Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Забытые королевства: Война Паучей королевы (№1) - Отречение

ModernLib.Net / Фэнтези / Байерс Ричард Ли / Отречение - Чтение (стр. 9)
Автор: Байерс Ричард Ли
Жанр: Фэнтези
Серия: Забытые королевства: Война Паучей королевы

 

 


Разумеется, у изменника также есть шанс связаться со своими сообщниками, например, с помощью способности воспринимать звуки, находящиеся за пределами слышимости, используя способность моментальной передачи. В таком случае, пока она цепляется тут за крышу, появятся стражи Бэнр, чтобы взять ее под арест. Но тут-то она еще могла бы кое-что предпринять.

Фейриль чувствовала себя неуютно. Вдруг позади нее внизу вскрикнул один из фехтовальщиков. Тут же последовала вспышка света, и победитель тоже упал. Маг, наблюдавший за происходящим из укрытия, подошел к погибшим и осмотрел их тела.

Посланница подумала, что, возможно, все трое приходились друг другу родственниками. Когда-то у нее был брат, похожий на этого мага. Был, пока более искусный мужчина не обратил его в прах, унося с собой магические предметы, принадлежавшие ее брату. Мелкая, но поучительная неудача для ее Дома.

Что-то промелькнуло над головой. Четыре или пять наездников, оседлавших крылатых драконов виверн, держали путь на восток. Выше, над ними, отчетливо выступая на фоне свода пещеры, собственным волшебством светились сталактитовые башни. По мнению Фейриль, это зрелище было гораздо привлекательнее, чем блеск мерцающих звезд, которыми усыпано ночное небо так называемых Светлых Земель.

Но вот что-то едва уловимое коснулось её слуха (в первую секунду она даже сочла это игрой своего воображения). Звук доносился с юго-запада.

Фейриль бросилась туда. На первый взгляд никаких изменений после последней проверки не произошло. Но она продолжала наблюдать.

Круглые окна прикрывали закрепленные в стене стальные восьмиугольные решетки, но если знать секрет, то можно отодвинуть защелку, распахнуть окно и… воспользовавшись левитацией, покинуть дом или попасть в него. Там явно кто-то был. Одна из решеток качнулась и слегка приоткрылась. Еще через несколько мгновений Фейриль заметила закутанную фигуру, крадущуюся к аллее.

Уроженка Чед Насада великолепно умела обращаться с арбалетом. Ей не составило бы труда расстрелять изменника, но у нее были к нему вопросы и потому взять его следовало живым.

Тогда она прочитала из свитка магическую формулу и ступила с крыши башни в пустоту.

Под ногами Фейриль воздух был плотным. Она сделала два шага по невидимой поверхности, и, повинуясь ее мысленной воле, плоскость заскользила вниз по такому же невидимому склону.

В полной тишине, незамеченной, она промчалась над головой предателя, потом вскинула арбалет и, опустившись на землю, оказалась лицом к лицу с изменником.

Испуганный предатель отпрянул, а Фейриль застыла от изумления. Подозревая всех в своем Доме, она меньше всего ожидала увидеть под низко опущенным капюшоном это исхудалое и вечно недовольное лицо.

– Умрэ?! – воскликнула посланница.

– Моя госпожа, – откликнулась секретарь, привычно склоняясь с видом полного послушания.

– Я все знаю, изменница. На самом деле никто не собирался уезжать сегодня ночью. Я хотела лишь посмотреть, кто попробует тайно выскользнуть из дома.

– Не понимаю, что вы имеете в виду. Нужно купить кое-какие мелочи в дорогу. Я думала, что если поспешу на базар, то успею зайти в несколько лавок, которые открыты допоздна, и быстро вернуться.

– Ты думаешь, я не понимаю, что здесь, в Мензоберранзане, у меня появились враги из окружения Верховной Матери Бэнр? Еще не так давно Триль проявляла уважение и хорошо относилась ко мне. Она была снисходительна, когда я просила ее о чем-либо от имени нашего народа. Теперь она мне не доверяет, потому что кто-то клевещет на меня. Что тебе предложили за предательство? Разве ты не понимаешь, что, изменяя мне, ты изменяешь самому Чед Насаду?

