Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Констанция (Книга 5)

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Бенцони Жюльетта / Констанция (Книга 5) - Чтение (стр. 8)
Автор: Бенцони Жюльетта
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Калиостро замотал головой из стороны в сторону и чужим, холодным голосом произнес:
      - Мария...
      Лицо де Роана потемнело.
      - Похоже, что он вспоминает о вашем прошлом, - неуверенно протянула хозяйка салона.
      Великий капеллан Франции был одно время послом Людовика XV при Венском дворе. Противоречие между Австрией и Францией вскоре обострилось до такой степени, что австрийская императрица Мария-Терезия добилась отзыва кардинала де Роана из Вены. Возможно, дух Карла I Стюарта поведал сейчас именно об этой странице из биографии кардинала. А может быть, он подразумевал что-то другое - но об этом было известно только самому де Роану.
      И, судя по всему, он никому не намеревался выдать эту тайну.
      - У вас есть еще какое-нибудь сообщение? - торопливо спросил он.
      - Да.
      Этот ответ был неожиданностью не только для кардинала де Роана, но и для всех остальных.
      - Для кого же?
      - Людовик.
      Все начали недоуменно переглядываться.
      - У вас есть сообщение для короля Людовика XVI? - переспросил кардинал де Роан. - Вы хотите что-то сказать его величеству?
      В ответ молчание.
      - Наверное, вы не правильно сформулировали вопрос, - подсказала графиня де ла Мотт. - Спросите его как-нибудь по другому.
      Кардинал пожал плечами.
      - Но как?
      - Боже мои, - со злостью прошипела графиня де ла Мотт, - до чего же беспомощны все мужчины. Каждый раз приходится делать все самой. Спросите его, это сообщение о будущем короля?
      Кардинал покорно повиновался.
      В ответ послышалось короткое:
      - Да.
      Такого не ожидал никто из участников сеанса. Да, это была настоящая сенсация и, судя по всему, завтра о ней узнает весь Париж. Если, конечно, хозяйка салона не позаботится о сохранении конфиденциальности. Все напряженно подались вперед. - Дух короля Карла I Стюарта, мы просим вас сообщить нам, что ждет короля Людовика XVI в будущем. Слово, произнесенное после этого графом Калиостро, повергло всех в замешательство. Никто даже не знал, что оно означает.
      - Варенн...
      Никто ничего не понял, но повторный вопрос остался без ответа. Граф Калиостро резко дернулся, поднял голову и открыл глаза. Госпожа де Сен-Жам посмотрела на него дикими глазами.
      - Вы уже здесь? - бесхитростно спросила она. Калиостро вновь выглядел уставшим - еще более уставшим, чем в начале вечера. Констанция снова пожалела его. "Боже мой, как же тяжело ему приходится. Эти духи отнюдь не бесплотны". Даже не дожидаясь, пока Калиостро окончательно придет в себя, госпожа де Сен-Жам набросилась на него с расспросами. - Скажите, граф, что означали все эти слова?
      Он непонимающе мотнул головой.
      - Какие слова?
      - Разве вы не слышали?
      Калиостро взглянул на госпожу де Сен-Жам, как показалось Констанции, даже с некоторой укоризной.
      - Вы же знаете, что я не присутствую на собственных спиритических сеансах. Мое тело служит лишь проводником воли духа.
      Тогда хозяйка салона принялась наперебой рассказывать ему о том, какие предсказания они только что услышали. Выслушав все это, Калиостро немного помолчал.
      - Разумеется, кое-что я могу объяснить даже здесь, но для остального мне потребуется время. Позвольте, я запишу все слова, произнесенные духами. Значит, сегодня нас посещали дух кардинала Ришелье и английского короля Карла Стюарта. Итак, Луиза де Андуйе - Лондон, театр. Госпожа де Сен-Жам Гимен. Граф де ла Мотт - цепь. Графиня де ла Мотт - лилия. Графиня де Бодуэн - Америка. Его высокопреосвященство кардинал де Роан - Мария. И, наконец, король Людовик XVI - Варенн.
