Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волшебник из Страны Оз (№6) - Изумрудный Город Страны Оз

ModernLib.Net / Сказки / Баум Лаймен Фрэнк / Изумрудный Город Страны Оз - Чтение (стр. 4)
Автор: Баум Лаймен Фрэнк
Жанр: Сказки
Серия: Волшебник из Страны Оз

 

 


— Его-то мне и надо! — решительно отвечал Гном и брдро зашагал вверх по горной тропинке.

Окружающий пейзаж становился все мрачнее, огромные скалы, словно окаменевшие чудища, повисали над ущельем, по которому вилась тропинка, поваленные деревья извивались поперек пути, словно ядовитые змеи, но Гуф, окрыленный первым успехом, не смотрел по сторонам.

Вдруг, словно из-под земли, прямо перед ним выросло странное существо с телом обезьяны и головой совы. Кроме ярко-алого шарфа на шее, ничто не прикрывало гадкий мохнатый торс и кривые волосатые ноги Совиноголового. Страшилище взмахнуло громадной дубиной прямо над головой Гнома и грозно уставилось на пришельца глазамиблюдцами:

— Зачем пришел?

— Хочу видеть его величество Самого Главного Злодея! — смело отвечал Гуф.

— Ха-ха-ха! — раздался гомерический хохот. — Ты увидишь его! Он покажет тебе, как врываться без спроса!

— Я пришел по важному делу, — хладнокровно продолжал Гном, — веди меня к хозяину, да поскорее! Время не ждет!

Мохнатый монстр угрожающе поднял дурину:

— Смотри не вздумай бежать, не то я живо…

— Не трать понапрасну слов, — прервал его генерал, — веди к хозяину, не то он свернет тебе шею за промедление!

Старый мошенник прекрасно понимал, куда он попал; показать здесь свой страх означало бы верную гибель, потому-то он и вел себя так нахально, чтобы никто не обнаружил, будто он боится. Расчет оказался верным — Совиноголовый, не произнося ни слова, провел его на самую вершину горы. Там на продуваемой всеми ветрами плоской площадке высились ряды каменных столбов. Подойдя поближе, Гуф обнаружил, что столбы эти, по всей вероятности, служили жилищами ужасным Фанфазмам, потому что внизу, у основания каждого столба, имелось по отверстию.

Ни один звук не нарушал зловещую тишину. Совиноголовый подвел Гуфа к одному из столбов, ничем не отличавшемуся от других, остановился снаружи и прорычал хриплым басом что-то вроде «Ли-уу-аа! «.

Из входного отверстия показалась свирепая медвежья морда и грозно рявкнула на Совиноголового:

— Какого черта ты притащил сюда этого болвана?

— Я и не тащил, — испуганно оправдывался тот, — он сам напросился, сам перебрался через мост на нашу сторону.

— Вот как? Ему что, жить надоело?

Одним движением мохнатой лапы медведе втянул Гуфа в свою мрачную пещеру. Привыкнув к темноте и оглядевшись, Гном с ужасом обнаружил, что медвежья морда принадлежит Самому Главному Злодею. Гуф узнал его по бронзовому волшебному обручу, зажатому в кулаке чудовища.

— Ну, выкладывай, зачем пришел? — рявкнул медвежьеголовый злодей.

— Сядь, если у тебя есть на чем сидеть, и выслушай меня внимательно, — набравшись наглости, начал Гуф. — Я из племени Гномов, более того, я — главнокомандующий великой подземной армии…

Старый Гном и не подозревал, что монстр с медвежьей головой, вперивший в него свой дикий взгляд, на самом деле вовсе не нуждается в словах, потому что Самый Главный Злодей умел читать самые тайные мысли. Не знал Гуф и о том, что мрачная пещера и угрюмые скалы вокруг — всего лишь видимость, на самом деле он стоит в самом центре огромного колдовского города, созданного чарами Фанфазмов, и на него направлены взгляды тысяч и тысяч злых духов, собравшихся на главной площади.

Гуф дал волю своему красноречию: рассказал о планах Короля Гномов — разорить Страну Оз и угнать в рабство ее жителей; рассказал о туннеле, который Гномы намерены проложить под пустыней; описал несметные сокровища Изумрудного Города и закончил предложением вступить с ним в союз и вместе отправиться за богатой добычей.

