Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди-цыганка (№3) - Знатная плутовка

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Басби Ширли / Знатная плутовка - Чтение (Весь текст)
Автор: Басби Ширли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Леди-цыганка

 

 


Ширли Басби

Знатная плутовка

ПРОЛОГ. Побег

1

Англия. 1808 год

Стоял один из тех жарких солнечных дней, какие даже в августе нечасто бывают в графстве Суррей, где средь зеленых холмов и долин приютилась деревушка Беддингтон Конер. Яркий свет золотистым потоком лился сквозь окно в комнату Николь Эшфорд. Но, даже ослепленная солнечными лучами, Николь не торопилась покинуть уютную мягкую постель. Подавив желание вскочить навстречу новому дню, она уткнулась головой в подушку и плотнее укуталась в одеяло. Спать уже не хотелось. Николь медленно перевернулась на спину, потянулась, но осталась лежать в своей огромной белоснежной постели. Ее взгляд лениво скользил по роскошному убранству комнаты, останавливаясь то на полированном комоде красного дерева, то на ярком ковре с узором из крупных цветов, делавшем пол похожим на клумбу. На окнах висели занавески из тисненой ткани той же фактуры, что и полог над кроватью; резной сундук, наполненный отслужившими игрушками, был задвинут в угол; рядом стояло кресло-качалка, на его спинку было небрежно брошено платье, которое она сняла перед сном.

Вид платья напомнил ей, что пора вставать. Ведь сегодня — особенный день. Сегодня ее родители устраивали прием, и им с Жилем — ее братом-близнецом — разрешено было в нем участвовать. Кому-то это событие показалось бы весьма заурядным, но только не Николь, которой еще не исполнилось двенадцати и которая впервые была допущена на званый вечер наравне со взрослыми. Поэтому ее волнение было естественным. Кроме того, Аннабель и Адриан Эшфорд нечасто наезжали в Эшланд — свое сельское поместье, и Николь дорожила каждой минутой, когда представлялась возможность побыть вместе с родителями.

Преисполненная радостного ожидания, она откинула одеяло и вдруг замерла, потому что в этот момент распахнулась дверь и в комнату со скоростью пушечного ядра влетел Жиль.

— Никки! Ты еще в постели, лентяйка? Скорей одевайся. Тучка ночью ожеребилась! — воскликнул Жиль. Голос его звучал возбужденно и гордо. Его светло-карие глаза — такие же, как у сестры, — сияли топазовым блеском; густая прядь темно-каштановых волос упала на лоб, когда он вбежал в комнату.

Николь оживилась, быстро выскользнула из постели и набросилась на брата с вопросами:

— Что же ты меня не разбудил? Ты был там, когда он родился? Какого он окраса? Это жеребчик или кобылка?

Жиль рассмеялся:

— Дай мне сказать хоть слово! И не смотри на меня так. Я там не был, когда ожеребилась Тучка. Это произошло около полуночи. Родилась вороная кобылка, похожая на Тучку. Описать ее невозможно, надо увидеть! Она так прекрасно сложена, и глаза — большие-большие. — И гордо выпятив грудь, он с мальчишеским задором выпалил:

— Папа сказал, что она будет моей!

— О, Жиль! Как тебе повезло! Я так рада! — искренне ответила Николь. В прошлом году она получила в подарок коня по имени Максвелл, и ей было приятно, что и у Жиля теперь есть своя лошадка.

Она торопливо натянула платье, так небрежно брошенное вчера вечером. В душе готовясь принять выговор от гувернантки, который неизбежно последует потом, она наспех ополоснула лицо водой и провела гребнем по непослушным кудрям. Мгновение спустя близнецы уже неслись со всех ног через анфиладу комнат. Еще миг — хлопнули массивные входные двери.

Крепко держась за руки и едва переводя дыхание, они за несколько минут добежали до конюшни. На цыпочках, вдыхая острый конский запах и аромат свежей соломы, они приблизились к просторному стойлу в дальнем углу. Возле него уже стоял Адриан Эшфорд вместе с главным конюхом мистером Брауном. Обернувшись, Адриан улыбнулся детям и поманил их подойти поближе.

— Я вижу, ты ее разбудил. Не мог подождать? — Его благородное лицо осветила добрая улыбка, в глазах сверкнул ироничный огонек.

— Нет, что ты! Никки устроила бы жуткий скандал, если б я сразу же ей все не рассказал. Ты ведь знаешь, какая она перечница! — возбужденно ответил Жиль.

Николь показала ему язык и улыбнулась отцу.

— Я уже большая. А молодые леди не бывают перечницами!

Жиль расхохотался, и Адриан с мистером Брауном присоединились к нему, к большому неудовольствию Николь. Почувствовав прилив нежности к дочери, Адриан обнял ее и ласково прошептал:

— Ты и правда быстро растешь, моя малышка. Пройдет пара лет, и малышкой я тебя уже назвать не смогу.

— Ах, папа!? Я всегда буду твоей малышкой! — горячо воскликнула Николь и крепко обхватила его за шею.

Отец нежно поцеловал девочку в лоб и поправил непослушную прядь ее золотисто-каштановых волос.

— Я уверен, ты будешь очаровательна. А теперь давай посмотрим на дочурку нашей Тучки.

Жиль не преувеличил: кобылка была славная — вороная, будто выточенная из благородного черного дерева, с огромными нежными глазами. Николь, нимало не заботясь о чистоте своего платья, присела на подстилку из соломы и нараспев проговорила:

— Какая красавица!

Тучка, вороная и длинноногая, издала короткое ржание, как будто хотела что-то добавить к словам людей. Николь рассмеялась:

— По-моему, она очень горда своей дочкой. — Обернувшись к брату, Николь взволнованно спросила:

— А как ты собираешься ее назвать?

Жиль озабоченно пробормотал:

— Мне кажется, будет лучше, если ты дашь ей имя. Ведь ты же позволила мне дать имя Максвеллу.

— Правда, Жиль? Ты разрешаешь мне назвать твою лошадку?

— Конечно, глупенькая! Кому же еще я могу это доверить?

Глаза Николь сверкнули, как драгоценные камни, когда она снова обернулась к кобылке. После недолгого раздумья она произнесла:

— Наверное, это не самое мудрое решение, но я бы назвала ее Полночь. Ты говорил, что она родилась около полуночи. И она черна, как полночь!

— Отлично, Никки!

— Прекрасный выбор, — заметил Адриан. Потом он помог Николь подняться и сказал:

— По-моему, мы уже достаточно времени провели в конюшне. Мама, наверное, недоумевает, куда мы все делись. Не забудьте, что через несколько часов соберутся гости.

— Как мы можем забыть! — запротестовала Николь.

Жиль ехидно взглянул на нее и пробормотал:

— Ну, если ты собираешься быть так одета, да еще перепачкана с головы до пят, то ты, наверное, забыла обо всем на свете.

— Ах, оставь! Ни о чем я не забыла. Ты еще увидишь меня немного погодя! — С этими словами она бросилась к выходу. Копна каштановых волос развевалась, как знамя на ветру.

Пару часов спустя, когда Николь, стоя на широких мраморных ступенях поместья Эшланд, встречала гостей, никто и представить ее не смог бы перепачканной девчушкой, сидящей на соломенной подстилке. Она стояла рядом с отцом и Жилем, одетая в нежно-желтое платье из мягкого муслина; из-под едва прикрывавшего колени подола выглядывали ажурные оборки панталонов. Длинные волосы были аккуратно завиты и свободно ниспадали по спине почти до пояса. Всем своим видом Николь являла пример достойной дочери аристократа, дочери, которой мог бы гордиться любой отец. А то, что Адриан Эшфорд был горд своими детьми, было видно по тем довольным и ободряющим взглядам, которыми он награждал их, иногда отвлекаясь от приветствия гостей.

Николь наслаждалась каждой секундой этого вечера. Ее, правда, огорчало, что Аннабель — ее мать — решила встречать гостей прямо в саду, а не на ступеньках дома вместе с мужем и детьми. Но это обстоятельство не могло омрачить того радостного настроения, которое владело Николь.

Прием проходил великолепно. Сад, напоенный ароматом роз, был заполнен представителями высшего общества Англии. Повсюду сновали лакеи в белых, отороченных золотом ливреях с огромными подносами, полными изысканных напитков и закусок. В тени вековых дубов были расставлены столики для тех, кто предпочитал спокойно посидеть, наблюдая за гудящей и возбужденной толпой.

Жиль и Николь, воздав должное холодному лимонаду и пирожным, сновали от одной группы гостей к другой, наслаждаясь тем вниманием, которое им оказывали. Они оба ни на миг не забывали, что это их первый взрослый прием, и вели себя на удивление благовоспитанно. Это было особенно странно, поскольку в округе каждый знал, какими несносными сорванцами могли быть близнецы Эшфордов.

— Сегодня они просто не похожи на себя, — заметил полковник Иглстон. — А ведь на какие проделки они способны! Я вам рассказывал, как они поймали лисицу и пустили ее в курятник лорда Саксона? Эта малышка Николь — настоящий чертенок. На прошлой неделе она взобралась почти на самую вершину вон того огромного дуба у ворот. Что и говорить — поведение, не вполне достойное молодой леди!

Николь в этот момент приближалась к полковнику и миссис Иглстон, которые беседовали с викарием и его женой. Услышав последние слова, она вспыхнула от гнева. Старый болтун! Так он ее на всю округу ославит! Но, подавив раздражение, она вежливо улыбнулась:

— Добрый вечер, полковник Иглстон, миссис Иглстон, господин викарий и миссис Самертон!

— Ты сегодня прекрасно выглядишь, дорогая, — быстро нашлась миссис Иглстон, от которой не укрылась тень досады, промелькнувшая на лице Николь.

Седоволосая миссис Иглстон была близнецам как бабушка. И Николь, которая сегодня действительно вела себя образцово и выглядела достойно, после ее слов тут же забыла про обидное замечание полковника. Но она не задержалась рядом с ними, потому что вдруг увидела отца, стоявшего в одиночестве. Николь подбежала к нему. Адриан рассеянно обернулся, потом обнял ее за хрупкие плечи и спросил:

— Ты довольна, моя куколка?

— О да… Только я уже устала всем улыбаться и быть паинькой. Скоро они разойдутся по домам? Адриан громко расхохотался:

— Ты удивительно тактична! Хотя, честно говоря, я чувствую примерно то же самое. — Он огляделся по сторонам и как бы невзначай спросил:

— А где мама? Я ее потерял из виду.

— Думаю, она на розовой аллее с мистером Саксоном. По крайней мере, я в последний раз видела ее там.

Николь с удивлением ощутила, как отец помрачнел, и внимательно посмотрела на него. Его лицо стало хмурым. Но потом он снова улыбнулся:

— Пойдем поищем ее.

Для Николь не было большего счастья, чем быть рядом с ними обоими — ее милым папой и прекрасной мамой. Она заспешила вслед за Адрианом, который широкими шагами направился к розовой аллее, находившейся в некотором отдалении от центральной лужайки.