      Покрутив перед глазами листок с записями, Калиостро, наконец, произнес:
      - Пожалуй, сейчас мне все ясно только с Луизой де Андуйе и графиней де Бодуэн. Их ждут путешествия в Англию и Америку. Это вне всякого сомнения. Возможно, они будут продиктованы семенными обстоятельствами, возможно, чем-то еще. Но в любом случае, вы, виконтесса, - он выразительно посмотрел на Луизу, - и вы, графиня, - последовал взгляд на Констанцию, - можете не бояться своего будущего. Если бы то, что вас ожидает, было бы более мрачным, дух непременно сказал бы об этом. А вот над пророчествами, касающимися остальных, мне необходимо подумать. Господа, вы можете убрать руки со стола, сеанс закончен.
      Он первым поднялся из-за стола и, достав из подсвечника свечу, подошел к камину. Вскоре в комнате горели все свечи. Все сидели с бледными вытянутыми лицами и недоуменно смотрели друг на друга, не зная, что сказать.
      - А по-моему, все это не имеет особого смысла, - изобразив на лице некое подобие улыбки, сказал господин Бомарше.
      Госпожа де Сен-Жам обиженно взглянула на него.
      - Вы говорите так, наверное, потому, что духи ничего не сказали относительно вашей судьбы.
      Бомарше пожал плечами.
      - А если бы и сказали. Неужели вы думаете, что я немедленно стал бы ломать голову над каким-нибудь словом. Нет, по-моему, все это просто бессмыслица. Цепь, лилия, театр, Америка.
      Старая графиня де Андуйе недовольно пробурчала:
      - С такими мыслями, господин Бомарше, вам не следовало приходить сюда.
      К знаменитому писателю раньше всех вернулось обычное веселое расположение духа.
      - Да, наверное, вы правы. Я слишком скептически отношусь к подобным вещам. Все это не для меня. Меня больше интересует то, что происходит в реальной жизни с реальными людьми.
      Граф Калиостро не вмешивался в этот разговор, предпочитая прохаживаться вдоль стен, заложив руки за спину.
      - Луиза, нам нужно серьезно обсудить все это, - сказала Ташеретта де Андуйе.
      Девушка была готова расплакаться прямо на глазах у всех присутствующих.
      Несмотря на то, что господин Бомарше еще пытался шутить, чувствовалось, что гости не расположены к этому.
      - Простите, госпожа де Сен-Жам, - обратилась к хозяйке салона Констанция. - Вы не могли бы узнать, который час?
      Госпожа де Сен-Жам неожиданно резко отодвинула стул и вышла из комнаты. Спустя несколько мгновений она вернулась.
      - Два часа.
      Констанция поднялась.
      - Я очень сожалею, но мне пора идти. При моем нынешнем образе жизни это слишком позднее время.
      Хозяйка салона развела руками.
      - Не смею задерживать. Хочу только поблагодарить вас, госпожа де Бодуэн за то, что вы пришли в мой салон. Конечно, я не баронесса де Сталь, и мы здесь не ведем разговоров по литературе и философии, но ведь вы не станете отрицать, что познакомились здесь с интересными людьми?
      Констанция почтительно опустила голову.
      - Да, разумеется, - тихо сказала она. - Главное, что это люди знатные.
      Госпожа де Сен-Жам не уловила скрытой в голосе Констанции иронии, а напротив, как все люди, лишенные чувства юмора, подхватила эти слова:
      - Да, да, конечно. У меня в салоне собираются только самые знатные и влиятельные люди. Все они имеют вес при дворе.
      На сей раз Констанция решила промолчать. Точнее, она уже собиралась уходить и в ее планы отнюдь не входило затягивать бессмысленный разговор.
      - У вас есть слуга. Кажется, его фамилия Шаваньян. Распорядитесь, пожалуйста, чтобы он проводил меня домой.
      Быстро распрощавшись со всеми гостями, Констанция накинула плащ и в сопровождении маленького гасконца, который едва не спал на ходу, вернулась домой.