Дикий хохот злодея был ему ответом. Казалось, хохотало все вокруг, зловонное дыхание тысяч и тысяч злых духов обдало жаром перепуганного Гнома, разом вспыхнули и погасли тысячи и тысячи злобных взглядов. У бедняги Гуфа душа ушла в пятки.

— Кому еще ты предложил союз? — прорычала медвежья голова.

— Пе-пе-пестроголовым, — заикаясь от страха, пробормотал Гуф.

Новый взрыв злобного хохота потряс пещеру.

— Еще кому?

— Д-драчунам. Б-больше н-никому.

— И что мы с этого будем иметь?

— Все, что хотите, кроме волшебного пояса нашего Короля.

Главный Злодей зашелся от смеха, ему вторил дикий хохот невидимого хора. Наконец Медвежьеголовый перестал хохотать и возвысил голос:

— Ты хоть понимаешь, с кем говоришь, козявка?

Злодей воздел лапы к небу, в мгновение ока лохматая шкура свалилась к его ногам, и на глазах у изумленного Гнома лохматое чудовище превратилось в черноокую красавицуколдунью в развевающемся розовом одеянии.

Черный блеск волос водопадом струился по ее плечам, в волосах горели живые розы. Невидимые прежде Фанфазмы вдруг обернулись стаей злобных волков, и их вой, казалось, заполнил собой всю пещеру, которая внезапно расширилась до огромных размеров. Колдунья воздела руки к небу — и волки обратились в отвратительных, скользких ящериц, а сама колдунья растворилась в воздухе, и на ее месте возникла гигантская розовая бабочка с огромными черными глазами на крыльях.

Туф в ужасе попятился, как вдруг медвежья голова и волосатое обезьянье тело Главного Злодея снова показались перед ним, и вождь Фанфазмов хрипло вопросил:

— Ну? Все еще хочешь союза с нами?

— Хочу, — твердо отвечал Генерал.

— Но какую плату ты предложишь нам, колдунам и чародеям?

Что мог предложить Гуф? Даже волшебный пояс оказался жалкой игрушкой по сравнению с колдовскими чарами Фанфазмов. Золото и серебро? Бриллианты и рубины? Рабы? Зачем все это могущественным злым духам?

«Вот именно — злым. На это они клюнут», — подумал Гуф, а вслух произнес:

— Грабить и разрушать — разве не удовольствие? Мучить невинных и безоружныхразве не наслаждение? Вот моя плата — можете тиранствовать в Стране Оз, казнить и пытать ее жителей сколько хотите.

— Знаешь, чем угодить нам, мошенник! — воскликнул Злодей. — Я ждал этого ответа. Мы согласны. Передай своему кривоногому Королю, что, как только туннель будет закончен, нагрянем мы, Фанфазмы, и первыми войдем в Страну Оз! Только Гибельная пустыня удерживала нас прежде! Иди и дожидайся!

Совиноголовый проводил Гуфа до моста и велел аллигатору пропустить Гнома.

Как только Гуф, окрыленный успехом своей миссии, удалился на достаточное расстояние, на вершине горы возник ослепительно роскошный город, заполненный сонмами пышно разодетых Фанфазмов, и Самый Главный Злодей, в сверкающей бриллиантовой мантии, обратился к собравшимся с речью:

— Настал наш час выйти в мир и повергнуть его во мрак и хаос. Пока мы бездействуем здесь, на вершине, в роскоши и богатстве, десятки и сотни народов наслаждаются мирной жизнью и покоем. И мы терпим это! Мы, Фанфазмы, злые духи, терпим счастье и довольство жалких людишек, тогда как наше предназначение сеять рознь и злобу, жестокость и ненависть! Как вовремя явился к нам посланец Гномов! Хватит бездельничать! Как только презренные землекопы пророют ход под пустыней, мы тут же хлынем в Страну Оз, разрушим и уничтожим ее, развеем в прах безмозглых Пестроголовых, истребим слюнтяев Драчунов, втопчем в землю недомерков-Гномов и тогда обрушимся на весь мир!

