевали друг друга, Рэй положил руку на плечо Джеку и сказал:

– А что, если нам поменяться партнершами, старина? Как вы на это посмотрите?

Белинда попыталась было возразить, но Рэй уже успел притянуть к себе другую партнершу.

Несколько секунд он танцевал молча, затем взглянул на Стефани с холодной яростью в гла­зах.

– Ищешь более выгодный вариант, девоч­ка? – спросил он с ехидной ухмылкой.

Первая инстинктивная реакция – вырваться, убежать вон – погасла. Он держал Стефани же­лезной хваткой, прижимая к себе все теснее.

– Вы весьма проницательны, – сказала она сухо. – В этом смысле вы с Конрадом очень похожи друг на друга.

– Я так понимаю, что это не комплимент, не так ли?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9