      - Благодарю вас, месье Шаваньян, - сказала Констанция, когда ее привратник Жан-Кристоф открыл дверь дома. - Вы можете идти. Я надеюсь, что мы с вами еще увидимся.
      Шаваньян снял шляпу и низко поклонился.
      - Дай вам бог здоровья, ваша светлость. Не часто встретишь таких людей, как вы. Надеюсь, вы не слишком жалеете о том, что были сегодня в доме моей хозяйки.
      - Нет, ну что вы, - успокоила его Констанция. - Это было очень даже забавно.
      Вслед за Констанцией дом госпожи де Сен-Жам покинули Луиза и Ташеретта де Андуйе. Старуха была так озабочена сообщением, полученным от духа кардинала Ришелье, что позабыла едва ли не обо всем на свете. Слугам пришлось по несколько раз возвращаться в дом за оставленными старой графиней вещами. Наконец, карета с представительницами рода Андуйе отбыла.
      Вслед за ними ушел и господин де Лаваль, который напоследок без всякой тени сомнений прихватил с собой бутылку шампанского и на ходу сунул в рот виноградину. Уже из дверей прямо в плаще он вернулся в салон, аккуратно собрал со стола, на котором шла карточная игра, лежавшие на нем деньги и, весело насвистывая что-то, удалился.
      - Благодарю вас, госпожа де Сен-Жам. Сегодня у вас в салоне было невероятно приятное общество, - попрощался он с хозяйкой. - Господин Калиостро, если у вас будет нужда переброситься в картишки с приятным собеседником, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне. Я готов пожертвовать любыми делами ради лишней партии в "фараон".
      Калиостро едва заметно наклонил голову.
      - Благодарю вас. Думаю, что в этом не будет нужды.
      - Ну что ж, как знаете. Всего хорошего. Веселого настроения господина Бомарше у госпожи де Сен-Жам после спиритического сеанса не разделял никто, а потому знаменитому писателю не было особого смысла задерживаться на Вандомской площади. На прощание Бомарше отпустил несколько шуток в адрес графа Калиостро, а также поинтересовался его дальнейшими планами. Итальянец неопределенно пожал плечами.
      - Завтра у меня прием в салоне герцогини Манской, затем у графа Артуа, в ближайшее время, возможно, меня пригласят в Версаль.
      - О, я чувствую, что вам очень хотелось бы этого, - едко заметил Бомарше. - Но я не уверен в том, что у короля хватит смелости общаться с духами. Нет, разумеется, если ее величество Мария-Антуанетта прикажет, то его величество будет общаться и с духами, и с вами, и даже с самым захудалым австрийским дворянином. Но я не думаю, что это будет для него полезным.
      В ответ Калиостро предпочел промолчать.
      - Желаю вам всего наилучшего, - с язвительной улыбкой поклонился Бомарше. - Надеюсь, что запасы философского камня у вас еще не иссякли. Какая жалость, что вам все время приходится менять его на бессмысленные золотые безделушки.
      Госпожа де Сен-Жам, поначалу присутствовавшая при разговоре, затем неожиданно покраснела и удалилась.
      Граф и графиня де ла Мотт тем временем стояли в дальнем углу салона, о чем-то споря и жестикулируя.
      Кардинал де Роан, выражая явное нетерпение, едва-едва дождался, пока граф Калиостро освободится. Подозрительно оглянувшись по сторонам и убедившись в том, что их никто не подслушивает, великий капеллан Франции взял графа Калиостро под локоть и отвел в сторону.
      - Я хотел бы сказать вам кое-что, граф... - неуверенно начал он. - Но не знаю, стоит ли это делать.
      Калиостро изобразил на лице живейшую заинтересованность.
      - Разумеется, стоит. Я прекрасно понимаю, ваше высокопреосвященство, в какой сложной ситуации вы находитесь. Обычно люди вашего сана и положения сами являются духовниками. Но, в конце концов, ведь кто-то должен исповедовать и вас. Почему бы мне не осмелиться и не взять на себя такую роль? Можете не сомневаться, я сохраню все ваши тайны. Правда, на счет отпущения грехов мне будет труднее, но я надеюсь, что вы сможете найти какой-либо выход.