Секретарь замялась, потом сказала:

– У Верховной Матери есть люди, наблюдающие за резиденцией. Кто-нибудь прямо сейчас следит за нами.

– Возможно, – согласилась Фейриль.

Умрэ проглотила комок в горле.

– Значит, ты не можешь причинить мне вред, в противном случае пострадаешь сама.

Фейриль засмеялась:

– Чепуха. Шпионы Триль не станут раскрывать себя только для того, чтобы помешать мне наказать одного из моих вассалов. Они не увидят в этом ничего странного или угрожающего интересам Мензоберранзана. Так что будь благоразумна и сдавайся.

После очередной паузы Умрэ произнесла:

– Дайте мне слово, что не тронете меня и поможете покинуть город.

– Ничего не могу обещать. Но твоя единственная надежда в немедленной капитуляции. Скажи мне, кто принудил тебя к предательству? Что приобретет он от преследования посла?

– Вы должны понять, они убьют меня, если я выдам их и останусь здесь.

– Они не получат такой возможности. Я одна владею отравленными дротиками. Кому ты служишь?

– Если не пообещаете, я тем более не скажу.

– Твои друзья клеветали и настраивали Триль против меня уже после того, как я приняла решение вернуться в Чед Насад. В чем дело, зачем нужна эта ложь? Чтобы задержать меня здесь, чтобы я не смела выходить в Подземье? Почему?

Умрэ качала головой.

– Ты сумасшедшая, – сказала Фейриль. – Зачем ты обрекаешь себя, покрывая кого-то другого? Ну да ладно, ты не заслуживаешь помилования, так что я полагаю, лучше всего…

Она покосилась на вложенную в арбалет стрелу.

– Нет! – вскричала Умрэ. – Не надо! Вы правы, почему должна умереть я?

– Если ответишь на мои вопросы, может, останешься в живых.

– Да.

Служанка подняла дрожащую руку к лицу, чтобы отереть лоб. И в этот же миг поднесла к губам крошечный пузырек.

Фейриль спустила курок, и рука ее не дрогнула, но к тому моменту, как стрела пронзила Умрэ, облик секретарши уже начал меняться. Она резко похудела, вытянулась и ссохлась. Ее плоть стала мертвой и засмердела гнилью, перепончатые крылья появились у нее за плечами, а глаза глубоко запали. Даже одежда меняла свой вид: ткань покрывалась грязными пятнами и превращалась в лохмотья. А вонзившаяся стрела нисколько не беспокоила это существо.

Фейриль разозлилась на себя за то, что Умрэ так легко провела ее. Никогда не следует забывать, что дроу, не обладающий красотой, грацией, сообразительностью и, возможно, совершенно раздавленный страхом, все же остается прирожденным хитрецом и обманщиком.

Не откажись Ллос от своих жриц, Фейриль, вероятно, справилась бы со страшной тварью своей магией, но сейчас она была бессильна. И поблизости не было никого из слуг, которые могли бы прийти ей на помощь, – она приказала им всем заниматься упаковкой домашнего скарба.

Зелье временно превратило Умрэ в крылатого вурдалака, который мог причинить вред не только ударом, но одним лишь прикосновением своей кожи, и Фейриль казалась абсолютно незащищенной. Как же она не позаботилась об этом? Ведь знала, что шпион может обладать разными способностями!

Умрэ сделала неуклюжий, неуверенный шаг, а затем, хлопнув крыльями, прыгнула вперед. Фейриль поспешно отступила, бросив бесполезный теперь арбалет, и отстегнула аграф плаща. Одной рукой сдергивая одежду с плеч, другой вынула из ножен маленькую адамантитовую палочку и сделала ею легкое, быстрое движение. Безобидный на вид предмет внезапно увеличился в размерах и превратился в боевой молот Материнское Лобзание, которым мужчины Дома Зовирр владели со времен образования их рода. Оставалось надеяться, что волшебное оружие поразит Умрэ.