Фанфазмы жадно слушали своего вождя и радостно потирали руки в предвкушении новых злодейств и преступлений.

12. ПРИКЛЮЧЕНИЯ В РАЗВАЛИБУРГЕ

Покинув бумажное королевство, друзья вернулись на главную дорогу, откуда они свернули, чтобы заехать к Вырезалкам, и, проехав немного дальше на юг, остановились на отдых у гостеприимного фермера, а утром, после сытного завтрака, продолжили путь.

Погода была прекрасной, как всегда в Стране Оз. Утренняя прохлада приятно бодрила путешественников, солнце ярко светило, неутомимый Деревянный Конь весело бежал впереди экипажа, по сторонам расстилались живописные поля и пастбища. Через час пути друзьям встретился указатель: «Дорога в Развалибург».

— Поворачивай! — едва успела крикнуть

Дороти, и Конь послушно повернул направо.

— Едем в Развалибург? — удивился Омби

Эмби.

— Да. Озма говорит, Развалийцы-славные ребята, — отвечала Дороти.

— По имени не скажешь, — проворчала тетушка Эм. — Кто они такие? Тоже небось бумажные?

— Ну что ты, тетя, — рассмеялась Дороти, — хотя все может быть. Приедем — узнаем.

— Может, вы знаете? — обернулся к Волшебнику дядя Генри.

— Понятия не имею. Никогда здесь не бывал, хотя весьма наслышан, — многозначительно отвечал Волшебник.

— Что значит «наслышан»? — осведомился Косматый.

— Слышал, что есть такие, — смущенно признался Волшебник, — а больше ничего толком не знаю.

Но тут все и думать забыли о загадочных Развалийцах, потому что на обочине дороги вдруг появилось… кенгуру! Бедное животное громко рыдало, закрыв морду обеими лапами, а от слез на дороге образовалась огромная лужа. Конь от удивления остановился как вкопанный, и Дороти участливо спросила:

— Что с вами? Почему вы плачете?

— Я потеряла пе-пе-пе… о! Бедная я, несчастная! Как же я без пе-пе… ох! Мамочка, милая! — И кенгуру снова зарыдала.

— Наверное, бедняжка потеряла пеленки, и ей не во что завернуть своего Малыша, которых, я слышал, они носят в сумках на животе, — предположил Волшебник.

— О нет! — всхлипнула кенгуру. — Нет! Пе-пе… О горе мне!

— Да нет же, — хлопнул себя по лбу Косматый, — она потеряла перстень!

— Нет, нет! Пе-пе… о! Что я скажу дома!

— Я знаю! — догадалась тетушка Эм. — Печенье!

— Или перина! — вставил дядя Генри.

— О нет! Пе-пе-перчатки! — выговорило наконец животное.

— Что ж вы сразу не сказали? И куда, куда они подевались? — сочувственно закудахтала Биллина.

— О, я бедная, несчастная! — продолжала всхлипывать кенгуру.

— Но зачем тебе перчатки? — удивилась

Дороти. — посмотри, как солнце палит!

Кенгуру подняла на девочку заплаканные глаза:

— Вот именно, солнце! Без перчаток мои руки почернеют от солнца! Без перчаток я схвачу насморк!

— Ерунда! — рассердилась Дороти. — Первый раз слышу, чтобы кенгуру носили перчатки! Я так терпеть не могу перчаток!

— Как? — Кенгуру от удивления даже перестала плакать. — Вы не носите перчаток?

— Никогда! — отрезала Дороти. — И тебе не советую! А будешь плакать, так точно заработаешь насморк! Лучше скажи, где ты живешь?

— Недалеко, сразу за Развалибургом, — отвечала кенгуру, — а моя бабушка, Развалийка, живет в Развалибурге. Это она связала мне перчатки.

— Вот и отправляйся к бабушке, — распорядилась Дороти, — глядишь, она свяжет тебе новые перчатки. Можешь прыгать рядом с нами, мы как раз едем в ту сторону.

Экипаж тронулся, и кенгуру весело поскакала рядом, позабыв о своем несчастье. Волшебник не удержался, чтобы не спросить:

— Мы впервые в ваших краях, не скажете ли, что за люди эти Развалийцы, можно с ними подружиться?