      Кардинал едва заметно побледнел.
      - Нет... Да... Э-э...
      Он замялся и, не зная, что сказать дальше, достал из-за пояса четки. Калиостро терпеливо ждал. Наконец кардинал решился.
      - Я хотел бы попросить вас, граф, не думать над смыслом того предсказания, которое сделал для меня дух Карла Стюарта.
      Калиостро наклонил голову.
      - Вот как? Почему же?
      Кардинал облизнул сохнущие губы.
      - Дело в том... Дело в том, что я знаю... Мне известно это имя.
      Калиостро кивнул.
      - А я и не сомневаюсь в этом. Я уверен в том, что духи никогда не ошибаются. К сожалению, большинство тех, с кем мне приходится сталкиваться в салонах, подобных салону госпожи де Сен-Жам, увлечены спиритизмом только потому, что таким образом отдают дань моде. Большинство из них не верит тому, что вещают духи. Но я, как человек, знакомый с тайнами мироздания и обличенный возможностью общения с потусторонними силами, совершенно уверен в истинности происходящего. Так, значит, вы сказали, что вам знакомо это имя?
      - Да.
      Калиостро вел разговор осторожно, чтобы не спугнуть своего собеседника.
      - Предположим, что вам известна некая Мария.
      Кардинал неожиданно поднял голову.
      - Она известна нам обоим.
      На лице графа Калиостро появилось выражение глубочайшей заинтересованности.
      - Вот как? Значит, вы, ваше высокопреосвященство, хотите доверить мне некую тайну. Я вас правильно понял?
      Кардинал молча кивнул.
      - И тайна эта связана с некой Марией, - продолжил Калиостро. - Ну что ж, я надеюсь, что смогу хоть чем-то помочь вам.
      Голос кардинала задрожал.
      - Да, да. Прошу вас, граф, помогите мне. Я не знаю, что делать. Это так... тяжело. Я готов... Я готов на все. Лишь бы... Лишь бы она обратила на меня внимание.
      В глазах итальянского графа появились блуждающие огоньки.
      - Значит, вы знакомы с ней и испытываете к ней... м-м... определенные чувства, но она ничего не знает об этом.
      Кардинал заискивающе улыбнулся.
      - По-моему, она догадывается.
      - Ах, вот как?
      Похоже, что эта тема столь живо заинтересовала графа Калиостро, что он мгновенно позабыл об усталости, тяжести общения с духами и, руководствуясь одними только благими побуждениями, решил прийти на помощь страдающему кардиналу.
      - Итак, ее зовут Мария, - задумчиво произнес итальянец. - Как давно вы знакомы?
      - Семнадцать лет, - без раздумий ответил кардинал.
      - И где же вы познакомились?
      На сей раз де Роан замялся.
      - Э-э, при дворе одной высокотитулованной особы.
      - Хорошо, мы не будем уточнять, при каком дворе. Меня сейчас больше интересуют ваши и ее чувства. Значит, вы испытываете к ней... страсть?
      Де Роан испуганно оглянулся. К счастью, граф и графиня де ла Мотт были столь заняты друг другом, что не обращали внимания на тихо разговаривавших Калиостро и де Роана. Госпожа де Сен-Жам по-прежнему отсутствовала в салоне.
      - Вы хотите, чтобы она узнала о ваших чувствах? Хотите сделать это любой ценой? - спросил Калиостро. Кардинал уверенно кивнул.
      - Да, меня не остановят никакие преграды. Если бы вы знали, милейший граф, сколько денег уже истратил на то, чтобы организовать тайную встречу с ней, но увы, - де Роан развел руками, - у меня ничего не получилось. Но для начала я хотел бы узнать о ее чувствах по отношению ко мне. Пока вас не было в Париже, граф я думал, что дело мое безнадежно. Калиостро неожиданно поднял руку.
      - Простите, ваше высокопреосвященство, что перебиваю вас. Она замужем?
      - Да.
      - И эта дама высокого положения?
      Глаза кардинала де Роана затуманились. Очевидно, он представил себе свою возлюбленную и не смог совладать с чувствами.