Через несколько минут они нашли Аннабель и Роберта Саксона в дальнем конце парка. Аннабель, в изящном платье с высокой талией и глубоким декольте, открывавшем ее полную грудь даже больше, чем требовала мода, сидела, откинувшись на спинку скамьи, в тени развесистой ивы. Роберт Саксон сидел рядом, повернувшись к ней лицом. Николь не смогла сдержать наивной гордости за то, что ее мать так ослепительно красива. Несомненно, Аннабель Эшфорд была одной из первых красавиц Англии.

— Вот ты где, дорогая, — произнес Адриан; в голосе его сквозила холодность. — Тебе не кажется, что невежливо так надолго оставлять гостей?

Аннабель безразлично пожала плечами, потом улыбнулась Николь и простерла к ней руки, а та с радостью бросилась в ее объятия. Мама нечасто бывала ласкова, и Николь особо ценила эти мгновения. Уткнувшись головой в ее полуобнаженную высокую грудь, она застенчиво улыбнулась Роберту Саксону, который ответил ей ироничной улыбкой.

Смерив мужа оценивающим взглядом, Аннабель произнесла:

— Ты знаешь, Адриан, эти приемы мне не по душе.

Я скоро вернусь, но мне хотелось бы несколько минут побыть в тишине и покое. А Роберт любезно сопровождал меня, когда мне надоела эта гудящая толпа деревенских мужланов.

У Николь от удивления округлились глаза.

— Тебе не нравится праздник, мама? По-моему, все так здорово!

— Конечно, нравится, дорогая! Но этот прием — не чета тем, какие мы с отцом посещаем в Лондоне. Только это я и имела в виду. Не беспокойся и не думай об этом.

Удовлетворенная ответом, Николь теснее прижалась к матери, не догадываясь, какую замечательную картину они с ней являли. По этому поводу Роберт Саксон заметил:

— Вас можно поздравить, Эшфорд. У вас очаровательная жена и, как оказывается, не менее очаровательная дочь. Через несколько лет у нее не будет отбоя от женихов.

Николь зарделась и спрятала лицо, хотя услышанное было ей очень приятно. Адриан без улыбки взглянул на Саксона и ответил каким-то малозначащим замечанием. Почувствовав, что она здесь лишняя, Николь встала и произнесла:

— Надеюсь, вы извините меня. Я пойду поищу Жиля.

— Ступай, родная, — кивнул Адриан, и Николь направилась к дому.

Воздух был напоен крепким запахом лаванды, смешанным с ароматом, который источали окружавшие тропинку розовые кусты. Николь сделала глубокий вдох, чтобы вобрать в себя этот дивный нектар. Сегодня был изумительный день. Она запомнит его навсегда. Впервые в жизни она была на настоящем празднике взрослых. Это было восхитительно. Она счастлива жить здесь, в Эшланде, иметь таких замечательных родителей и брата. Чувство гордости наполнило ее, когда она приблизилась к массивному каменному замку — своему дому. Здесь прожили свою жизнь многие поколения Эшфордов, тех Эшфордов, которые бороздили моря вместе с капитаном Дрейком, Эшфордов, которые воевали с Кромвелем, а потом вместе со своим принцем удалились в изгнание, тех Эшфордов, которые веками были друзьями и советчиками монархов. Настанет день, когда и она совершит нечто великое! И отец, и мама, и Жиль будут гордиться ею.

Она вдруг рассмеялась этому неожиданному приступу тщеславия и отправилась на поиски Жиля. Как она и ожидала, он притаился на чердаке конюшни, откуда так удобно было наблюдать за Тучкой и ее новорожденным жеребенком. Близнецы немного посидели там, любуясь еще неловкими движениями молоденькой кобылки. Потом Николь поднялась, отряхнула приставшие к платью соломинки и сказала:

— Нам лучше вернуться, Жиль. Папа считает, что невежливо оставлять гостей.

Жиль нехотя согласился и начал спускаться по скрипучей лестнице. Николь последовала за ним, но тут у нее подвернулась нога, и она потеряла равновесие. Не удержавшись, девочка кубарем скатилась вниз.

Николь протерла глаза, присела на своей постели и обвела комнату блуждающим взглядом. Это была ее комната, такая же, как прежде, но кое-что в ней изменилось. Убранство и мебель были все те же, но сундук с игрушками давно убрали. Ее платье больше не висело на любимом кресле-качалке. Николь вдруг с болью в сердце поняла, что снова видела сон. Сон о том далеком счастливом дне, с которого минул уже год. Сон о любимом Жиле, о маме и папе, которых больше нет в живых.

Подавив рыдания, она откинула одеяло и взглянула на дверь, понимая, что никогда уже сюда не вбежит с радостным криком Жиль, никогда отец не назовет ее малышкой, никогда мама не обнимет ее. Словно в забытьи, она подошла к окну и увидела ту самую лужайку, где год назад шумел праздник. Как стремительно все переменилось, подумала Николь. Через полтора месяца после того званого вечера они отправились в Брайтон. Адриан решил, что смена обстановки и морской воздух привнесут новые радости в их жизнь. Так оно и было. Поначалу…

Им с Жилем очень понравилось море. Вся семья частенько отправлялась в плавание на маленькой яхте, которую приобрел Адриан и которую, к невыразимой гордости дочери, назвал «Николь». То было чудесное время. Пока не настал роковой день…

В тот день немного штормило, холодный ветер гулял над заливом, вздымая на воде пенистые барашки. Накануне Адриан и Аннабель договорились, что выйдут в море одни: Аннабель очень хотелось побыть с мужем вдвоем. Однако Жиль, склонный ко всяким проделкам, решил преподнести родителям сюрприз. Он задумал пробраться на яхту, спрятаться в каюте и появиться оттуда лишь тогда, когда не будет уже никакой возможности ссадить его на берег.

Если бы Николь не расшибла колено, она отправилась бы вместе с Жилем. Но судьба распорядилась иначе, и Николь осталась в их летнем домике, наблюдая за яхтой с балкона. Ее нога покоилась на ворохе подушек, и Николь с сожалением смотрела, как яхта отвалила от причала и направилась в открытое море. С улыбкой она представила себе неожиданное появление Жиля на палубе. Но ей довелось пережить иную неожиданность, ужасную и непоправимую. Яхта на полном ходу вдруг резко накренилась и завалилась на борт. Прежде чем Николь успела сообразить, что происходит, судно погрузилось в пучину.

Последовавшие за этим часы Николь провела как в кошмаре, отчаянно на что-то надеясь. «Они не могли, не могли утонуть!» — снова и снова, как молитву, повторяла девочка. Друзья семьи Эшфорд прибыли незамедлительно, в том числе и миссис Иглстон. Именно ей выпала нелегкая доля рассказать Николь, что ее родители утонули: их тела приливом выбросило на берег незадолго до заката. О Жиле не было никаких вестей. Полагали, что он погиб, так как отрезал себе путь к спасению, спрятавшись в каюте яхты.

Представив себе последние секунды жизни Жиля, запертого в ловушке, Николь разрыдалась. Случившееся казалось ей невероятным, фантастическим кошмаром. Но это была суровая реальность.

Потерю Жиля Николь переживала даже острее, чем утрату родителей. Как и во многих благородных семействах, отец с матерью были слишком заняты собой, и близнецы больше времени проводили с нянями и гувернантками, чем с родителями.

Для Николь гибель ее семьи была более ужасной трагедией, чем могло казаться со стороны. Она не только потеряла мать, отца и любимого брата. Она осталась совершенно одна. Это было бы не столь мучительно, если бы ее опекунами назначили полковника и миссис Иглстон. По крайней мере, это были близкие ей люди. Но оказалось, что у Аннабель есть сводная сестра Агата, которая вместе со своим мужем Вильямом Маркхэмом заявила о своем ближайшем родстве.

С семейством Маркхэм Эшфорды почти не поддерживали отношений, однако формально их связывали узы родства. Агата и ее муж были назначены опекунами. Опекунами несовершеннолетней Николь Эшфорд и полученного ею огромного наследства. Это решение казалось Николь, чудовищным недоразумением. В комнатах ее родителей отныне поселились чужие люди. Даже комната Жиля не осталась нетронутой: теперь там распоряжался ее семнадцатилетний кузен Эдвард.

Сводные сестры не ладили между собой. И что более важно — Аннабель происходила из богатой аристократической семьи, тогда как Агата, хоть ее мать и вышла в свое время замуж за обеспеченного вдовца, ныне была почти нищей. И вот Николь оказалась на попечении у тети, которую она едва знала и с которой не имела ничего общего, и у дяди, чьи вульгарные манеры заставили отвернуться от него весь цвет местного общества.

Николь прислонилась, лицом к стеклу, но почти ничего не видела сквозь слезы. Если б хотя бы Жиль был жив, дела были бы не так плохи. Будь он рядом с нею, Маркхэмы так не обнаглели бы. А ей вдвоем с братом было бы легче. Но теперь…

Тут Николь вспомнила, что сегодня ее должна навестить миссис Иглстон. На душе у нее стало легче. Размышляя о беде, постигшей миссис Иглстон, она немного отвлеклась от своих переживаний. Полковник скончался две недели назад. Теперь моя очередь утешать, подумала Николь. Мы будем утешать друг друга, и вместе нам будет легче.

2

-Нет, это невозможно! — воскликнула Николь. — Вы не можете уехать. О, миссис Иглстон, скажите же, что это не правда! Зачем вам уезжать? — Николь содрогалась от рыданий. Она не могла смириться с тем, что услышала. Только что миссис Иглстон, стараясь говорить очень мягко и деликатно, сообщила нерадостную новость: завтра утром она уезжает в Канаду.

Миссис Иглстон предчувствовала, что Николь огорчится, но она не ожидала, что огорчение будет таким сильным. На мгновение в ее душе даже возникло колебание. Но выбора у нее не было. Она и так малодушно старалась оттянуть этот разговор, отложила его на самый последний день. Теперь она через силу улыбнулась и произнесла:

— Моя дорогая, я очень хотела бы остаться, и мне будет тебя недоставать. Но мне необходимо уехать. Я просто не могу иначе. — Немного помолчав, миссис Иглстон продолжала:

— Всем нам порой приходится поступать не так, как хотелось бы. И я не исключение. Поверь, дитя мое, меньше всего на свете я желала бы оставить тебя одну в такие времена. Но жить здесь я больше не могу.

— Но почему? — Глаза Николь, подернутые слезами, были полны недоумения.

Бедное дитя, подумала миссис Иглстон. Ей вспомнилось, как погас свет в глазах девочки, когда та узнала о гибели родителей. И этот свет так и не возродился с тех пор. Миссис Иглстон не хотелось думать о Маркхэмах и об их нынешней роли в судьбе Николь. Но она знала, что сама ничем не может ей помочь. И она продолжала свою речь:

— Я знаю, дорогая, что тебе сейчас нелегко. Но пройдет время, через несколько лет ты станешь молодой леди, будешь блистать на балах в Лондоне и забудешь о нынешних временах, как о кошмарном сне.

Миссис Иглстон поняла, что совсем не эти слова ей следовало произнести. Слишком свежи были для Николь воспоминания о лучших днях. Миссис Иглстон почувствовала, что у нее самой на глаза наворачиваются слезы. Она прижала Николь к груди и зашептала:

— О, дорогая! Не плачь! Пожалуйста, не надо! А то и я сейчас разрыдаюсь. Но этим мы ничего не в силах изменить.