— О, разумеется, — отвечало животное, — очень милые существа, если их правильно сложить. Но когда они рассыплются и перепутаются…

— Рассыплются? — переспросила Дороти. — Что вы имеете в виду?

— Понимаете, — пояснила кенгуру, — Развалийцы сделаны из таких маленьких кусочков, и когда кто-нибудь чужой появляется в их краях, они просто рассыпаются, а вот сложить их потом не так-то просто.

— И кто же их складывает? — заинтересовался Омби Эмби.

— Да кто угодно. Кому удается, тот и складывает. Свою бабушку я складывала раз сто, У нее привычка такая — увидит меня и рассыпается.

— Но ведь ты ее внучка! — удивилась Дороти. — Неужели она тебя боится?

— Боится? Да она вовсе не боится, вы не поняли — это у нее привычка такая. Они всегда так: увидят тебя — и развалятся, а соберешь их — спасибо скажут и угостят чемнибудь вкусненьким, вот моя бабушка всегда меня сахаром угощает, да еще и перчатки мне связала. А я их потеряла… — Кенгуру готова была снова расплакаться, но, увидев, что путешественники перестали обращать на нее внимание, передумала.

А путешественники глубоко задумались над ее словами.

— Не вижу смысла заезжать к этим Развалийцам, — первой нарушила молчание тетушка Эм, — если они рассыплются, какая нам от них польза?

— Давай заедем, тетушка! — попросила Дороти. — Скоро обед, мне уже кушать хочется. Надеюсь, еда в этом Развалибурге не разваливается!

— Еды там сколько угодно, — объявила запыхавшаяся кенгуру. Бедняжка едва поспевала за Деревянным Конем, — и повар у них замечательный, если вам только удастся его собрать. А вот и Развалибург!

Друзья вытянули шеи и увидели несколько ярких аккуратных домиков чуть поодаль от дороги.

— Здесь недавно побывали Жевуны и сложили почти всех жителей, — пояснила кенгуру, — если вы подкрадетесь незаметно, думаю, они не рассыплются.

— Что ж, попробуем, — согласился Волшебник.

Друзья осторожно выбрались из экипажа и на цыпочках, крадучись, направились к городу. Кенгуру распрощалась с ними и поскакала дальше по дороге — она не умела прыгать на цыпочках.

Подобравшись поближе к городу, друзья затаились за изгородью крайнего дома и осмотрелись. В городе шла обычная жизнь: на улице играли дети, кто-то шел за водой к колодцу, в соседнем дворе пилили дрова — присутствия незваных гостей никто не замечал. Только они приготовились выскочить из засады и вбежать в ближайший дом, чтобы застать хозяев врасплох, как Тотошка разрушил все их планы: песик зарычал на мышь, шмыгнувшую в норку прямо у него под носом, — и тут же по всему городу раздался ужасный грохот, как будто во всех домах разом грохнулась на пол вся посуда.

Путешественники испуганно переглянулись и несмело отворили дверь ближайшего дома. Их глазам предстало печальное зрелище: на полу во всех комнатах лежали груды странных предметов, отчасти похожих на детские кубики, но все они были разной формы — там, где на одном выступ, на другом — углубление.

Дороти подняла первый попавшийся кубик. На нем был нарисован глаз, да так отлично нарисован, что казалось, будто глаз весело подмигивает девочке. Рядом лежал другой кубик, с носом. Дороти приставила кубики друг к другу, и они соединились.

— Вот бы и рот найти, — подумала вслух Дороти, — может, он подсказал бы, что делать дальше.

— Так давай найдем, — загорелся Волшебник, бросился на корточки и стал копаться в груде кубиков на полу.

— Нашел! — воскликнул Косматый, протягивая Дороти чурбачок с нарисованными на нем ярко-красными губами. Но к носу и глазу губы не подошли.

— Смотри, — пояснила Дороти, — здесь у нас выемка, а у этой штуки нет выступа. Давай еще поищем.

— Никуда он от нас не денется, — деловито бормотал Волшебник, роясь в куче разномастных чурочек.