      - Да, она замужем, - едва слышно прошептал великий капеллан Франции. Она занимает такое высокое положение, что я даже не смею и мечтать о ней.
      Калиостро задумался.
      - Ну что может быть выше, чем...
      Он осекся.
      - Нет, нет, этого не может быть. Прошу вас, ваше высокопреосвященство, опровергните мои сомнения. Я только что подумал об одной высокой особе, которая могла бы быть вашей возлюбленной. Но это...
      Повернувшись спиной к супружеской паре де ла Мотт, кардинал де Роан покопался в складках мантии и достал медальон на длинной цепочке. Это была тончайшая работа итальянских ювелиров, покрытая инкрустацией и вензелем. Кардинал подошел чуть поближе к подсвечнику, прикрепленному к стене, и, раскрыв медальон, продемонстрировал графу Калиостро находившийся внутри портрет. Это была королева Мария-Антуанетта.
      Калиостро едва удержался от радостного восклицания. О такой удаче он не мог и мечтать. Человек высочайшего положения, великий капеллан Франции, кардинал, обращается к нему с просьбой оказать содействие в амурных делах. А его возлюбленной оказывается ни кто иная, как королева Франции. Да, это была неслыханная удача. Нельзя упустить такой шанс. Только бы не спугнуть эту важную птицу, только бы не спугнуть...
      - Ваше высокопреосвященство, я глубоко преклоняюсь перед вашим чувством.
      Калиостро церемонно поклонился.
      - Сила вашей страсти и сила вашего терпения поистине достойны восхищения. К сожалению, в моей жизни не было ничего подобного. Я был так занят науками что больше ничто в этой жизни не занимало меня. Кое о чем мне приходится сейчас сожалеть. Но, поверьте, ваше чувство достойно восхищения. Как и чем я могу вам помочь? Говорите, в моем лице вы нашли друга, который постарается помочь вам всем, на что только способен. Начиналась тонкая игра. И в ней, в этой игре, Калиостро чувствовал себя как рыба в воде. Во-первых не спугнуть, во-вторых - привлечь на свою сторону союзников, в-третьих сделать крупную ставку, и, в-четвертых - выиграть.
      - Простите меня, ваше высокопреосвященство, прежде чем мы продолжим наш разговор, я хотел бы узнать только об одном - известно ли кому-либо еще о тех чувствах, которые вы испытываете к м-м... определенной даме?
      Кардинал долго колебался, прежде чем ответить, но, наконец, он медленно повернулся и сделал едва заметное движение глазами в сторону супругов де ла Мотт. Калиостро понимающе кивнул.
      - Ах, граф?
      Кардинал молча покачал головой.
      - Что, графиня? - недоверчиво спросил Калиостро. Утвердительный кивок заставил его удивленно поднять брови.
      - Графиня де ла Мотт ваша приятельница? Ах, да, Да, понимаю. Значит, граф ничего не знает? Ну что ж, это уже кое-что. Итак, простите, ваше высокопреосвященство, за то, что я отвлекся. Давайте продолжим наш разговор. Вы делали какие-либо попытки связаться с вашей дамой, кроме организации встреч - ну, я имею в виду какие-либо послания, записки?
      - Я отсылал ей несколько посланий, - ответил кардинал де Роан, - но не получил ответа.
      - А вы уверены в том, что они доходили до вашей дамы?
      Кардинал задумался.
      - Пожалуй, нет.
      - И никаких посланий от нее вы также не получали?
      Кардинал уверенно ответил:
      - Не получал. Я знаю ее почерк и мне было бы просто разобраться во всем.
      - А какую помощь вы ожидаете получить от меня, ваше высокопреосвященство? Ведь вам известно, что я всего лишь скромный служитель потусторонних сил?
      Кардинал замялся.
      - Ну... Я надеюсь, что с помощью потусторонних сил вы сможете связаться с душой моей возлюбленной, а может быть, даже как-то повлияете на нее. Я был бы бесконечно благодарен вам за это. Вы знаете, что я богат и могу щедро оплатить все услуги.