Николь наконец овладела собой и перестала плакать, хотя ее дыхание оставалось частым и прерывистым. Она заставила себя высвободиться из объятий миссис Иглстон и произнесла чуть слышно:

— Простите, что я вела себя как ребенок. Просто я надеялась, что вы никогда меня не покинете. Миссис Иглстон вздохнула:

— Николь, дорогая, это еще не конец света, вот увидишь. Я буду писать тебе, обещай, что ты тоже мне напишешь. Мы будем в письмах рассказывать друг другу о своих делах. Конечно, это совсем не то, что встречаться каждый раз, когда захочется. Но можно жить и так. Поверь мне.

— Да что вы говорите! Моя тетка трясется над каждым пенни, который я у нее прошу. Я и представить не могу, чтоб она оплатила письмо в Канаду.

Миссис Иглстон прикусила губу. Николь говорила правду. И замок, и угодья, и деньги по закону принадлежали Николь, но Маркхэмы вели себя так, словно она была неприятной, обузой в их доме. Миссис Иглстон неоднократно была свидетелем того, как Агата делала выговор девочке за чрезмерные, по ее мнению, расходы. Эдвард — здоровенный семнадцатилетний детина — с самого начала невзлюбил свою родственницу и вел себя откровенно по-хамски. Что же касается Вильяма, мужа Агаты, то его бесцеремонные шуточки и замечания сильно огорчали и смущали Николь.

Глядя на грациозную фигурку в белом муслиновом платьице, миссис Иглстон не могла поверить, что эта худенькая девочка с потухшими глазами и заострившимися чертами лица — та самая Николь, которая год назад была преисполнена жизнерадостности и веселья. Ощутит ли когда-нибудь это дитя радость жизни, будет ли она снова счастлива?

Понимая, что не в ее силах что-либо изменить, миссис Иглстон постаралась отогнать невеселые мысли. Она чувствовала, что продолжение разговора было бы мучительно для них обеих, и потому поспешила сказать:

— Что ж, милая, напиши мне, когда сможешь. А сейчас мне пора.

Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы наконец покинуть несчастную одинокую девочку. Но миссис Иглстон действительно не могла поступить иначе, ибо она была, по сути дела, в еще худшем положении, чем Николь, которая по крайней мере имела крышу над головой. Миссис Иглстон торопливо вышла из комнаты, чувствуя, как ее сердце сковывает леденящий холод.

Причиной тому было не только сочувствие к бедственному положению Николь. Миссис Иглстон сама оказалась в беде. Но никому на свете она не решилась бы открыться, и уж, разумеется, Николь, которой хватало своих бед.

Скоропостижная смерть полковника Иглстона от воспаления легких оказалась тяжелым ударом. Но еще одно не менее тяжелое потрясение ожидало его вдову. Выяснилось, что полковник не только не оставил никакого наследства, но и был весь в долгах. Прекрасный дом, в котором миссис Иглстон прожила двадцать лет, должен был быть продан с молотка, равно как и все имущество, нажитое супругами за сорок лет совместной жизни. В тот самый момент, когда миссис Иглстон предвкушала спокойную и обеспеченную старость, она осталась без гроша.

Никто не знал о постигшем ее крахе. Преисполненная благородной гордости, миссис Иглстон надеялась, что никто, а уж тем более Николь, об этом никогда не узнает. Своим многочисленным друзьям она сказала, что с этими местами связано слишком много воспоминаний. К тому же дом чересчур велик для нее одной. Так или иначе, ей хотелось бы сменить обстановку. Тем, кто был наиболее настойчив в расспросах, она поведала, что собирается переехать к дальним родственникам в Канаду. В действительности ей удалось получить место компаньонки при пожилой француженке, переселявшейся в Канаду. И поскольку мадам Бовуар собиралась отплыть в среду, это был последний день миссис Иглстон в родных краях.

Она возвратилась домой и провела остаток дня, собирая вещи. Ночь она хотела провести в «Колоколе и свече» — единственной гостинице в деревушке Беддингтон Конер, а утром отправиться в Лондон. Уложив в большой дорожный сундук одежду, которую она нашла наиболее подходящей для своей новой роли, миссис Иглстон в последний раз обошла пустынные комнаты, прощаясь со своим домом.

Каждый уголок пробуждал воспоминания о событиях ее жизни, то печальных, то радостных. Она остановилась у окна, выходящего на маленький парковый пруд, и словно наяву увидела смеющегося Кристофера Саксона, смуглого и черноволосого. Ей вспомнилось, как он мальчишкой играл здесь с четырехлетней Николь.

Что стало с этим юношей? Она давно не вспоминала о Кристофере, ибо это были мучительные воспоминания. Никто даже не знал, жив ли он теперь. А как он был красив той весной девять лет назад — словно бронзовая статуя с золотисто-карими глазами. Казалось немыслимым, чтобы этого юноши не было в живых. Равно не верилось и слухам об ужасных злодеяниях, которые он якобы творил.

Кристофера, как и Николь, миссис Иглстон знала с малых лет, и он частенько бывал в ее доме. Она грустно улыбнулась и подумала: такова, наверное, ее судьба — всегда быть окруженной детьми и никогда не иметь своих собственных. Кристофер заменял ей родного внука, которого ей не суждено было иметь, и она не хотела верить тем слухам, какие о нем ходили. Зябко поежившись, она отвернулась от окна. А ведь все могло быть иначе! Подумать только: если б они с мужем прошлым летом не уехали в Испанию, Кристофер, которому ныне уже исполнилось двадцать четыре, по-прежнему был бы здесь, а не Бог знает где, да еще неизвестно, жив ли он. И Николь ей было так тяжело оставлять. Но миссис Иглстон пыталась себя успокоить: если в ее отсутствие беда случилась с Кристофером, это еще не значит, что такая же судьба ожидает Николь. Конечно же нет!

Однако хоть миссис Иглстон об этом не подозревала, с ее отъездом для Николь началась новая жизнь — жизнь, полная риска и авантюр. Разлука с нею пробудила Николь от той глубокой апатии, в какой она пребывала со дня смерти родителей. И вот, собранная и сосредоточенная, она вышла к Маркхэмам, собравшимся за обеденным столом.

После еды Эдвард с недоброй усмешкой обратился к Николь:

— Бедняжка, как тебе теперь одиноко! Не получив ответа, он еще шире ухмыльнулся и продолжал:

— Что ж, старушка Игги смылась и больше не будет тут болтаться. А ты, может быть, станешь чуточку любезнее со своим кузеном, не правда ли?

Николь смерила его презрительным взглядом. Эдвард постоянно выводил ее из себя и злорадствовал, когда она не сдерживалась и получала за это выговор от его родителей. Но сегодня Николь была слишком удручена расставанием с миссис Иглстон и не приняла его вызова. Видя, что на этот раз позабавиться не удастся, Эдвард пожал плечами, встал из-за стола и отправился на поиски более разговорчивых собеседников, чем его кузина.

Агата ласково посмотрела вслед своему единственному сыну. Ее лицо еще сохранило следы былой красоты. Поседевшие волосы были тщательно уложены в замысловатую прическу, которая ей, может быть, и пошла бы, будь она вдвое моложе. Платье Агаты было сшито по последней моде, но явно рассчитано на женщину более стройную. И ее материнская гордость за Эдварда казалась Николь столь же неестественной и бестолковой, как и наряды.

Когда сын вышел, Агата принялась читать письмо, которое получила из Лондона от своей близкой подруги.

— Ты только послушай, Вильям! Бет пишет, что повстречала Энни Саксон. — И она стала громко читать вслух:

— «На прошлой неделе я встретила одну вашу соседку. Ты ведь говорила, что Эшланд находится неподалеку от поместья барона Саксона. Так вот, я повстречалась с юной Энни Саксон. Она очаровательная голубоглазая блондинка. В Лондоне сезон балов только начинается, но джентльмены уже называют ее несравненной. Бьюсь об заклад, она будет помолвлена еще до разгара сезона».

Отложив письмо, тетя испытующе взглянула на Николь:

— Ты знала, что Энни в Лондоне?

Николь вздохнула. Ее тетя всеми путями старалась приобщиться к высшему свету и была крайне раздражена, что двери многих известных домов, всегда любезно открытые перед Николь Эшфорд, были

закрыты для нее, Агаты Маркхэм.

Не желая выслушивать очередную теткину тираду о «кое-чьей» неблагодарности, Николь тихо ответила:

— Нет. Энни уже совсем взрослая, ей восемнадцать. С какой стати она будет делиться со мной своими планами? А почему она вас так заинтересовала?

Агата недовольно фыркнула:

— Я ожидала услышать не вопрос, а ответ. Вы забываетесь, мисс.

Вильям, раскрасневшийся от изрядной порции вина, принятой за обедом, вдруг вмешался:

— Ах, оставь, дорогая. Николь не сказала ничего дурного. Думаю, когда она станет старше, ей и самой будут интересны все эти светские сплетни.

Хотя Николь и была благодарна дяде за неожиданное заступничество, это нисколько не улучшило ее отношение к нему. Она опустила глаза и вознесла немую молитву, чтоб этот ужасный день поскорее кончился. Ей были ненавистны эти постоянные перепалки, возникавшие по пустякам. К тому же дядина благосклонность была ей столь же неприятна, как и придирчивость тети.

Агата, не удовлетворившись ходом разговора, буркнула:

— А я сомневаюсь! Она такая нелюдимая.

— Не преувеличивай, дорогая. Я уверен, что когда Николь станет выходить в свет, она переменится.

— Не станет она выходить в свет, — фыркнула Агата.

Николь вскинула голову и заметила предостерегающий взгляд, который Вильям бросил на жену.

— Это почему же? — недоуменно спросила она. Тетя пропустила ее вопрос мимо ушей.

— Ну ладно, хватит! Обед закончен. Чувствуя недосказанность, Николь настойчиво повторила:

— Почему я не буду выходить в свет? Агата удостоила ее откровенно недовольного взгляда и бросила в ответ:

— Потому что ты выйдешь замуж за Эдварда! Нет нужды спускать кучу денег на лондонские балы, чтобы подыскать тебе мужа. Все и так уже решено.

Николь онемела. Замуж за Эдварда! За зловредного сынка этих людей, самых нелюбимых ею?

— За Эдварда? — вскричала она. — Никогда! Вы, должно быть, с ума сошли, если думаете об этом всерьез!

Лицо Вильяма, и так красное от вина, побагровело от гнева.

— Послушай, девочка! У тебя огромное приданое, а мы твои единственные родственники. Мы не хотим, чтобы все пошло прахом. — И уже более спокойным голосом он продолжал:

— Если ты выйдешь за Эдварда, все устроится наилучшим образом. Мы будем спокойны за то, что состояние останется в семье. А охотников за приданым нам не надо.

— Да уж, хватит таких охотников, как вы! — воскликнула Николь. Она вскочила из-за стола, щеки ее залил румянец, глаза горели от гнева. — Вы забываете, что не имеете ко мне никакого отношения! Состояние, о котором вы беспокоитесь, принадлежит не вашей семье, а моей. — Николь повернулась и, проигнорировав гневные крики дяди, бросилась вон из комнаты, прочь из дома.

Она примчалась в конюшню и, тяжело дыша, прислонилась горячим лбом к нежно-прохладной шее своего коня. Увы, уже не только ее коня, потому что Вильям, не желавший тратиться на покупку лошади для Эдварда, распорядился, что тот может брать коня Николь, когда пожелает.