Фейриль не могла даже уклониться от сражения, так как изменница в образе хищника откровенно желала драки. Но как можно ей противостоять? С темнотой она справится скорее, чем сам создатель тьмы, а использовать левитацию было бы просто глупо.

Тогда, чтобы сбить с толку Умрэ, Фейриль подняла пивафви и начала размахивать им перед собой. Никто никогда не учил ее сражаться, используя плащ, но когда-то она наблюдала за упражнениями опытных воинов и теперь решила, что уж если мужчины могут использовать плащи подобным образом, то это, конечно, нетрудно и для верховной жрицы. Сейчас она старалась в это поверить.

Умрэ бросилась вперед. Посланница, описав дугу пивафви, накрыла им руки Умрэ, и ее когти зацепились за ткань.

Пока предательница изо всех сил старалась освободиться, Фейриль примерилась и ударила ее боевым молотом прямо в лоб. Кость хрустнула, а с левой стороны отлетел добрый кусок черепа.

Посланница облегченно вздохнула, полагая, что битва окончена, и это чуть не стоило ей жизни. Эта тварь способна была перенести куда более серьезные повреждения, чем любое смертное создание с теплой кровью и бьющимся сердцем. Она разинула пасть с длинными, ядовитыми клыками, и изуродованная голова неожиданно подалась вперед. Фейриль еле успела отскочить в сторону.

Пивафви туго натянулся между сражающимися сторонами, как будто они сошлись не в смертельной схватке, а играли в перетягивание каната. Вдруг обе, одновременно, дернули плащ на себя, и хозяйка оказалась удачливее. Плащ, хоть и усиленный волшебными чарами, вернулся к ней с длинным порезом. Еще несколько таких разрывов, и он станет бесполезен.

От резкого рывка Фейриль зашаталась и вынуждена была отступить назад. Но одним взмахом мерзких крыльев Умрэ сократила образовавшееся между ними пространство, протягивая вперед когтистые руки.

Вскрикнув от отчаяния и восстанавливая равновесие, посланница взмахнула молотком и ударила врага по руке. Умрэ, отдернув руку и тряся ею, как это делало бы любое живое существо, стала кружить вокруг нее.

Фейриль поворачивалась вслед за противницей, стараясь не терять ее из виду. Интересно, собирается ли эта тварь остановиться? Смогу ли я остановить ее?

Смогу, будь она проклята!

Когда-то давно, тогда она была еще ребенком, кузен Меринид, Мастер Оружия Дома Зовирр, умерший уже много лет назад, после того как ее мать пресытилась им, говорил Фейриль, что уничтожить можно любого врага, нужно только обнаружить у противника самое незащищенное место.

Умрэ устремилась вперед, и посланница вновь взмахнула развевающимся, ненадежным щитом. Когти одной руки все-таки задели Фейриль, зацепившись за звенья прекрасной адамантитовой кольчуги. Прикосновения крылатого вурдалака вызвали судороги и тошноту, но длилось это недолго.

Следующий ход – если удар в голову не поставил точку, значит, как у всех вампиров, слабым местом должно быть сердце. Во всяком случае, Фейриль на это надеялась.

К ее удивлению, Умрэ слегка замешкалась, и Фейриль удалось легко уклониться, когда предательница пыталась всадить коготь в ее незащищенное колено.

Противницы продолжали кружить друг вокруг друга, выжидая благоприятного момента. Иногда Фейриль дразнила Умрэ пивафви, плавно взмахивая им, но та теперь проявляла осторожность и не поддавалась на уловки. Нетрудно было заметить, как по ходу сражения Умрэ приобретала все большую сноровку и отвагу, что было ей несвойственно до того, как она проглотила зелье.

Но Фейриль ее не боялась. Двигаясь и не спуская глаз со служанки, посланница погрузилась в легкий транс. Она искала внутренним взором свою богиню, как делала всегда, когда нуждалась в защите. Но ее не было. Пространство оставалось пустым, и от этого душа ныла и стонала, как неприкаянная.