      Калиостро вскинул руки.
      - Нет, что вы, что вы. Если я возьмусь за это, то буду помогать вам только из чувства искреннего расположения к вам, ваше высокопреосвященство. Вы - человек, которого я искренне уважаю и люблю. Я непременно помогу вам, но боюсь, что в этом деле без помощи друзей мне не обойтись. Как вы считаете, я могу посвятить кого-либо в нашу тайну?
      На лице кардинала появился испуг.
      - Ну, разве что графиню де ла Мотт. Но она и так знает об этом.
      - А если ее муж узнает?
      Кардинал поморщился, как от зубной боли.
      - Мне бы этого не хотелось. Между нами говоря, граф де ла Мотт не слишком порядочный человек, и я не уверен в том, что он сможет сохранить мою тайну в секрете.
      На челе графа Калиостро появилась печать озабоченности.
      - Ваше высокопреосвященство, я хотел бы попросить у вас немного времени для того, чтобы все как следует обдумать и составить план действий. К сожалению поставленные вами условия заставляют меня взяться за задачу в одиночку. Возможно, я смогу рассчитывать на помощь графини де ла Мотт. Однако хорошо уже я то что она является одной из фрейлин ее величества королевы Марии-Антуанетты. Думаю, что с ее помощью мы сможем добиться желаемого результата. Со своей стороны, ваше высокопреосвященство, у меня будет к вам еще одна просьба.
      К концу вечера кардинал начал нервничать еще сильнее.
      - Какая? - беспокойно спросил он. Калиостро поспешил его успокоить:
      - Я прошу вас больше никому не доверять свою тайну. Вполне достаточно того, что о ней знают уже как минимум двое. Если вы хотите, чтобы все сохранилось в секрете, нужно предпринять максимальные меры предосторожности. Мое могущество над силами сущего не безгранично. Разумеется, я приложу все силы и старания для того, чтобы избежать ненужной огласки. Но и вы с этого момента должны доверять только мне.
      На лице кардинала отразились глубокие сомнения. Некоторое время он раздумывал, а затем медленно произнес:
      - Ну что ж, граф Калиостро, можете считать себя моим полноправным представителем. Но только в том, что касается нашего дела. Хочу еще раз повторить - вы получите щедрое вознаграждение уже в том случае, если... интересующая меня дама ответит на мои послания. Если же вам удастся нечто большее, то вы будете очень обеспеченным человеком.
      Калиостро едва заметно усмехнулся.
      - Я и так отнюдь не беден, - заметен он. - Но, как верно заметил кто-то из предыдущих французских королей, денег не бывает слишком много. Кстати, в последнее время у меня возникли некоторые проблемы с папским двором. Не могли бы вы оказать мне содействие в разрешении некоторых щекотливых ситуаций?
      На сей раз кардинал без колебаний согласился.
      - Вы можете смело рассчитывать на мою помощь. Нашими отношениями с папским двором ведает мой секретарь. В случае каких-либо осложнений обращайтесь непосредственно к нему. Я подпишу любой документ, составленный в вашу пользу.
      Беседа закончилась в тот момент, когда граф и графиня де ла Мотт подошли к графу Калиостро и его высокопреосвященству кардиналу де Роану с тем, чтобы попрощаться.
      - К сожалению, наша милейшая госпожа де Сен-Жам куда-то запропастилась, - озабоченно произнес граф де ла Мотт. - А нам не хотелось бы покидать ее гостеприимный салон, не поблагодарив хозяйку. Тем не менее, поздний час заставляет нас сделать это.
      Калиостро задумчиво теребил подбородок.
      - Боюсь, что госпожа де Сен-Жам сейчас пытается выяснить значение предсказания, сделанного во время сегодняшнего сеанса. Но вряд ли это удастся сделать кому-либо, кроме меня. Ее слуги вряд ли помогут ей в этом деле. Тем не менее, я был очень рад видеть вас на моем сеансе. Графиня де ла Мотт, вы просто очаровательны. Граф, вам непременно следует беречь жену, и следите за тем, чтобы рядом с ней было поменьше мужчин. Ее красота способна толкнуть многих на безумство.