Дороти попался кубик с клочком рыжих волос, и пока другие разыскивали рот, она, подбирая один за другим кубики с рыжими волосами, сложила всю верхнюю часть головы, а заодно добавила второй глаз и уши. Тут как раз Омби Эмби разыскал в дальнем конце комнаты недостающий рот, который идеально подошел к голове.

— Да это же прямо головоломка! — воскликнула Дороти. — Давайте сложим его целиком!

— Но мы не знаем, во что он одет, — резонно заметил Волшебник. — Вот я вижу голубые локти, зеленые колени, но чьи они?

— Будьте любезны, поищите белую рубашку и белый фартук, — неожиданно заговорила только что сложенная голова, — я — повар.

— Вот здорово! — обрадовалась Дороти. -

Какая удача, что мы начали с вас. Я ужасно проголодалась. Давайте мы вас сложим, вы приготовите что-нибудь покушать, а мы тем временем соберем остальных.

Собрать повара, руководствуясь его указаниями, оказалось делом несложным. Через пять минут он уже поправлял фартук:

— Спасибо, друзья. Пойду готовить обед, а вам советую начать с нашего бургомистра, он поможет вам собрать остальных. Вот эта лысина — его, и вот эти медные пуговицы — тоже, а вот и его розовый жилет и бежевые бриджи. Дальше сами разберетесь, но предупреждаю: у него одной детали не хватает в колене, поэтому бедняга хромает. Желаю удачи.

Повар направился на кухню, а друзья живо принялись за работу. В этом деле особенно пригодились острый глаз Биллины. Желтой Курице удавалось выискивать мельчайшие детальки, и благодаря ее зоркости сборка бургомистра закончилась в рекордный срок.

— Поздравляю вас, друзья! — отозвался бургомистр Развалибурга, как только последняя деталь встала на свое место. — Так быстро меня еще никто не собирал. Позвольте представиться — барон фон Развалитц. Скажу без ложной скромности — я весьма головоломно устроен, не всякому по зубам.

— У меня уже был кое-какой опыт, — пояснила Дороти, — одно время у нас в Канзасе все с ума посходили с этими головоломками, только наши головоломки плоские, с ними проще, а вы — фигурный, с вами потруднее…

— Спасибо на добром слове, девочка, — похвала Дороти пришлась по нраву барону, — рад, что доставил вам удовольствие. Всегда приятно рассыпаться перед истинными ценителями.

— Что это за мода такая, рассыпаться? — строго спросила тетушка. Она не была любительницей головоломок и всегда считала их пустой тратой времени.

Барон досадливо поморщился, однако отвечал чрезвычайно вежливо:

— Позвольте вам заметить, мадам, у каждого есть свои маленькие странности. Да, я имею особенность рассыпаться перед гостями. Не знаю, в чем состоит ваша особенность, но в чем бы она ни заключалась, я не посмею вас за нее осуждать.

— Что, съела? — усмехнулся дядя Генри. — А я тебе что говорил? Принимай людей такими, какие они есть. Мы ведь в сказочной стране, тут и не такое увидишь.

— Какие есть? Да если б мы оставили их такими, какие они есть, они бы так и валялись на полу! — парировала тетушка.

Тут Омби Эмби поднял с пола руку со спицами. Друзья сразу догадались, что это рука бабушки кенгуру. Бабушка оказалась попроще барона, и через пару минут старушка уже сидела в кресле и вязала внучке новые перчатки.

Повар к тому времени закончил приготовление обеда и пригласил всех к столу. Друзья с аппетитом пообедали и, набравшись сил, отправились во двор, где собрали еще нескольких Развалийцев. Занятие это оказалось таким увлекательным, что путешественники с удовольствием провели бы здесь остаток дня, но Волшебник предложил ехать дальше.

— Неужели мы оставим их валяться посреди улицы? — засомневалась Дороти. — Надо бы всех собрать.

— Пожалуйста, не беспокойтесь, — успокоил ее бургомистр, — оставьте кое-что и другим. К нам что ни день являются гости, они с удовольствием соберут остальных. Надеюсь, мы не расстаемся навсегда? Заезжайте почаще, буду рад рассыпаться перед вами.

— А сами вы друг друга не складываете? — поинтересовалась Дороти.

— Что вы! Где это видано, чтобы головоломки сами себе ломали головы! Никогда!