Максвелла ей подарил отец, подарил в день ее рождения, и Николь претило делить его с таким человеком, как Эдвард, который отвратительно обращался с бедным животным. Дрожащими пальцами она погладила глубокую рану, которую Эдвард оставил своими шпорами на конском боку. И почему он не выбрал другого коня!

Конечно, были и другие, но Максвелл был самым лучшим. К тому же дядя из соображений экономии распродал почти всех отцовских лошадей. Теперь в конюшне оставалось лишь несколько рабочих кляч. Максвелла тоже хотели продать, но Николь взбунтовалась и потребовала ответа, по какому праву распоряжаются ее имуществом. Дядя вынужден был отступить, поскольку не желал вдаваться в обсуждение, куда пошли деньги, вырученные от распродажи.

При звуке шагов Николь насторожилась и спряталась в тени. Ей не хотелось никого видеть. Она надеялась, что, кто бы это ни был, он сейчас уйдет. Однако следом послышались еще шаги, потом шепот и смех. Заинтригованная, она выглянула из своего укрытия и увидела Эдварда, который лежал на соломе рядом с их служанкой Эллен и шарил рукой у нее под юбкой. Николь встряхнула головой, не веря своим глазам.

— Ах, мистер Эдвард, что подумает мисс Николь, если вас сейчас увидит? — захихикала Эллен, раздвигая ноги и помогая Эдварду взгромоздиться на нее. Николь была уже не маленькая и понимала, чем они заняты. Она с отвращением отвернулась. Эдвард пробормотал:

— Малышка Николь будет вести себя так, как ей прикажут.

Николь, почувствовала дурноту. Но, поборов слабость, она закрыла глаза и дождалась, пока они закончат свою торопливую игру. Словно в полусне она расслышала, как Эдвард спросил:

— Сегодня вечером ты придешь ко мне в спальню?

Ответ Эллен не достиг слуха Николь. Но она и так услышала уже достаточно. Будто окаменевшая, она простояла там еще несколько минут, потом выскочила из конюшни и бросилась бежать в сторону парка. Она почти вслепую нашла дорогу к беседке, издавна служившей ей любимым убежищем.

Беседка стояла не на земле Эшфордов, а принадлежала их соседу — барону Саксону. Николь давно полюбила это уединенное место, где так приятно предаваться мечтам и где отступают заботы и огорчения. С этой беседкой у нее были связаны воспоминания о тех счастливых днях, когда она была еще совсем маленькой и семейства Эшфордов и Саксонов связывала крепкая дружба.

Беседку давно не ремонтировали, и за последние годы она сильно обветшала: краска почти вся облупилась, обнажив потрескавшееся от времени дерево. Выкрашенная когда-то в ярко-желтый цвет, беседка сегодня была грязно-серой и совсем не такой привлекательной, как прежде.

Несколько лет назад они с Жилем обнаружили, что между потолком и крышей беседки находится чердачок. Они облюбовали это укромное местечко, где их невозможно было найти, и, бывало, часами лежали там, заложив руки за головы и глядя на небо сквозь щели в крыше. Они делились друг с другом своими детскими тайнами, мечтали вслух. Как давно это было, с грустью подумала Николь, взбираясь в свое любимое убежище.

События сегодняшнего дня только усугубили ощущение безысходности, которое охватывало ее при мысли о будущем. Теперь она уже не сможет утешать себя надеждой на лучшие дни. Ясно, что такие дни не настанут. Маркхэмы уверовали, что ее состояние и сама ее жизнь принадлежат им всецело, и они вольны ею распоряжаться как своей собственностью. Но она не допустит этого! Воля и решительность, дремавшие под гнетом невзгод, снова проснулись в ней.

Но что же делать? Нельзя допустить, чтобы план Маркхэмов осуществился. Эдвард вызывал у нее отвращение. Вспомнив о мерзких чавкающих звуках, доносившихся до ее слуха в конюшне, Николь брезгливо поморщилась. Никогда Эдварду не удастся сделать это с ней!

Преисполнившись такой уверенности, она почувствовала себя лучше. Но полагаться на счастливую судьбу было нельзя. Выйти за Эдварда ее ведь могли просто заставить. И Николь всерьез задумалась о побеге. Любой ценой она должна вырваться из жадных лап.

Она принялась с энтузиазмом обдумывать способы достижения своей цели. Но тринадцать лет — это ведь еще так мало! Поэтому о многих препятствиях, подстерегавших ее, Николь просто не догадывалась. Сначала она вообразила, как наймется служанкой в какую-нибудь таверну в далеком краю, где хозяин и хозяйка встретят ее как родную с распростертыми объятиями. Потом она решила, что лучше отправиться в Лондон и поступить горничной к какой-нибудь милой пожилой даме. Но лучше всего выдать себя за мальчика и завербоваться в армию. Или на флот. Ведь Жиль мечтал стать морским офицером, а перед адмиралом Нельсоном она преклонялась не менее страстно, чем Жиль! А когда отец со смехом сообщил ей, что девушкам дорога на флот заказана, они с Жилем принялись строить планы о том, как она тайком проберется на его корабль и они вместе отправятся в боевую экспедицию! Чем больше она думала об этом, тем ярче оживал в ее памяти этот полузабытый детский план. Николь глубоко вздохнула, подумав в который раз, насколько легче ей было бы, будь рядом с нею Жиль.

Звук шагов вспугнул ее мечты и заставил насторожиться. Николь глянула в щель и с облегчением узнала в приближавшейся толстенькой фигурке свою подругу Салли.

Отец Салли служил в Эшланде главным конюхом, пока Вильям в очередном порыве экономии не уволил его. Николь и Салли знали друг друга всю жизнь. Салли Браун была постарше, скоро ей должно было исполниться шестнадцать, и в последнее время их дружба несколько угасла из-за возросшего интереса Салли к мужскому полу. А на эту тему Николь в данный момент и думать не могла без отвращения.

— Никки, ты тут? — позвала Салли, входя в беседку.

— Да, — ответила Николь. — А что тебе нужно?

— Спускайся скорее. Я тебе кое-что расскажу. Николь подумала, что ей снова придется выслушать целую историю о том, сколь сильное впечатление произвела Салли на какого-то парня. Но ей все равно приятно было увидеться с Салли, потому что веселая толстушка могла помочь ей отвлечься от тягостных мыслей.

Мечтательно закатив глаза, Салли воскликнула:

— Ах, Никки, если бы ты только знала, какой мужчина остановился в нашей гостинице! Он приехал сегодня, но говорят — задержится ненадолго. Как бы я хотела служить в гостинице! Тамошняя горничная Пегги всегда первая встречает самых интересных кавалеров. И уверяю тебя, умеет этим пользоваться! Николь поморщилась и фыркнула:

— Вот еще! Я-то думала, что ты хочешь рассказать мне что-то интересное.

— Но ведь так оно и есть! Видела бы ты его — высокий, стройный, волосы как вороново крыло, а глаза, как у льва, — золотистые и, кажется, такие же опасные. — Салли даже поежилась.

— А ты откуда знаешь? Ты его видела? — Николь почувствовала неожиданную заинтересованность.

— О да! Пегги позволила мне подать ему завтрак. Я еле удержалась, чтобы не дотронуться до него: он так не похож на местных мужчин. Его зовут капитан Сэйбер, он американец. Пегги говорит, он приехал сюда всего на один день навестить Друга, а завтра уедет в Лондон. Ты только представь себе: у него свой собственный корабль! Он закупает в Англии товары для продажи в Америке. А еще Пегги слышала, будто он не прочь нанять матросами пару местных ребят. — Салли хихикнула. — Представляешь себе: Джем или Тим на палубе корабля! Неужели капитан не понимает, что матросов не ищут на холмах Суррея?

Николь завороженно посмотрела на подругу.

— Матросов? Ты говоришь, он хочет нанять матросов?

— Ну да. По крайней мере, так он ответил Пегги, когда она осмелилась спросить о цели его приезда. Сюда ведь нечасто заглядывают иноземцы. Вот Пегги и поинтересовалась, что привело такого благородного джентльмена в Беддингтон Конер.

В голове Николь уже зрел безумный план. Она торопливо спросила:

— А где он сейчас? Салли пожала плечами:

— Не знаю. Он позавтракал и ушел. Думаю, допоздна не вернется. — Салли печально вздохнула. — Я его, наверное, больше не увижу.

— Тс-с! — оборвала ее Николь. Она повернула голову в ту сторону, откуда пришла Салли, прислушалась, потом скомандовала:

— Лезь на чердак! Быстро!

Кто-то идет.

— Ну и что? — Салли пожала плечами, но Николь уже карабкалась наверх. Салли недолго колебалась, потом нехотя последовала за ней. Вместе они улеглись на дощатый настил, откуда сквозь щели была видна вся беседка. В этот момент появился высокий мужчина.

Салли ахнула:

— Это он! Капитан Сэйбер.

Мужчина, вошедший в беседку, кажется, не услышал этих слов, произнесенных довольно громко. По крайней мере, он не поглядел вверх. Вместо того он остановился посреди беседки и огляделся. При виде его Николь не могла не признать, что в описании, данном ему Салли, не было преувеличения.

Николь вдруг показалось, что не только для нее, но и для него с этим местом связаны давние воспоминания. Но, наверное, совсем не радостные. Он небрежным жестом отковырнул щепу, отслоившуюся от колонны, потом тихо выругался и отшвырнул ее прочь.

Николь услышала, что еще кто-то идет в беседку. В ту же минуту они с Салли с изумлением увидели, как в беседку вошел единственный оставшийся в живых сын лорда Саксона — Роберт Саксон.

— Я удивлен, что после всего случившегося вы решились на эту встречу, — произнес Роберт вместо приветствия.

Капитан Сэйбер широко улыбнулся:

— Я не мальчик и могу поступать так, как считаю нужным. В прошлый раз я напрасно доверился тебе. Но сегодня я готов к встрече.

Сделав вид, что эти слова нисколько его не задели, Роберт спокойно продолжал:

— Хорошо, что я повстречал вас на пути к дому. Я не могу позволить, чтобы, увидев вас, отец пережил потрясение.

— Позволь мне усомниться в твоих словах! Роберт усмехнулся.

— Вы мне не доверяете? Если так, то вы бы не согласились увидеться со мной. Не желаете ли выслушать то, что я хочу вам сказать?

Капитан Сэйбер недобро прищурился и проговорил:

— Вообще-то не желаю. Но раз уж я позволил себе такую глупость — встретиться с тобой, то мне придется тебя выслушать, не так ли?

— Так, — согласился Роберт и продолжал:

— С отцом месяц назад случился удар. Мы думали, он умрет. Он выжил, но еще очень плох. Боюсь, ваш визит не пойдет ему на пользу. Сейчас любая неприятная неожиданность может его добить. Если вы так настойчиво стремитесь увидеться с ним — подчеркну: с человеком, который вас видеть не желает, — то будьте любезны подождать несколько недель.