«Грозная Паучья Королева, – начала молча молиться Фейриль, – я умоляю, яви себя. Дай мне силы, хотя бы на мгновение. Разве Мензоберранзан обидел тебя? Даже если так, то ведь я – из Чед Насада. Сделай меня такой, как прежде, и я отдам тебе много жизней – по рабу каждый день в течение целого года».

Ничего не произошло.

Умрэ опять наступала, устрашающе выставив когти, и посланница решила схитрить. Она еще раз накинула плащ на руки твари и пару раз ударила молотом. Но сделала она это так, чтобы действия ее казались неуверенными и слабыми. Она хотела, чтобы вампир посчитал, что вот-вот подавит своего противника, и если Умрэ не отличалась выдержкой с детства, то, продолжая приближаться, в конце концов, она откроется и тогда можно будет атаковать.

Когтистые руки Умрэ со свистом рассекали воздух, вырывая клочья из защищающего пивафви, который уже превратился в лоскут размером с полотенце. Неожиданно предательница взмахнула уродливыми крыльями и подскочила ближе, стремясь ударить Фейриль по лицу. Аристократка отпрянула, а когти мелькнули всего в дюйме от ее глаз. Кровь прилила к лицу, в висках застучало.

Но это было именно то, что нужно. Умрэ наконец-то открыто подошла к посланнице, и та, замахнувшись, ударила молотом в грудную клетку вурдалака, и…

…безрезультатно. Умрэ даже не стала отбивать удар. Вместо этого она сделала решительный шаг и так смачно шлепнула свою госпожу крылом, что послала ее в недалекий полет.

В голове Фейриль зашумело, мир потерял четкие очертания, стал расплывчатым и неясным. Стряхивая с себя наваждение, она успела подумать о том, как несправедлива жизнь, – Умрэ, давно забросившая занятия по боевой подготовке, взяла верх над женщиной, которая регулярно являлась к капитану стражи для тренировки.

Посланница завертелась, уверенная, что Умрэ вот-вот нападет со спины. Но этого не произошло. Да и самой изменницы нигде не было видно.

Неужели она скрылась? В это Фейриль поверить не могла. Она поняла по взгляду служанки, что та ненавидит ее. Почему же тогда Умрэ внезапно прервала почти выигранное сражение? Нет, она где-то здесь, над головой, выбирает удобный момент, чтобы ринуться вниз.

Сердце Фейриль отчаянно колотилось. Она подняла взгляд, но ничего не увидела. Тогда она стала прислушиваться, но ничего, кроме привычного, глухого и ровного городского гула, не услышала.

На миг что-то перекрыло линию фиолетового освещения Дома Вандри. Это могло быть лишь крыло Умрэ.

Фейриль пристально вглядывалась еще пару мгновений и наконец, распознала врага. Хлопая бесформенными, словно драный плащ, крыльями, тварь стремительно мчалась к земле, словно хищник из Верхнего Мира, охотящийся на какого-нибудь грызуна.

Стараясь скрыть, что видит приближающуюся опасность, Фейриль продолжала поворачиваться. Прислушавшись к настойчивому предупреждению инстинкта, она отпрыгнула в сторону, развернулась и занесла над головой боевой молот.

Попасть в сердце бестии шансов было немного, но хотелось надеяться, что первый удар хоть на мгновение парализует врага и представится удобный случай завершить схватку.

Посланница выбрала момент и ударила. Не ожидавшая нападения Умрэ, так и не добравшаяся до своей жертвы, грохнулась на землю. Тело разваливалось на части, а зловоние становилось едва выносимым.

Фейриль прицелилась туда, где должно было находиться сердце Умрэ, подняв Материнское Лобзание. Изменница откатилась в сторону, с трудом поднялась на колени и, перехватив боевой молот, выбила его из руки противницы. Оружие оказалось примерно в десяти футах от них.