Путешественники попрощались с Развалийцами и забрались в экипаж.

— Только зря время потеряли, — проворчала тетушка Эм, когда они уже отъехали на порядочное расстояние от Развалибурга. — Никак не возьму в толк, что за польза от этих головоломок?

— Мы получили удовольствие, — отвечал Волшебник, — вот вам и польза.

— По мне, так уж лучше головоломки складывать, чем по дворцу без дела слоняться, — заметил дядя Генри, — все веселей. Я бы там еще остался.

13. ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕНЕРАЛА ГУФА

Едва генерал Туф переступил порог королевской пещеры, Король тут же набросился на него с расспросами:

— Ну как? Пестроголовые на нашей стороне?

— Разумеется! Будут драться за нас руками и ногами!

— Небось наобещал им с три короба?

— А вот и нет! Они готовы драться задаром, если только Ваше Величество наколдует им настоящие большие головы вместо теперешних фальшивых. С волшебным поясом вы и не такое сможете.

— Что ж, ты неплохо поработал. Теперь уж мы точно покорим Страну Оз.

— Есть новости и похлеще! — гордо объявил Гуф.

— Что такое? Стряслось несчастье?

— Наоборот, Ваше Величество!

— Тогда говори.

— Драчуны тоже идут с нами.

— Не может быть!

— Еще как может! Обещали прибыть по первому зову.

— И что они за это хотят? — с подозрением переспросил Король, зная жадность Драчунов.

— Сущие пустяки! Немного жителей Страны Оз себе в прислуги, и больше ничего, — генерал решил не раскрывать заранее, что «немного» означает «двадцать тысяч»; для этого еще придет время, когда Страна Оз будет покорена.

— Поздравляю! С двумя могущественными союзниками мы горы свернем!

— С тремя, Ваше Величество! — горделиво выпятил грудь Гуф.

— С тремя? — У Короля глаза на лоб полезли от удивления. — С какими такими тремя? Что ты имеешь в виду?

— Самый Главный Злодей, вождь Фанфазмов с горы Фантастики, обещал нам свою помощь.

— Нет! — испуганно воскликнул Король. — Только не это! Ты спятил! Связаться с Фанфазмами! Не верю!

— Хотите верьте, хотите нет, Ваше Величество, но это так.

— Да ведь им нельзя верить! Коварней Фанфазмов нет на свете! Они начнут со Страны Оз, а потом и за нас примутся!

— Ерунда! — В глубине души Гуф понимал, что Король прав, и потому старался казаться как можно более самоуверенным. — Самый Главный Злодей — мой личный друг. Я был у него в гостях и беседовал с глазу на глаз. На него можно положиться. — Подробности беседы генерал решил не излагать, чтобы не разочаровывать Короля.

— Если это действительно так, то тебе цены нет! — похвалил Гуфа монарх. — Почему я раньше не сделал тебя генералом? Какую часть добычи потребовал этот злодей злодеев?

— Вообще ничего! Он согласился просто для удовольствия! Даже волшебный пояс ему не нужен.

— И когда они заявятся?

— Как только будет готов подземный ход.

— Что ж, прекрасно. Мы уже добрались до середины пустыни. Приходится долбить твердую породу, под Страной Оз копать будет легче — там грунт мягче.

— Когда бы мы ни закончили, Пестроголовые, Драчуны и Фанфазмы тут же придут нам на помощь. Считайте, что вы уже победили, Ваше Величество.

Но Король выглядел озабоченным:

— Нам следовало бы сначала самим попробовать, — задумчиво произнес он, расхаживая по пещере. — Все наши союзники слишком ненадежны. Того и гляди потребуют себе всю добычу, и мы останемся с носом.

— Одним нам не справиться, — решительно воспротивился Гуф.

— Отчего же?

— Вы что, забыли? Не помните, как однажды сюда заявилась Озма со своей компанией?

— Да, но тогда они угрожали нам яйцами. — Короля даже передернуло от отвращения. — Ты же знаешь — яйца смертельно опасны для Гномов.

— Думаете, сейчас у них нет яиц?