— Не могу! Я оказался здесь случайно и завтра утром уже уеду. — Капитан Сэйбер помолчал, потом продолжал:

— Мне надо его увидеть, Роберт. Мой корабль отплывает через неделю. В Англию я, наверное, больше не вернусь. Я американец, с этими местами меня больше ничто не связывает. Не беспокойся, я не собираюсь с ним ругаться. Я только хочу увидеться, чтобы хоть как-то уладить наши отношения.

— Это очень мило, — сухо ответил Роберт, не обращая внимания на сердечный тон, каким были произнесены последние слова. — Но ничего не выйдет. Советую вам сегодня же отправляться на свой корабль и навсегда забыть о лорде Саксоне.

Капитан Сэйбер грозно шагнул ему навстречу. Роберт поднял руку и предостерегающе воскликнул:

— Послушайте! Я не хочу стычки. Вы мне не доверяете и правильно делаете. Но сейчас я прошу мне поверить. Если вы настаиваете, дайте мне подготовить отца. Я хочу поговорить с ним первым. Может быть, мне удастся , смягчить его гнев. Но не удивляйтесь, если не удастся.

— Почему я должен тебе верить? — тихо спросил капитан.

— Можете не верить, — ответил Роберт. — Но состояние лорда Саксона таково, что ваше внезапное появление может его убить. Ступайте и убедитесь сами. Но если я окажусь прав, вам несдобровать.

— Будь ты проклят! — вскричал капитан Сэйбер. — Ты прекрасно понимаешь, что после твоих слов у меня нет выбора. Я вынужден поступить так, как говоришь ты. Так помоги же мне!

— Вы забываете, любезный, что это мой родной отец, и я не сделаю ничего такого, что могло бы его огорчить. А что касается вас, то вы меня нимало не интересуете. Но я попробую устроить эту встречу. Где вы остановились?

— В «Колоколе и свече». Роберт, я действительно не хочу скандала. Но завтра я должен вернуться в Лондон. Тебе надо все устроить сегодня. Я не могу откладывать свой отъезд. — Почти извиняясь, он добавил:

— Понимаю, мне надо было предупредить о моем приезде в Англию, но я только вчера решился на эту встречу.

— Хм-м. Скверная идея пришла в вашу голову. Но коли так, то я постараюсь сделать все, что смогу. Если завтра до десяти утра я не пошлю вам вестей, значит, у меня ничего не вышло, и вы, если будете настаивать, подвергнете опасности жизнь немолодого человека.

Капитан Сэйбер судорожно сглотнул слюну.

— Хорошо, я понял. Если завтра до десяти от тебя не будет вестей, значит, все остается по-прежнему.

Не обмолвившись больше ни словом, мужчины одновременно вышли из беседки и направились в разные стороны.

Николь и Салли с облегчением вздохнули. Наконец Салли заговорила:

— Что бы это все могло значить? Зачем капитан так настойчиво добивался встречи с лордом Саксоном?

Николь не ответила, подслушанный разговор ее мало занимал. Ее больше волновал сам факт: капитан Сэйбер здесь, в Суррее, и ему нужны матросы. Эта мысль овладела ею настолько, что она почти не замечала ничего вокруг. Кому какое дело, зачем капитану понадобился лорд Саксон? Ей, по крайней мере, это безразлично. Вслух она лишь сказала:

— Кто знает? Может, капитан одолжил у него денег и не вернул, а теперь хотел очистить совесть и расплатиться.

— Возможно. Хоть мне в это и не верит? А не может ли это дело быть серьезнее, например…

— Ах, оставь, Салли, — раздраженно прервала ее Николь. Ей вдруг захотелось, чтобы та оставила ее наедине с ее мыслями.

Салли неожиданно надулась и обиженно ответила:

— Ну, как знаешь. И сиди тут одна. Ты еще слишком мала. Сама не понимаю, чего ради я с тобой вожусь.

Николь вовсе не желала обидеть Салли и примирительно сказала:

— Извини, я не сдержалась. Просто я, не умею скрывать своих чувств. Принимай меня такой, какая я есть, если можешь.

Салли удовлетворенно кивнула:

— Ну, ладно. Я пойду. Мы встретимся на будущей неделе на ярмарке? Или тебя тетка не пустит?

Мысли Николь были уже далеко. Она ответила невпопад:

— Возможно. Я надеюсь.

Оставшись одна, Николь погрузилась в размышления. Море — вот выход для нее. Америка так далеко от Маркхэмов! В голове Николь роились планы и мечты, тело охватила дрожь возбуждения. Скорей, в Эшланд! Надо действовать!

Приступить к осуществлению своего плана Николь удалось лишь после ужина, который сегодня тянулся особенно томительно. Вечером она была предоставлена сама себе. Стараясь не выдать волнения, Николь поднялась в свою комнату и заперла за собой дверь. Потом она бросилась к комоду и быстро нашла там спрятанные вещи, которые оставила на память о брате. Среди них было и то, что ей нужно, — его старая — рубашка, поношенные штаны и любимая куртка из мягкого бежевого твида. Николь торопливо сбросила платье и облачилась в непривычное одеяние. Не смущаясь, что рукава куртки были явно коротки, а колени штанов пузырились, она повернулась к зеркалу.

Ну и посмешище, подумала она, увидев в зеркале нескладную шутовскую фигуру. Потом окинула взглядом вьющиеся локоны и решила: это надо убрать. Она принялась кромсать ножницами непослушные волосы, складывая срезанные в старую наволочку, чтобы выбросить их по пути и избавиться от улики. После такой безжалостной процедуры ее волосы, точнее, то, что от них осталось, стали торчать в разные стороны неопрятными пучками. Но это определенно придавало ей более мальчишеский вид. Ощутив некоторое удовлетворение, она еще раз обозрела свою внешность. Слава Богу, ее грудь еще совсем не развилась. Но что-то в чертах лица продолжало внушать беспокойство. Прямой носик был еще совсем детским, рот ничем не выделялся. После тщательного осмотра она заключила, что вполне похожа на миловидного мальчика. Выдавали ее только длинные пушистые ресницы. После недолгого колебания она приблизила лицо к зеркалу и принялась аккуратно подстригать ресницы ножницами, в конце концов добившись того, что их вообще не осталось. Последний раз взглянув в зеркало, Николь с удовлетворением отметила: девочку в ней теперь никто не признает. Что бы ни случилось, обратно она не вернется. Она увидится в «Колоколе и свече» с этим человеком и уговорит его взять ее в море. Без долгих колебаний она распахнула окно, перебралась на ветви росшего рядом дуба и спустилась на землю.

3

Настроение Николь было приподнятым и радостным, чего нельзя было сказать о капитане Сэйбере. Сидя в местной гостинице, один в своей комнате, он пребывал в самом мрачном состоянии духа. Сложившиеся обстоятельства удручали его, но он был не в силах их изменить. Расспросив местных жителей, он убедился, что объяснения, данные ему Робертом, были правдивы. Саймона Саксона действительно в январе хватил удар, а необузданный нрав старика и его склонность к внезапным сменам настроения были известны всей округе. Но, несмотря на это, капитана бесило, что хозяином положения оказался Роберт Саксон. Теперь приходилось с этим мириться и полагаться на его дипломатичность. Капитан чувствовал, что с его стороны было глупо сюда возвращаться, глупо надеяться, будто лорд Саксон простил его или узнал правду. А появиться в одиночку и безоружным было просто опасно. Таких глупостей он совершил много: уехал из Лондона, никого не поставив в известность, да еще наговорил много лишнего Роберту. Надо было бы взять с собой Хиггинса. Но капитан хотел продемонстрировать, что заехал как бы невзначай и ненадолго. Это удержало бы Роберта оттого, чтобы замыслить какую-нибудь пакость вроде той, что он однажды уже осуществил. Интересно, думал капитан, известил ли Роберт Аннабель о его приезде?

При этой мысли лицо капитана исказилось, недобрый свет зажегся в его глазах. Четырьмя долгими годами пришлось ему заплатить. Четыре года службы на Королевском флоте в атмосфере немыслимой жестокости и грубости. И все это ему устроил Роберт Саксон! За эти четыре года Сэйбер из романтично настроенного юноши превратился в сурового и твердого мужчину, который прошел огонь морских битв и не раз испытал жестокое наказание девятихвостой плеткой, на всю жизнь оставившей рубцы на его теле.

При воспоминании об этих годах капитан стиснул кулаки, так что костяшки пальцев побелели. Такая бурная вспышка раздражения огорчила его самого, и он одним глотком допил эль из стоявшей перед ним кружки. Он попытался отбросить мрачные воспоминания и напомнил себе, что в конце концов Роберт даже сделал для него доброе дело. Капитан невесело усмехнулся и поднялся со стула. Ему вдруг стало тесно в этой комнате. Сегодня ему нужно было общество.

Деревушка Беддингтон Конер была невелика. В «Колокол и свечу» — «типичное заведение для таких мест — заглядывали в основном местные фермеры. Благородные леди и джентльмены останавливались здесь нечасто, и комнаты для постояльцев по большей части пустовали. В поисках компании, более приятной, чем его мрачные мысли, капитан вышел в общий зал и лишь на несколько минут разминулся с недавно прибывшей миссис Иглстон. Поначалу ему показалось, что сегодня придется просто напиться до бесчувствия.

Но он изменил свои планы, как только перекинулся взглядами с хорошенькой служанкой. Минуту спустя они уже беседовали. Немного поломавшись для приличия, она сообщила, что зовут ее Пегги, работать она заканчивает в полночь и, пожалуй, не откажется разделить с ним постель. Ухмыляясь, капитан направился к маленькому столику в тихом уголке, устроился там поудобнее и принялся с интересом разглядывать местных завсегдатаев. Пегги с подчеркнутым возмущением игнорировала их двусмысленные шуточки и то и дело украдкой поглядывала на высокого черноволосого джентльмена, который с элегантной небрежностью развалился за своим столиком.

А он симпатичный, подумала она. И наверняка из благородных. Ближе к полуночи Пегги едва могла сдержать возбуждение. Скоро она поднимется наверх в комнату этого джентльмена. Поймав на себе его чуть ленивый довольный взгляд, она поежилась от сладостного предвкушения.

Зная, что ночью ему предстоит потрудиться, Сэйбер старался не увлекаться крепким темным элем, который в тот вечер лился рекой. Когда вскоре после полуночи он вместе с Пегги поднимался по лестнице, шаг его был твердым, а голова ясной. Минуту спустя он распахнул дверь своей комнаты перед девушкой, любезно пропуская ее вперед. Она сделала шаг в темноту и глухо вскрикнула от тяжелого удара по голове, свалившего ее с ног и лишившего чувств. Мгновенно оценив обстановку, Сэйбер прижался спиной к стене рядом с дверью и судорожно нащупал рукоятку тяжелого кортика, спрятанного под одеждой.

В темноте комнаты зашевелились две фигуры. Они склонились над бесчувственным телом Пегги. Один воскликнул:

— Черт побери! Это же служанка! А где парень?

Оба вскочили на ноги и бросились наружу, а Сэйбер с обнаженным кортиком в руке выступил вперед из своего укрытия. Нападавшие секунду колебались, потом бросились на капитана, но он ловким ударом сшиб одного с ног, да так, что тот повалил другого, и оба они покатились по узкой лестнице. Сэйбер метнулся следом и, прежде чем они успели прийти в себя, уже грозно возвышался над незадачливыми разбойниками. Он удержался от соблазна тут же заколоть обоих, поскольку вовремя сообразил: если он будет уличен в двойном убийстве в деревенской гостинице, то Роберта это устроит ничуть не меньше, чем его собственная смерть. Вместо этого он громко позвал хозяина.