Фейриль охватило безумное желание повернуться и броситься за молотом, но она понимала, что вурдалак тут же разорвет ее на части. Посланница пятилась, а тварь, напоминающая теперь груду палок, неотступно следовала за ней.

Продолжая отступать, Фейриль медленно двигалась по дуге, рассчитывая таким образом добраться до молотка. Злобно глядя на бывшую хозяйку, Умрэ подвинулась немного в сторону так, что стало ясно – она разгадала замысел и никогда этого не допустит.

Ну что ж, у аристократки осталось еще одно оружие – в поясе, собиравшем на талии ее легкую, гибкую кольчугу в складки, находился нож. Золотая пряжка была его рукояткой. Но тут появились сомнения.

Кинжал может оказаться совершенно бесполезным против когтей Умрэ, если Фейриль не сумеет подобраться достаточно близко для внезапной атаки. Но, во имя Демона Сети, как это сделать? Умрэ так быстро передвигается, одним взмахом крыльев покрывая расстояние в несколько шагов.

Но тут она вспомнила, что у нее в руке зажат плащ, вернее, то, что от него осталось. Может быть, прикрываясь им, ей удастся незаметно вытащить кинжал? Пивафви являл собой прискорбную картину, а фокусник из нее никогда бы не вышел, но будь оно все проклято! Если неуклюжая служанка спрятала зелье так, что ее госпожа этого не заметила, то можно с уверенностью сказать, что ее хозяйка тоже сумеет сделать это не хуже!

Фейриль все время теребила плащ и наконец, обмотала его вокруг талии. Стиснув рукоятку кинжала, она вытащила оружие из ножен. Умрэ ничего не заметила, а прятать обнаженный кинжал можно было не долее пары секунд.

Фейриль сделала вид, что споткнулась. Оставалось только надеяться, что это выглядело убедительно.

Умрэ заглотила приманку. Она прыгнула вперед и обхватила свою жертву руками. На этот раз когти пробили кольчугу посланницы и вонзились в тело. Фейриль сразу передернуло от отвращения, тошнота подступила к горлу. Едва справляясь с позывами рвоты, посланница уже сомневалась, что сможет воспользоваться ножом и не окажется для своей противницы чем-то вроде грибного блюда.

Умрэ ухмыльнулась при виде этой беспомощности, а руки ее напряглись, готовясь рвать своего врага на куски. Она даже подтянула аристократку поближе и открыла пасть, чтобы схватить ее за голову.

Преодолевая боль и слабость, Фейриль выбросила вперед руку с оружием. Клинок пробил чахлую грудь Умрэ, проскользнув между двумя ребрами, и вошел в нее всем лезвием.

Умрэ резко вздрогнула и откинула голову в безмолвном вопле. Руки ее судорожно задергались, причиняя Фейриль еще большие страдания. На мгновение предательница замерла, а потом повалилась навзничь, прихватив с собой и нападавшую. Вопреки ожиданиям Фейриль, облик вурдалака не сменился подлинным обликом Умрэ. Чувствуя себя совершенно разбитой, из последних сил посланница выдернула когти врага из своего кровоточащего тела и отползла на несколько футов от крылатого трупа.

Постепенно, несмотря на все раны, ей стало лучше. Но лишь физически. Исход сражения нельзя было назвать полной победой.

Прежде чем убивать Умрэ, следовало выяснить, что той известно. Сейчас Фейриль считала, что нужно было согласиться на условия предательницы, но тогда она была слишком сердита и оскорблена. Кроме того, следовало заметить склянку в руке. Если бы ей не повезло, то сейчас на камнях валялась бы она.

Интересно, что же все-таки означает ее пребывание в Мензоберранзане? В Чед Насаде у нее были враги и в городе, и в Доме Зовирр, но в Городе Пауков никто не должен был бы желать ей зла. Что помогало ей защищаться в первую пару сотен лет жизни? Если она забыла, то лучше бы ей вспомнить об этом как можно скорее.