— А где им взять яйца? Ведь мы их застанем врасплох! Пока они найдут хоть одно яйцо, мы сотрем в порошок весь Изумрудный Город. Тогда другое дело, тогда с ними была эта противная Дороти со своей отвратительной Курицей, но ты-то знаешь, что в Стране Оз нет кур, а значит, нет и яиц.

— Если бы! Совсем наоборот! — с жаром возразил Гуф. — В Стране Оз теперь куча яиц! И несколько сотен несушек! С каждым днем их запасы яиц пополняются! По дороге домой я встретил ястреба, и он рассказал мне, как пытался похитить цыплят из дворцового курятника, но не тут-то было — их охраняет волшебная сила.

— Что ж ты сразу не сказал? — испуганно отшатнулся Король. — Это меняет дело. Против яиц мы бессильны.

— Мы можем послать вперед Пестроголовых, а за ними — Драчунов и Фанфазмов. Когда придет наш черед, от яиц и следа не останется.

— Может, ты и прав, — поморщился Король, — но я опасаюсь, что эти злодеи заберут себе Озму и Дороти. Они, в общем-то, неплохие девчонки, и я не желаю им зла. Я бы превратил их в статуэтки, поставил на каминной полке и никого бы к ним не подпускал, сам бы вытирал с них пыль — служанке в таком деле доверять нельзя, еще разобьет.

— Я позабочусь, Ваше Величество, чтобы девчонки достались вам, — утешил монарха Гуф, — а вы позаботьтесь о подземном туннеле.

— Ты прав, Гуф, без меня эти бездельники совсем распустились, пойду потороплю их. — С этими словами Король Гномов выскочил из пещеры и пулей помчался по извилистым подземным ходам подгонять своих подданных.

14. ТРЮКИ ВОЛШЕБНИКА

— Куда теперь? — спросил Волшебник, когда экипаж, покинув Развалибург, выехал на главную дорогу.

— Сперва в Болтунвиль, к Пустомелям, а потом к Железному Дровосеку, — отвечала Дороти, — так советовала Озма.

— Если Озма, то у меня нет возражений, — согласился Волшебник, — а ты знаешь дорогу в Болтунвиль?

— Точно не знаю, — наморщила лоб Дороти, — примерно на юго-запад отсюда.

— Так, может, не стоит ехать до указателя, — предложил Косматый, — свернем гденибудь здесь?

— Но здесь нет дороги! — удивился дядя Генри.

— Все же лучше доедем до указателя, — решила Дороти.

Однако не прошло и минуты, как Деревянный Конь, слышавший разговор друзей, остановился и повернул голову к седокам:

— Вижу дорогу.

И в самом деле, от главной дороги прямо на юго-запад ответвлялась едва заметная колея.

— Вот так удача! — воскликнул Омби Эмби. — Давайте свернем!. Быстрее приедем!

— Давайте! Давайте! — запрыгала на сиденье Дороти. — Мне не терпится посмотреть на Пустомелей.

Никто не стал возражать, экипаж свернул на проселочную дорогу, проехал несколько заброшенных ферм и покатил среди зеленых лугов и тенистых рощ. Но путешественники не смотрели по сторонам, они увлеклись спором, разгоревшимся между Биллиной и тетушкой Эм. Тетушка, с присущей ей самонадеянностью, взялась учить Курицу, как следует высиживать яйца.

— Уверяю вас, — с достоинством кудахтала

Биллина, — куры сами знают, что им нужно.

— Ерунда! — возражала тетушка. — Я сорок лет, если не больше, выращиваю кур и прекрасно знаю: хочешь, чтобы получше неслись, тогда держи их впроголодь, а уж если растишь на убой, тогда корми до отвала.

— На убой! — в ужасе взмахнула крыльями Желтая Курица. — Да как вам в голову такое пришло — убивать беззащитных, ни в чем не повинных кур!

— А что же с ними делать? — изумилась тетушка.

— Тетя, не забывай, ты в волшебной стране, — напомнила Дороти, — здесь кур не едят. До того как я привела сюда Биллину, кур здесь вообще не было. Здесь все любят Биллину, никому и в голову не придет, что кур или цыплят можно есть.

— Ах, простите, я не знала, — заизвинялась тетушка Эм.

— А как же яйца? Яйца хоть здесь едят?