Понадобился целый час, чтобы уладить дело. Пегги осталась жива, но полученная ею тяжелая рана должна была придать ей благоразумия на будущее, когда она снова соберется последовать вместе с незнакомцем в его комнату. Двое нападавших громко клялись в своей невиновности. По их словам, они просто перепутали комнаты, а девушку и пальцем не тронули, она, должно быть, сама оступилась. Пегги ничего не могла вспомнить. Наконец, Сэйбер понял, что правды ему не добиться. Он сделал вид, что принял извинения нападавших, и велел им убраться. Как оказалось, это были известные здешние забияки, и хозяин гостиницы с облегчением захлопнул за ними дверь.

Вечер для Сэйбера закончился. С Пегги ничего не вышло. Но главное, он понимал: ему нельзя заснуть и дать Роберту еще один шанс. Он уплатил по счету и потребовал своего коня. Конечно, эти двое вовсе не ошиблись комнатой. И если б он позволил себе напиться, то они успешно осуществили бы свое намерение, каковым, по его сильному подозрению, было именно убийство. Случившееся убедило Сэйбера, что оставаться дольше не имеет никакого смысла: Роберт не допустит его встречи с Саймоном Саксоном.

Хозяин гостиницы был не на шутку огорчен и, пока Сэйбер с нетерпением дожидался коня, старался, как мог, загладить неприятность. Но его слова не успокоили капитана, который молча направился в конюшню посмотреть, отчего это конюх возится так непростительно долго. Там он увидел нерасторопного паренька который неловко подтягивал подпруги. Потеряв терпение, Сэйбер крикнул:

— Пошел вон! Я сам справлюсь!

Парня это, по-видимому, устроило, и он, довольный, отправился спать на сеновал, а Сэйбер уверенными движениями завершил его работу. Он уже был готов вскочить в седло и скакать прочь из этого негостеприимного места, как вдруг его окликнул робкий голосок:

— Простите, сэр, не вы ли тот джентльмен из Лондона, который желает нанять матросов?

Сэйбер обернулся и в изумлении уставился на странную фигурку, представшую перед ним. Это был худенький мальчуган в одежонке явно с чужого-плеча. Из-под его неуклюжей шапки выбивались кое-как обстриженные волосы, усугубляя и без того жалкую внешность. На вид ему было лет десять. Сэйбер улыбнулся и произнес:

— В ваших краях новости разносятся быстро. Я и правда хотел нанять матросов, но обстоятельства изменились, я должен уехать раньше, чем собирался. А ты хотел бы отправиться в море?

Сердце Николь забилось так сильно, что ей показалось, он его услышит. Она прошептала:

— Да, сэр. Вы меня возьмете? Я гораздо сильнее, чем кажусь, и готов делать любую работу.

Сэйбер медленно покачал головой. Ему с трудом удавалось противостоять жаркой мольбе, застывшей в этих ярких янтарных глазах.

— Конечно, ты справишься. Но по-моему, ты все-таки еще слишком молод. Может быть, в другой раз…

Капитан ободряюще кивнул мальчишке и собирался вскочить на коня. Он уже вставил ногу в стремя, как паренек в отчаянии схватил его за руку и заговорил чуть не плача:

— Пожалуйста, сэр! Возьмите меня с собой! Вы не пожалеете, клянусь!

Капитан был тронут. Чувствуя, что он колеблется, Николь снова взмолилась:

— Сэр, пожалуйста, дайте мне шанс!

Может быть, капитан и уехал бы, не вняв мольбам, но в этот момент проснулся мальчишка-конюх и решил вмешаться. Он грубо схватил Николь за воротник и прикрикнул:

— Убирайся, грязный попрошайка! Здесь нищим не место. Оставь в покое благородного джентльмена.

Все ее мечты пошли прахом. Николь, охваченная яростью, вырвалась и набросилась на конюха с кулаками. Тот был вдвое выше ростом и гораздо сильнее. Он мог бы в два счета расправиться с обнаглевшим побирушкой. Но Николь, вне себя от отчаяния, дралась как безумная. Так что в конце концов капитану пришлось разнимать пареньков, каждый из которых успел получить здоровенный синяк под глазом и хлюпал расквашенным носом. Приподняв Николь над землей, Сэйбер рассмеялся:

— Ну хорошо, малыш! Я тебя беру!

От неожиданной радости она онемела. Потом, не чувствуя боли от синяков и ссадин, слабо улыбнулась. Сэйбер, сам не понимая, что движет его поступком, улыбнулся в ответ.

Он усадил ее на лошадь позади себя, и вскоре они уже скакали вдаль, оставляя Беддингтон Конер позади. Крепко обхватив капитана за пояс, Николь едва сдерживалась, чтобы не закричать от счастья. Свершилось! Она отправляется в море!

ЧАСТЬ I. 1813. Юнга Ник

Пусть будет, что будет.

Доверься судьбе.

Ведь будущее

Неподвластно тебе.

Чарльз Свэйи

4

Воды лагуны сверкали на солнце, как зеркало. Николь задумчиво глядела в лазоревую даль, и мысли ее лениво текли, подчиняясь мерному ритму прибоя. Она вместе со своим другом лежала на горячем белом песке на берегу одного из тех крохотных островков, которые образуют Бермудский архипелаг. Пару часов назад они покинули корабль, чтобы хоть ненадолго насладиться отдыхом и тишиной. Эти острова капитан Сэйбер давно облюбовал для стоянки, и тот факт, что Британский Королевский флот базировался на главном острове архипелага, нимало его не смущал.

Три сотни маленьких островов, словно цепочка зеленых бусинок перерезавшие Атлантику, служили идеальным укрытием для многих американских каперов , подстерегавших английские и испанские суда. Далее за Бермудами океан простирался до самых Азорских

островов, и теплые воды Гольфстрима гнали этим путем в Северную Атлантику бесчисленные суда из Вест-Индии, груженные пряностями, сахаром и Табаком.

Островков, в большинстве своем необитаемых, было слишком много, чтобы Британский флот мог среди них постоянно патрулировать. И американские каперы этим беззастенчиво пользовались. К тому же они и не являлись этой самой грозной военной силы в Мировом океане. Обычно каперским судам за счет большей скорости и маневренности удавалось уходить от тяжелых английских боевых кораблей, а иной раз и одерживать над ними победы. В 1812 году президент Медисон объявил войну, и это враз превратило морской разбой в исполнение патриотического долга. Конечно, урон, наносимый английскому военному флоту, был невелик, но каперы и не преследовали этой цели. Их привлекали тяжело нагруженные торговые суда из Вест-Индии. На эту лакомую добычу джентльмены удачи слетались, будто акулы на истекающую кровью жертву. Подобно многим другим, капитан Сэйбер, пользуясь покровительством властей, сколотил себе целое состояние на морском разбое.

В последнее время, как казалось Николь, капитан совершал налеты уже скорее ради забавы. Он вел себя подобно упитанному тигру, который пресытился, но не может побороть искушение напасть на ягненка, пасущегося перед самым носом. За последние шесть месяцев «Ла Белле Гарче» — юркая, хорошо вооруженная шхуна — захватила два трофея — английскую баркентину, плывшую с Ямайки, и испанское торговое судно, следовавшее в Кадис. Впрочем, эти набеги капитан предпринял скорее от скуки да еще чтобы унять аппетиты команды, Мысли Николь перенеслись к этому странному человеку, который решился назвать свою шхуну «Ла Белле Гарче» — «Прекрасная Шлюха». В последнее время капитан вел себя как-то странно, и ей было не по себе от мысли, что он догадывается об ее уловке.

Целых пять лет она прожила под угрозой разоблачения. Правда, временами она и сама забывала, что она — девушка, а не худенький юнга с каперской шхуны. В течение первого года ее положение было сносным. Об этом позаботилась природа. Роста Николь была среднего, а тембр ее голоса — довольно низкий, что не совсем обычно для девушки, но вполне естественно для юноши.

Капитан, которому и в голову не пришли никакие сомнения, назначил Николь юнгой и попросту забыл о ней. Несколько недель она провела в тяжелых трудах, пока он снова о ней не вспомнил. В те дни она работала столько, что по вечерам валилась в свой гамак, подвешенный в кубрике, совсем обессилевшая. Будучи младшим членом команды, к тому же самым молодым, да еще и новичком, она фактически служила на побегушках у всех и каждого. Но как ни странно, это не подрывало в ней присутствия духа. Мысль о том, что ей удалось сбежать от ненавистных опекунов, бодрила подобно океанскому ветру. А когда ей приказывали лезть на снасти, она, опьяненная высотой, охотно и с удовольствием карабкалась по шатким мосткам, пренебрегая смертельной опасностью. И еще ей нравился океан, поражавший своим безбрежным простором и мощью.

Никогда в жизни ей не забыть своего первого морского боя. В тот день «Ла Белле Гарче» настигла испанское торговое судно. Когда ударили первые предупредительные выстрелы, Николь содрогнулась от страха, но скоро ей передался азарт бойцов, сновавших по палубе, и ей захотелось самой броситься в бой. Когда капитан заметил в дыму разрывов худенькую фигурку, он немедленно приказал юнге спуститься в каюту подальше от опасности. Напрасно она просила разрешить ей остаться. Капитан был непреклонен.

Но в тот раз капитан Сэйбер наконец обратил на нее внимание и, вероятно, решил найти бойкому пареньку лучшее применение. Так Николь стала личным слугой капитана. Это значительно ослабило опасность разоблачения, поскольку Сэйбер распорядился, чтобы она спала в уголке его каюты. К ней он относился совершенно безразлично, почти ее не замечая.

Новые обязанности пришлись Николь не по душе, что дало капитану повод обвинить юнгу в неблагодарности. Как-то он сердито бросил:

— Знаешь, Ник, там в кубрике найдется полдюжины молодцов, каждый из которых охотно занял бы твое место, да и работал бы посноровистей.

Николь всегда была остра на язык и тут нашла что ответить. За что и была награждена увесистой оплеухой, от которой потом целый час звенело в ушах. Назидание пошло впрок, и Николь зареклась упражняться в остроумии. Подумав про себя, что лучше б ей было пойти в горничные, она прикусила язык и впредь исполняла свои обязанности беспрекословно. Когда же капитан случайно обнаружил, что подобранный им оборвыш умеет читать и писать, это заставило его присмотреться к пареньку с интересом. Он поручил юнге вести судовой журнал, в котором отмечались все захваченные трофеи. Так Николь стала не просто слугой, но вдобавок и секретарем.

В минуты раздумья она признавалась себе, что, останься она среди команды, скрывать свой пол ей вряд ли удалось бы так долго, уж по крайней мере не пять лет! Но как приближенная капитана она была практически изолирована от мужчин. Что же касается самого капитана, то, коли юнга был прилежен, он не удостаивал его даже взглядом. Но все же ей казалось, что капитан что-то подозревает. Она повернулась к своему спутнику и спросила:

— Как ты думаешь, Ален, капитан догадывается, что я девушка?

— Избави Бог! Если так, то я не дам за твою жизнь ломаного гроша, — ответил Ален с неожиданной горячностью.