Враг с ней еще не покончил. А она неплохо соображала и помнила, как разворачиваются подобные скрытые войны. Это как в игре сава, где делают не более одного хода зараз, но жестокость мало-помалу перерастает в слепую ярость. Первое действие ее неизвестного противника, не предупредившего о начале игры, заключалось в том, чтобы переманить Умрэ и оболгать Фейриль перед Триль. Ответный ход – выявить изменницу и убрать ее со сцены. Как только Умрэ пропустит какую-нибудь условленную встречу, противник будет знать, что его пешку «съели», тогда он должен будет сделать следующий шаг. Возможно, враг внушит Матери Бэнр, что настало время арестовать Фейриль.

Но жизнь все же не игра. Она может слукавить или сделать два хода подряд, а значит, следует как можно быстрее покинуть Мензоберранзан. Во всяком случае, нужно сделать это прежде, чем неприятель узнает, что его агент безвременно скончался.

Чувствуя головокружение, она с трудом поднялась на ноги и потащилась искать свой боевой молот, не переставая удивляться, как ей удалось совершить такое, пусть и небольшое, чудо.

ГЛАВА 10

Скрывающийся за наружностью приземистого, ободранного орка, с вывихнутой ногой, явно непригодный для службы не только в благородном, но даже в каком-нибудь торговом Доме, Фарон откусил на пробу кусок колбасы и булочки. Из какого мяса сделана колбаса, оставалось загадкой, но оно было жилистым и холодным.

– Демон Паутины! – воскликнул он.

– Что? – отозвался Рилд.

Мастер Оружия тоже выглядел грубым, больным орком в грязных лохмотьях. Невероятно, но это омерзительное яство он поглощал безо всякого отвращения.

– Что? – Мастер Магики потряс зажатой в руке колбасой. – Это издевательство, вот что! Это невозможно в рот взять!

Он направился, стараясь шагать не слишком резво, к лавке, где ему только что продали такую гадость. Однако этот хромой передвигался не медленнее любого дроу на здоровых ногах, и никакая маскировка не могла скрыть этого.

Длиннорукий, плосколицый хозяин-гоблин вытащил из-под прилавка дубину. Вероятно, ему случалось пускать ее в ход при разговоре с недовольными.

Фарон поднял руку и сказал:

– Я не собираюсь с тобой драться. Скорее хочу помочь.

Глаза у гоблина сузились:

– Помочь?

– Да. Я даже заплачу за такую привилегию, – сказал он и извлек из своего кошелька медную монету. – Я просто хочу показать тебе кое-что.

Повар колебался, потом протянул руку с грязными ногтями и сказал:

– Давай. А не обманешь?

– Не обману.

Фарон убрал остальные монеты, обогнул, к удивлению гоблина, прилавок и протиснулся в крошечную кухню. Там он, обернув руку полой плаща, снял с подпорок горячий железный шампур с куском мяса и отложил его в сторону.

– Сначала, – начал маг, – ты равномерно распределяешь угли по дну жаровни. – Он взял кочергу и показал, как это делается. – Затем, хотя сейчас у нас нет времени придерживаться всех правил, ты даешь им прогореть. И только потом начинаешь готовить, расположив шампур повыше.

– Так колбаса дольше жарится, – возразил гоблин.

– Ты куда-нибудь спешишь? А еще я посоветовал бы тебе покупать эти сомнительные деликатесы где-нибудь в другом месте, чтобы не беспокоиться об их качестве. В конце концов, мясу можно придать мягкость, если отмочить в уксусе, или отбить вот этим деревянным молотком, или проколоть несколько дырок вилкой, чтобы помочь ему прожариться внутри. А еще было бы хорошо приправить чем-нибудь вон из тех специй. – Фарон усмехнулся. – Ты еще никогда так долго не возился с приготовлением, не так ли? Что ты сделал с настоящим хозяином? Убил – и захватил его дело?

Гоблин ухмыльнулся:

– Теперь уже не имеет значения, а?

– Полагаю, не имеет. Еще одно, последнее. Жарь колбасу, когда клиент ее заказал, а не заранее. Если же еда остыла, подогрей ее, иначе она почти отбивает аппетит. Ладно, удачи тебе.