      Граф де ла Мотт ошеломленно хлопал глазами, переводя взгляд с графа Калиостро на собственную жену.
      - Я благодарю вас за комплимент, - он развел руками, - но, право, не знаю, что ответить. Моя супруга - женщина с положением. Она служит ее величеству королеве, а это накладывает на нее определенные обязательства. Ну, не могу же я, в конце концов, запереть ее дома и закрыть все ставни.
      Графиня де ла Мотт, особа куда более проницательная, чем ее муж, совсем по-иному поняла намек графа Калиостро.
      - Я постараюсь быть поближе к королеве, милейший граф, - обратилась она к итальянцу. - Думаю, что это убережет меня от многих ненужных осложнений.
      - Близость к королеве в наше время отнюдь не избавляет от хлопот, философски заметил Калиостро, - однако наверняка делает их более приятными. Я надеюсь, в окружении ее величества нет мужчин?
      Графиня де ла Мотт рассмеялась.
      - Ну, от чего же? У ее несколько парикмахеров, камергеров, лакеев, кучеров.
      - Этих можно не считать мужчинами, - обрадованно подхватил супруг графини. - А вот что касается лиц более высокого звания, то от них следует держаться подальше.
      - Я надеюсь, вы не имеете в виду духовника королевы? - заметила графиня де ла Мотт. - Он - лицо, обличенное самым высоким положением при ее величестве.
      Граф де ла Мотт, совершенно позабыв о присутствии рядом великого капеллана Франции, человека, занимавшего в духовной иерархии одно из самых высоких мест, засмеялся:
      - Духовник столь же безобиден, сколь и дворцовый истопник. Ему просто запрещено богом обращать внимание на женщин. Он служит только нашему создателю. Церковь должна быть его единственной любовью.
      Граф Калиостро, который с интересом следил за стоявшим напротив кардиналом де Ровном, заметил, как его тускнеющие к старости глаза блеснули яростным огнем. Да, кардинал де Роан отнюдь не был тем религиозным пастырем, лишенным всяких человеческих пороков и слабостей, каким должен быть человек его положения. Де Роан ничем не отличался от своих предшественников Ришелье, Мазарини и других. Он был обычным человеком со всем тем, что свойственно любому мирянину. И теперь граф Калиостро знал об этом.
      - Граф, - обратился Калиостро к де ла Мотту, - все-таки не забывайте о моем совете. Ваша супруга - слишком драгоценный дар небес, чтобы можно было не заботиться о нем.
      Де ла Мотт, польщенный таким вниманием к жене, Даже не придал значения некоторой назойливости, с которой Калиостро отпускал комплименты в адрес графини. Что же касается ее самой, то она хранила молчание, предпочитая делать собственные выводы.
      - Кстати, - добавил итальянец, - завтра я приглашен в Версаль. От имени ее величества Марии-Антуанетты в мою честь организуется вечер.
      Намек был совершенно очевидным. Однако только граф де ла Мотт не понял, что имелось в виду.
      - Вы хотите сказать, что получили приглашение к ее величеству на сегодняшний вечер? - уточнила графиня де ла Мотт. - Ведь уже два часа ночи.
      Калиостро улыбнулся.
      - Да, разумеется, вы правы. Но думаю, что вечер у ее величества затянется до утра следующего дня. Так что в формальном смысле правы мы оба.
      - Насколько мне известно, днем у королевы назначены еще несколько встреч. В том числе и с нашей новой знакомой графиней де Бодуэн. Между прочим, герцогиня д'Айен-Ноайль, первая фрейлина ее величества, хотя и послала графине де Бодуэн официальное уведомление об аудиенции, возражает против того, чтобы эта дама была допущена слишком близко к королеве. Она располагает некоторой информацией о том, каким было положение графини де Бодуэн при дворе короля Пьемонтского. Кстати, граф, вы, действительно, давно не были на родине?
      Калиостро развел руками.
      - Увы...
      Графиня де ла Мотт сдержанно улыбнулась.
      - Очень жаль.