Ален Баллард был для Николь загадкой. Год назад он дезертировал из Британского Королевского флота и поступил в команду «Ла Белле Гарче». Она частенько задумывалась, что же толкнуло его на такой шаг. Ей было известно о нем немного, но его аккуратная одежда и изящные манеры явно свидетельствовали о том, что происхождения он более благородного, чем любой из членов команды. Кроме того, Ален вел себя с таким достоинством, что она предположила: раньше он был офицером. Недаром Сэйбер назначил его своим помощником. Николь с самого начала потянулась к Алену. Он чем-то напоминал ей Жиля, и скоро между ними завязалась крепкая морская дружба.

Свободное время они обычно проводили вместе, и не приходится удивляться, что очень скоро Ален обнаружил: Николь — вовсе не юноша. Произошло это в один из дней, похожий на сегодняшний, когда он случайно наткнулся на Николь, гревшуюся обнаженной на солнечном берегу маленькой лагуны. Сначала он не поверил своим глазам. Николь стала умолять не выдавать ее. Алену это пришлось не по душе, а выслушав всю ее историю, он совсем расстроился. Он обещал, что постарается помочь ей вернуться в Англию, но Николь резко отвергла его предложение. Она убедительно развенчала все приводимые им доводы, с радостью отметив про себя, что к единственному доводу, которому она не смогла бы противостоять, он не прибег — не стал угрожать, что доложит капитану. Потом она, нередко задумывалась, чем было продиктовано такое его поведение, но в конце концов решила не ломать над этим голову.

Правда, порой ей казалось, что и сам Ален не совсем тот, за кого себя выдает. Он проявлял повышенный интерес ко всем делам капитана и особенно к его бумагам — спискам захваченных трофеев. Николь думала, что это продиктовано заинтересованностью в своей доле доходов, пока однажды не застала Алена, который тайком просматривал личные бумаги капитана. Почувствовав, что он уличен, Ален был готов убить невольного свидетеля, но, к счастью, сразу узнал Николь и взял себя в руки. Неловкую ситуацию он разрешил простейшим способом: взял с нее слово не болтать взамен на обещание самому хранить ее тайну.

Такая взаимная зависимость неожиданно сплотила их еще теснее. Тем более что восторженная привязанность к капитану, которую Николь поначалу испытывала, ныне сменилась более прохладным отношением. Теперь она особенно ценила редкие часы свободы, выпадавшие ей на стоянках.

Николь поежилась, ей очень хотелось скинуть неудобную одежду из грубой ткани. Но Ален относился к этому неодобрительно, поэтому, когда они вместе бывали на пляже, Николь носила облегченный вариант своей обычной одежды — укороченные рубаху и штаны. Для возвращения на корабль у нее были припасены штаны обычной длины, чтобы ни у одного мужчины при виде ее стройных ножек не возникло бы никаких сомнений, что перед ним девушка. Сам Ален позволил себе снять рубаху, но даже не подумал отстегнуть от пояса кортик, с которым, кажется, никогда не расставался.

У Николь вдруг возникла новая идея.

— А не прыгнуть ли нам со скалы? — спросила она, резво вскакивая на ноги.

Эта лагуна нравилась Алену, но Николь больше любила другие места, а здесь чувствовала себя немного неуютно: пейзаж казался ей слишком мрачным. Возможно, такое впечатление создавали две черные базальтовые скалы, вознесшиеся по обе стороны лагуны, как простертые руки. К тому же дно в этих местах было глубже, чем обычно, и вода от этого была не лазоревой, а темно-голубой. Но на вершине одной скалы находилось маленькое выступающее над морем плато — прекрасная точка для прыжков в воду.

Лениво приоткрыв глаза, Ален пробормотал:

— Давай, Ник. Я тебя догоню.

И Николь в одиночку принялась карабкаться на скалу. Достигнув вершины, она минуту постояла тут, любуясь безбрежной морской далью. Потом поглядела вниз на прозрачную голубую воду. Глубина здесь была около пятидесяти футов, что в отсутствие подводных рифов делало это место идеальным для прыжка. Николь увидела, что Ален карабкается вслед за ней. Она призывно помахала ему рукой, потом прыгнула. Сперва она погрузилась на большую глубину, потом, активно работая ногами, вынырнула на поверхность. Прохладная вода приятно бодрила после солнцепека, и в течение нескольких минут Николь беззаботно плавала кругами, поджидая, когда Ален появится на вершине.

Она не чувствовала надвигавшейся опасности, просто плавала в свое удовольствие. Наконец появился Ален, и она приветствовала его, вспенив фонтан брызг:

— Присоединяйся. Здесь превосходно!

Ален находился на высоте пятнадцати — двадцати футов. С улыбкой он любовался зрелищем, какое она собой являла. Но вдруг его лицо изменилось, и он сдавленным от ужаса и тревоги голосом вскрикнул:

— Ник! Там, в глубине!

Она перестала вздымать брызги, замерла и взглянула вниз. Там на глубине футов в пятнадцать двигалась кругами тень, которая является в кошмарах каждому моряку, — акула.

От ужаса Николь пронзил озноб. Неловко барахтаясь, она принялась грести в сторону спасительного берега, от которого ее отделяла добрая сотня ярдов. Попасть туда было ее единственной надеждой, потому что на скалы, вздымавшиеся совсем рядом по бокам, взобраться из воды было невозможно. Николь вознесла молитву в надежде, что акулой движет простое любопытство. Когда первый приступ страха прошел, она поплыла быстро и уверенно. Но акула преследовала ее не из любопытства. Медленно приближаясь к поверхности, чудовище описывало в глубине неумолимо сжимавшиеся круги. Николь поняла, что еще минута — и ужасная пасть сомкнется на ее теле.

Акула, словно в нерешительности, замерла, заняв при этом положение между Николь и берегом и вольно или невольно отрезав тем самым единственный путь к спасению. Николь перестала грести и с ужасом глядела на акулу, которая принялась плавать взад-вперед футах в двенадцати перед нею.

Николь в отчаянии обернулась к Алену. Он замер на вершине скалы, бледный как полотно, и, не отрываясь, глядел на чудовище, которое теперь отделяло от девушки не более десяти футов.

Стараясь придать своему голосу уверенность, он крикнул:

— Плыви, Ник! Ради Бога, не вздумай барахтаться. Это ее только раздразнит. Плыви!

Подавив страх, Николь последовала его совету. Но акула была уже прямо под ней и медленно двинулась вверх, разинув пасть и обнажив ряды острых, как бритва, зубов. Николь поняла: сейчас она погибнет!

Вдруг она услышала всплеск от стремительно вошедшего в воду тела Алена. Вспугнутая акула прервала свою смертельную атаку и метнулась в сторону. Увидев показавшуюся над водой голову Алена, Николь крикнула:

— Что ты наделал! Теперь мы оба в опасности.

— Выходит, так, — криво усмехнулся он. — Мне, наверное, надо было стоять и любоваться, как тебя перекусят пополам. Замолкни, Ник, и плыви.

Акула отплыла недалеко и теперь вернулась. На этот раз она была ближе к Алену. Тот стиснул рукоять кортика и в сердцах крикнул:

— Плыви же. Ник, черт тебя дери!

— А ты?

— Ты-то что можешь поделать? Если тебе повезет выбраться, то, даст Бог, и мне это удастся. А теперь перестань геройствовать!

Николь понимала, что он прав. С удвоенной скоростью она устремилась к берегу, подстегиваемая не только страхом, но и сознанием того, что Ален не двинется к берегу, пока она не окажется в безопасности. Почуяв наконец ногами сушу, она обернулась и с радостью увидела, что он еще жив. Но акула преследовала его. Николь в отчаянии огляделась по сторонам, ища, чем она может ему помочь. Увы, ничем.

Теперь Ален плыл к берегу, не сводя глаз со зловещей тени, безмолвно следовавшей за ним. Это была некрупная акула, от силы десяти футов в длину, но хищник даже вдвое меньшего размера представлял смертельную опасность для оказавшегося в воде человека. Кортик, рукоятку которого он крепко сжимал онемевшими пальцами, придавал Алену некоторую уверенность. Да и берег был все ближе. Но Ален хорошо знал повадки акул, и долгое бездействие врага не могло ввести его в заблуждение.

Акула теперь плыла параллельным курсом футах в пяти слева. Пару раз она резко меняла направление, проплывая под ним и едва не касаясь его ног спинным плавником.

Вот уже и Николь с берега могла различить чудовищную тень, казавшуюся более крупной рядом с телом Алена. Господи, молилась она, спаси его! Ведь он спас меня, так не дай ему погибнуть! Она чуть было не кинулась в воду, но не сделала этого лишь потому, что понимала: окажись она снова в воде, отвага Алена будет напрасна. С ужасом смотрела она, как акула снова поднырнула под него и, перевернувшись, начала свою смертельную атаку, которую несколько минут назад предприняла в направлении Николь.

Кортик казался ничтожной защитой от огромной разинутой пасти. Но Ален знал: человеку по силам сразиться с таким чудовищем и выйти победителем. Однажды ему довелось увидеть такое, и теперь он молился о том, чтобы и ему это удалось.

Акула ринулась на него с огромной скоростью, но у Алена хватило хладнокровия дождаться, пока расстояние между ними не сократилось до нескольких дюймов. Лишь в этот момент он метнулся в сторону, выставив навстречу акуле клинок. Кортик легко вошел в брюхо акулы, которая в своем стремительном рывке оказалась распорота до самого хвоста. Смертельно раненный хищник, волоча за собой вываливающиеся внутренности, безумно метнулся в открытое море. Ален из последних сил доплыл до берега и рухнул в распростертые объятия Николь.

Они простояли, обнявшись, очень долго, охваченные нервной дрожью.

— Ах, Ален! Я так испугалась! — прошептала Николь.

Стараясь совладать со срывающимся голосом, Ален усмехнулся:

— Я тоже почувствовал себя немножко неуютно. Николь рассмеялась. Они повалились на песок, все еще не веря, что живы. Николь первая пришла в себя и серьезно сказала:

— Я обязана тебе жизнью, Ален. Чем я смогу тебе отплатить?

Он улыбнулся и ответил:

— Ерунда, Ник! Просто купаться мы сюда больше не пойдем. Мне не хотелось бы еще раз пережить такое приключение.

Николь поежилась и оглянулась на синие воды лагуны.

— Нет! Конечно же нет!

Ален не хотел, чтобы она снова и снова возвращалась в мыслях к смертельной опасности, которой они едва избежали. Он небрежно встряхнул мокрыми волосами и сказал:

— Ладно, пойдем! Забудь об этом. И в следующий раз не заплывай так далеко. Она согласно закивала:

— Мне это будет хорошим уроком.

Они быстро оделись, не произнеся больше ни слова. Но Николь знала, что она навек в долгу у Алена. Она никогда этого не забудет. Никогда!

5

Когда они вернулись на шхуну, на борту почти никого не было. Теперь волосы Николь были туго зачесаны назад и сплетены в косичку; это заостряло черты лица и скрадывало их женственную мягкость. В грубой хлопчатой рубахе и длинных штанах она и впрямь выглядела пятнадцатилетним пареньком.