Он хлопнул гоблина по плечу и вышел из закутка. Чрезвычайно изумленный Рилд в какой-то момент подобрался ближе, чтобы тоже послушать урок.

– Что это значит? – спросил воин.

– Я оказывал услугу обществу, – ответил маг. – Надеюсь, это оградит Браэрин от проклятия желудочных расстройств.

И два темных эльфа плечом к плечу отправились дальше.

– Ты хорошо развлекся, но все-таки это глупо. Сначала ты стараешься изменить нашу внешность, а потом рискуешь быть разоблаченным, играя в кулинара.

– Сомневаюсь, что какой-то мелкий промах послужит причиной нашею провала. Да и вряд ли в ближайшее время кто-то будет расспрашивать о нас простого уличного торговца и сумеет правильно задать нужные вопросы. Запомни, мы хорошо замаскированы. Кто способен распознать в этом забитом, уродливом существе меня, изящного и красивого? Хотя, должен признаться, что твое преображение не потребовало таких больших усилий.

Рилд оскорбился и молча затолкал в рот последний кусок хлеба с колбасой.

– Почему ты не изменил нашу внешность сразу, когда мы уходили из Брешской крепости? – спросил он. – Впрочем, это неважно, думаю, я и так знаю. Тем более что ни один воин не раскрывает свои секреты в самом начале схватки.

– Ты близок к истине. Грейанна и ее сообщники видели нас в нашем настоящем облике, так что они никак не могут предполагать, что мы появимся в совершенно другом виде. Эта хитрость не будет их обманывать вечно, но какое-то время, достаточно длительное, у нас есть, и может быть, нам удастся закончить наше дело и вернуться к своей размеренной, затворнической жизни.

– Это означает, что ты еще что-то обнаружил?

– Не совсем так, но ты же знаешь, у меня бывают внезапные вспышки озарения.

Мастера оказались в той части улицы, где перед популярным среди местного люда кабаком не то ревел, не то выл гнолл; от его так называемой песни сотрясались кальцитовые стены. Вокруг толпился народ. До сих пор Фарону еще не случалось прогуливаться, даже инкогнито, среди низших сословий. Было странно, что приходится петлять, останавливаться и увертываться, чтобы не столкнуться друг с другом. Если бы окружающие знали его настоящее лицо, они бы разбежались в разные стороны с его пути.

Когда оба дроу добрались до толпы слушателей, Рилд вдруг развернулся и выполнил прямой короткий удар. Горбатое, пегое создание – вероятно, отпрыск гоблина и орка – попятился, но запнулся и упал.

– Кошельки срезает, – объяснил воин. – Ненавижу это место.

– Не ностальгия ли это?

Рилд нахмурился:

– Не смешно.

– Нет? Тогда прошу прощения, – с ухмылкой ответил Фарон. – Меня всегда удивляло, почему окраины города выглядят такими грязными и убогими, даже без обитателей. А уж запах! Не напрасно мы называем этот район Вонючкой. И все-таки строения, хотя и более скромные, чем в других районах города, имеют все те же изящные линии, какие наши предки вырезали из живой скалы.

Мастера помолчали, пропуская торопливо ползущего через улицу паука с длинными, как мечи, лапами. В Браэрине водилось множество священных существ, и кто знает, относится этот паук к ним или нет. На всякий случай Фарон мысленно перебрал свой список готовых заклинаний, но арахнид не обратил никакого внимания на двоих замаскированных темных эльфов.

– Глупо спрашивать, – отозвался Рилд. – Почему Браэрин кажется грязным? Обитатели виноваты!

– Ах, подонки ли уродуют наш город или какой-то злобный дух, который существовал с самого начала, заманивает нищих бедолаг в свои владения?

– Я не метафизик, – сказал Рилд. – Только я знаю, что кто-то здесь должен убирать падаль и тех, кто ею питается.