      - А в чем дело? - полюбопытствовал граф де ла Мотт. - Госпожа де Бодуэн прославилась чем-то особенным при дворе Пьемонтского короля?
      Его супруга торжествующе улыбнулась.
      - Эта особа имела неограниченное влияние на короля Витторио. Столь неограниченное, что король даже позабыл о своей супруге.
      - Вот как? - изумленно протянул граф де ла Мотт. - Так значит, она была фавориткой короля Витторио? Этого несчастного, который, кажется, плохо кончил?
      Глаза графини де ла Мотт холодно сверкнули. Сейчас в них можно было увидеть только безграничную ненависть.
      - Она была королевской шлюхой, - отрывисто бросила графиня де ла Мотт. - Надеюсь, мой дорогой супруг, вам не следует объяснять, что это такое.
      Граф де ла Мотт униженно умолк, и Калиостро поторопился завершить этот разговор.
      - Ну что ж, господа, я думаю, всем нам пора идти. Признаться, я уже порядком устал. А завтра у меня не менее напряженный день, чем сегодня.
      В этот момент в зале появилась запыхавшаяся госпожа де Сен-Жам. У нее был такой вид, словно она только сейчас вспомнила о том, что в ее салоне еще остались гости.
      - О, простите меня, господа! - с порога воскликнула она. - Недавно прибыл мой муж, и мы занимались с ним решением неотложных текущих дел. Надеюсь, вы еще раз извините меня за долгое отсутствие.
      - Ну что вы, мы с приятностью и пользой провели время, - ответил Калиостро, бросив едва заметный взгляд на кардинала де Роана. Тот живо отреагировал.
      - Да, да, конечно. Мне было очень приятно снова поговорить с господином Калиостро, который, как оказалось, разделяет мои убеждения.
      Лицо госпожи де Сен-Жам сияло от удовольствия.
      - Что ж, я очень рада слышать ваши слова. Но, судя по всему, вы уже намерены уходить?
      - Да, именно так, - сказал граф де ла Мотт. - К сожалению, у меня остается лишь немного времени для отдыха. Утром я должен выехать в Кале и отправиться в Англию. У меня есть кое-какие срочные дела в Лондоне. - Вас не будет в Париже несколько дней? - поинтересовалась хозяйка салона.
      - Да.
      - Какая жалость, - с явным огорчением произнесла госпожа де Сен-Жам. Мой муж хотел обсудить с вами некоторые проблемы, касающиеся морского ведомства.
      - Что ж, придется подождать до моего возвращения. Но, уверяю вас, госпожа де Сен-Жам, мое отсутствие продлится недолго.
      - На который час королева назначила вам встречу в Версале? - спросила графиня де ла Мотт у Калиостро.
      - Я должен быть там в восемь.
      - Ну что же, я думаю, увидимся во дворце.
      Уже внизу, расходясь по каретам, графиня де ла Мотт на прощание сказала Калиостро:
      - Не забывайте о том, что я рассказала вам касательно графини де Бодуэн. Скорее всего, дело о ее пребывании при дворе можно считать решенным. К сожалению, такова была воля его величества Людовика XVI. Не сомневайтесь в том, что теперь в ее лице у нас появится опасный и могущественный соперник.
      - Соперница, - поправил ее Калиостро. - Но я не думаю, что она способна помешать мне в делах, касающихся потусторонних сил. А нам с вами непременно нужно завтра поговорить.
      - Я к вашим услугам. Если вы прибудете во дворец немного раньше, мы сможем уединиться в моих личных покоях. И даже мой безмозглый муж ни о чем не узнает.
      - Я думаю, что граф де ла Мотт нам еще пригодится.
      ГЛАВА 6
      На следующее утро Констанция проснулась поздно - сказалось долгое пребывание в салоне госпожи де Сен-Жам. К тому же, ночью она долго не могла уснуть, и, мучимая воспоминаниями и тягостными раздумьями о будущем, долго ворочалась с боку на бок. Ее разбудил веселый голос Мишеля:
      - Мама, Мари-Мадлен говорит, что сегодня мы проведем день без тебя, это правда?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25