— Разумеется! — гордо подняла голову Желтая Курица. — Мы сами решаем, какие яйца высиживать, а какие отдать на съедение! Смею вас заверить, наши яйца пользуются успехом и в курятнике не залеживаются!

— Прошу прощения, — прервал куриные излияния Деревянный Конь, — дорога кончилась. Куда дальше ехать?

Друзья осмотрелись: и в самом деле — дороги и след простыл.

— Ну и ладно, — махнула рукой Дороти, — поедем без дороги, главное — держать на югозапад.

— Да мне-то что, — тряхнул деревянной головой Конь, — мне-что есть дорога, что нет ее, скажите только, в какую сторону ехать.

— Видишь лес там, вдали, — вмешался Волшебник, — он как раз на юго-западе, к нему и поезжай, а там видно будет.

Конь послушно кивнул и двинулся к лесу, темневшему на горизонте. Дороти тревожно оглянулась, но вокруг было чистое поле и спросить дорогу было не у кого.

— Вот мы и заблудились, — вздохнула тетя Эм.

— Ничего страшного, — утешил ее Косматый, — я сто раз терялся, да и Дороти тоже, и как видите, жив-здоров.

— Но кто же нас накормит, если вокруг ни души? — забеспокоился Омби Эмби.

— Лично я наелся до отвала в Развалибурге, — вставил дядя Генри, — так что мне голодная смерть не грозит, по крайней мере на этой неделе.

— В Стране Оз не умирают от голода, — серьезно отвечала Дороти, — однако кушать иногда очень хочется.

Волшебник не вмешивался в разговор, похоже, его не очень-то беспокоила перспектива остаться без ужина. Деревянный Конь замедлил ход — ехать по целине оказалось нелегко, да и лес, к которому они направлялись, был вовсе не так близко, как казалось вначале.

Солнце уже клонилось к закату, когда по сторонам экипажа замелькали первые редкие деревья. Экипаж въехал на поляну, и Конь остановился, ожидая дальнейших указаний.

— Чудесное место! — воскликнул Волшебник, осмотревшись. — Тенистые деревья, мягкий мох — предлагаю переночевать здесь.

— Переночевать? — удивленным эхом откликнулись друзья.

— Конечно. Приближаются сумерки, не станем же мы пробираться через лес в темноте. Поужинаем, отдохнем, а завтра с рассветом продолжим путь.

Друзья растерянно переглянулись, а тетя Эм сердито фыркнула:

— Ничего себе отдых-на траве под телегой!

— И трава на ужин, — весело подмигнул Косматый.

— Вы что, забыли, — обиделась за Волшебника Дороти, — ведь с нами Волшебник Изумрудного Города!

— Ах да, я и забыл! Куриные мои мозги! — хлопнул себя по лбу дядюшка Генри.

— Я-то как раз не забыла! — ехидно поддела его Биллина.

— Нет ли у кого-нибудь носового платка? — загадочно улыбнулся Волшебник.

Тетя Эм и Косматый протянули ему по платку, Волшебник добавил к ним свой и, тщательно разгладив, расстелил платки среди поляны:

— Против ночевки в палатках никто не возражает?

Никто не возражал, и Волшебник взмахнул рукой:

— Были платки, стали палатки!

И на глазах у изумленных путешественников платки превратились в малюсенькие палатки, а палатки вдруг стали расти, расти, пока не выросли до внушительных размеров, так что в каждой из них могли бы свободно разместиться все друзья одновременно.

— Здесь, — Волшебник указал на ближайшую к ним палатку, — разместятся дамы. Дороти, помоги тетушке перенести вещи.

Дороти со всех ног побежала к палатке, а за ней кинулись все остальные — ведь каждому интересно, что там окажется внутри. А внутри там оказалось: две аккуратно застеленные кровати, серебряный насест для Биллины, на травяном полу — пестрые коврики, а на них — несколько складных стульев и плетеный столик.

— Ну и ну! — всплеснула руками тетушка. -

Такого я еще не видала! Я думала, вы просто фокусник, а вы — Волшебник!

— Как это тебе удалось, Волшебник? — удивилась Дороти. Девочка хоть и привыкла к чудесам, но и для нее превращение платков в палатки оказалось полной неожиданностью.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8