Фарон посмеивался, слушая его:

– А если бы такая уборка происходила здесь, когда ты был совсем маленьким?

– Я не имел в виду их уничтожение… ну, разве что в какой-нибудь безвыходной ситуации. Но зачем позволять им самовольно селиться здесь, в этой грязи, а потом разносить заразу? Почему бы, наконец, не найти для них какое-нибудь полезное занятие?

– Да, но они уже полезны. Социальное положение – разве это не главное? А что делать простому мензоберранзанцу, если не на кого смотреть сверху вниз?

– У нас есть рабы.

– Они для этого не годятся. Чтобы отстаивать право на самоуважение, нужны свободные члены общества, иначе придется признаться, что мы сами не многим отличаемся от рабов. Это удача, что существует Вонючка, и жители здесь голодные, грязные, больные, живущие в тесноте и свободные только по названию. Поэтому самый скромный простолюдин Майнифолка или даже Истмира может самодовольно воротить от них нос и чувствовать себя более чистоплотным, а то и щеголем.

– Ты полагаешь, поэтому Мать Бэнр не приказывает навести порядок и чистоту?

– Ну, если это предположение неверно, значит, у нее есть другие мотивы. Время от времени появляются слухи, что в Браэрине встречали саму богиню. Вероятно, ей нравится бывать здесь под маской смертной. Матерям Домов кажется, что этот район находится в определенном смысле под ее защитой. – Маг помолчал, – Хотя, если Ллос удалилась навсегда, им больше не придется об этом беспокоиться.

Рилд покачал головой:

– Все-таки в это трудно пове…

– Смотри, – указал Фарон.

Рилд повернулся.

На одном из выступов стены виднелся рисунок, на этот раз нанесенный голубым цветом. Он состоял из трех частично перекрывающих друг друга овалов, представляющих собой звенья цепи.

– Это – другой знак, – сказал Рилд. – Возможно, хобгоблинов, хотя род назвать не смогу.

– Не притворяйся бестолковым. Это все то же дерзкое и бессмысленное преступление.

– Вполне справедливо, и оно все так же не имеет отношения к нашему делу.

– Это признак назойливой тупости. Но два знака разных рас свидетельствуют, что их представители одинаково сходят с ума? Едва ли. А иначе зачем бы художнику-одиночке малевать чужие эмблемы?

– Совпадение?

– Сомневаюсь, но другого ответа у меня пока нет.

– Это – загадка для следующих дней, ты помнишь?

– Да, это так.

Мастера двинулись дальше.

– И все-таки, – продолжал мучительно размышлять Фарон, – тебя совсем не интересует, сколько знаков осталось незамеченными и какую точно форму они имели?

Пропустив этот вопрос мимо ушей, Рилд ткнул пальцем и сказал:

– Вот цель нашего путешествия.

Известняковая дверь дома была открыта нараспашку – помещение нуждалось в проветривании. Изнутри доносился приглушенный, неразборчивый гул и несло жаром и вонью, куда более отвратительной, чем где-либо в Браэрине.

Рилд, родившийся когда-то в таком же «муравейнике» и приложивший немало усилий, чтобы вырваться из него, с большой неохотой переступил порог, как будто это убожество и грязь могли не выпустить его во второй раз. Однако, не желая выглядеть нелепо в глазах друга, спрятал свои чувства под бесстрастно-воинственной маской.

Фарон же откровенно демонстрировал свое отвращение. Его свиные глазки орка слезились, и он едва сглатывал слюну, не скрывая приступов рвоты.

– Привыкай, привыкай, – подначил Рилд.

– Со мной все будет в порядке. Я довольно часто посещал Браэрин и знаю, что он немного похож на ад. Хотя, должен признаться, я никогда не появлялся здесь один.

– Тогда держись поближе ко мне, а говорить буду я. Никому не смотри в глаза и вообще пристально никого не разглядывай, – это могут принять за оскорбление или вызов. Ни к кому не прикасайся и по возможности избегай чьих-либо прикосновений. Половина здешних обитателей больна и, скорее всего, заразна.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22