На палубе несколько матросов играли в кости. Среди них Николь заметила белокурого Джейка. При виде его ей вспомнилось настойчивое любопытство этого парня. Словно почувствовав на себе ее взгляд, Джейк поднял голову и перекатил за щекой свою табачную жвачку. Он не отличался привлекательностью, и Николь даже казалось, что он намеренно старается выглядеть неприметно. Встретив его, никто уже минуту спустя не вспомнил бы, как он выглядит. Но Джейк был очень разговорчив и всегда задавал много вопросов. Он поступил на шхуну недавно, и Николь не могла отделаться от впечатления, что ему, как и Алену, есть что скрывать. Она небрежно кивнула ему и направилась в капитанскую каюту.

— Здравствуйте, мистер Хинине, — вежливо произнесла она, столкнувшись со старшим помощником капитана, который склонился над картой посреди каюты.

— Привет, Ник. Ищешь капитана?

Николь взглянула на мистера Хиггинса. Его глаза всегда лучились весельем. К Николь он, кажется, относился с симпатией. По крайней мере, он не раз покрывал ее невольные промахи и заступался за нее перед капитаном.

— Вообще-то нет. Но я подумал, что должен доложить о своем прибытии. Меня ведь не было на борту все утро. — Она виновато улыбнулась.

— Капитан отправился в гости, — усмехнулся Хиггинс. — Ты ведь понимаешь, к кому?

— К Луизе Хантли, — небрежно ответила Николь, стараясь скрыть невольно возникшее от этой новости огорчение.

Хиггинс кивнул.

— Да. Боюсь, из-за этого увлечения капитану недолго осталось плавать по морям.

— А я так не считаю, — вдруг раздался голос из дверей.

Обернувшись, Николь почувствовала, как при виде капитана ее сердце затрепетало. Его внезапное появление всегда повергало ее в трепет. А сейчас она испытывала еще и смущение, глядя на его обнаженную фигуру, прикрытую лишь повязкой на бедрах. Его стройное мускулистое тело, покрытое бронзовым загаром, еще не обсохло от морской воды: путь до корабля он проделал вплавь. Не смущаясь посторонних, он скинул повязку и совершенно обнаженный направился в свои личные покои.

От Хиггинса не укрылось смущение юнги, и в его глазах застыл немой вопрос. Но Николь искренне улыбнулась ему, и он, пожав плечами, снова углубился в изучение карты. Николь собралась уже уйти, как раздался голос капитана:

— Ник, где, черт побери, мои черные бриджи, которые я купил в Бостоне?

Николь вздохнула: недолгие отпущенные ей часы свободы закончились. Она нерешительно направилась в покои капитана.

Сэйбер, все еще неодетый, стоял к ней спиной, склонившись над сундуком с одеждой. На мгновение она залюбовалась его мужественной красотой. Как хотелось бы ей глядеть на эту обнаженную фигуру столь же безразлично, как это сделал бы любой член команды. Но это было выше ее сил. Сэйбер волновал ее, заставлял пробуждаться ее женскую природу, и в последнее время это волнение охватывало ее настолько, что движения становились неуклюжими и неловкими.

На этот раз все было точно так же. Приближаясь к нему, она споткнулась о табуретку и едва не растянулась на полу. Сэйбер в последний момент ловким движением подхватил ее и поставил на ноги.

— Не переусердствуй, юнга. Я вовсе не требую, чтобы ты валялся у меня в ногах, — усмехнулся капитан, обнажив ряд белых зубов.

Оказавшись вплотную с его могучим телом, еще хранившим свежий морской аромат, Николь испытала волнующее побуждение прижаться к нему и крепко обнять. Но она подавила этот порыв, напомнив себе: для капитана она — юноша. Она высвободилась из его рук и пробормотала:

— Ваши бриджи лежат в дубовом сундучке — там, куда вы сами велели их положить.

— Ах да, — сказал он довольно беззаботно, но в его глазах появилось ироничное любопытство. — С тобой все в порядке. Ник? — неожиданно спросил он.

Николь быстро нашлась:

— Все хорошо, капитан. Просто меня немного укачало на волнах.

Она облегченно вздохнула, когда он наконец отвел испытующий взгляд и жестом отпустил ее.

Николь не почувствовала бы такого облегчения, если б заметила, с каким недоумением он поглядел ей вслед. Что происходит с этим парнем, думал Сэйбер. В последнее время Ник явно чувствует себя не в своей тарелке, и хотелось бы знать почему. В конце концов капитан решил расспросить Хиггинса, который всегда был в курсе всех проблем, возникавших в экипаже. При воспоминании о тех годах, которые они бок о бок провели с Хиггинсом, капитан улыбнулся.

Они сблизились в ту пору, когда Сэйбер вопреки своей воле оказался в негостеприимных объятиях Британского Королевского флота. Первые месяцы службы показались ему кромешным адом, несмотря на заступничество более старшего и опытного Хиггинса. Впрочем, и Хиггинс не мог предотвратить многих неприятностей, но только его хладнокровие и здравый смысл помогали Сэйберу сносить все тяготы службы и при этом не потерять рассудок. Однако человеческому терпению есть предел. Сэйбер в конце концов решился на побег. Неожиданно Хиггинс последовал за ним. Правда, теперь они поменялись ролями — Сэйбер проявлял инициативу, а Хиггинс позволял собой руководить. На свете мало нашлось бы мужчин и практически ни одной женщины, которым Сэйбер теперь доверял. Хиггинс был одним из них. Другим таким человеком, ко всеобщему удивлению, оказался негр, бывший раб, по имени Сандерсон.

Когда они с Хиггинсом вскоре после своего побега повстречали Сандерсона, он тоже переживал не лучшие времена. Он был выставлен на продажу на невольничьем рынке в Новом Орлеане. Предыдущий хозяин желал избавиться от неблагонадежного раба, проявившего строптивость и непокорность. Они случайно в то жаркое утро забрели на невольничий рынок, и на Сэйбера, еще не забывшего о своих унижениях, произвел сильное впечатление могучий черный великан, с гордым презрением носивший тяжелые кандалы. Они собрали свои последние деньги и сделали эту неожиданную покупку, оказавшись в результате почти без гроша и приобретя в собственность раба с дурной репутацией.

Странная троица уходила в тот день с невольничьего рынка — невысокий пожилой моряк, стройный широкоплечий молодой человек и угрюмый негр. Их путь лежал в кузницу, где Сэйбер, с отвращением окинув взглядом железные оковы, велел их разбить. Когда дело было сделано, он протянул негру купчую, добавил к ней свою последнюю золотую монету и объявил, что отныне тот свободен. С этого момента он приобрел такого преданного спутника, каким не мог бы быть ни один раб.

Сэйбер улыбнулся, потом отогнал воспоминания о прошлом и вышел к Хиггинсу. Мысли о Нике не давали капитану покоя, и он озабоченно спросил:

— Послушай, Хиггинс, ты не замечал ничего странного за Ником? В последнее время он смотрит на меня, как на чудовище, и я не могу понять почему.

Хиггинс не торопился с ответом. Ему на память пришла та необычная застенчивость, которую проявлял юнга, стоило появиться рядом капитану. Наконец он произнес:

— Я бы не сказал, что заметил нечто странное.

Наверное, паренек просто взрослеет, и ему уже неловко служить на побегушках. Может быть, в нем просыпается своего рода честолюбие.

Сэйбер фыркнул.

— Сомневаюсь. Хотя, может быть, ты и прав. Мне следует подумать о его будущем.

Николь этот разговор мог повергнуть в сильную озабоченность, но, к счастью, она его не слышала. Как ни в чем не бывало она продолжала исполнять свои будничные обязанности, хотя в душе вновь проснулось беспокойство: не заподозрил ли чего капитан?

Мысли о нем не оставляли ее и потом. Когда несколько дней спустя Николь в одиночестве лежала на пустынном пляже, она снова вспомнила о капитане. В тот день она, поборов страх, опять решилась искупаться. Правда, она не стала заплывать далеко. Если б капитан об этом узнал, подумала она, то посмеялся бы над ее малодушием. Выйдя из воды, она повалилась на горячий песок и вздохнула: любой повод вызывает у нее воспоминания о капитане Сэйбере.

До недавних пор она не задумывалась над теми отношениями, которые у них сложились. Николь не могла не признать, что в первые годы своей службы она восхищалась им. Ведь благодаря ему ей удалось осуществить свою мечту — избавиться от невыносимых опекунов, окунуться в жизнь, полную приключений. Так было до тех пор, пока не началась война с Англией, которая заставила ее по-новому взглянуть на свои чувства.

Странно, вдруг подумала она. За пять лет, что они прожили бок о бок, капитан не выказал ни малейшего интереса к своему слуге. Ни разу он не спросил, отчего она так страстно рвалась в море и есть ли у нее родители, которые наверняка беспокоятся.

Отчасти это, видимо, объяснялось традицией не задавать нескромных вопросов тем, кто поступал на корабль. Это было неписаным правилом: никто, даже капитан, не имеет права допытываться, какими судьбами человек оказался в море. Сэйбера Николь интересовала лишь постольку, поскольку исполняла некоторые обязанности. Он был требователен, но не жесток. Она тоже не задавала лишних вопросов, лишь смотрела на него с обожанием. Так было до тех пор, пока он не повел себя, по ее мнению, совершенно бессердечно.

Это произошло три месяца назад, когда они плыли из Франции в Новый Орлеан. Один из членов команды — восемнадцатилетний парень — в порту тайно провел на шхуну женщину. Это была проститутка, каких множество в любом портовом городе. Николь недоумевала, чем эта невзрачная женщина с грубыми чертами лица сумела пленить матроса Тома. Он был настолько ослеплен любовью и так ловко управляем более старшей и опытной подругой, что отважился нарушить строжайший морской запрет — никаких женщин на борту в открытом море. Проститутку обнаружили через два дня после отплытия из Франции. Николь поежилась, вспоминая выражение лица капитана, когда Тома с подругой привели к нему. Сэйбер приказал дать Тому тридцать плетей. Наказание было суровым, но, в конце концов, Том знал, на что шел. Николь вполне отдавала себе отчет, что капитан просто вынужден железной рукой поддерживать на судне установленный порядок. Она могла не одобрять суровость наказания, но и не осуждала за это капитана. Ее потрясло его отношение к женщине.

По завершении порки Сэйбер обратил свой взгляд на проститутку. Он долго смотрел на нее, как будто сомневаясь, как с ней поступить. Женщина неверно истолковала этот пристальный взгляд и ответила капитану кокетливой призывной улыбкой. На его лице не отразилось никаких чувств, когда он резко бросил:

— Отправить ее в трюм. Раз уж на борту оказалась шлюха, пускай команда попользуется ею в свое удовольствие.

Матросы с хохотом поволокли упиравшуюся жертву в трюм. Николь поняла, какая участь ожидает женщину на корабле, и ей едва не сделалось дурно. Какой же он жестокий и бесчувственный, этот Сэйбер, подумала она.

Ей было очень жаль несчастную. Никакая женщина, пускай даже уличная девка, думала она, не заслуживает того, чтобы быть брошенной на потеху целой корабельной команде.

Сейчас, живо вспоминая этот ужасный эпизод, она зябко поежилась, хоть солнце и палило нещадно. Как отвратительны мужчины! Но тут слабая улыбка коснулась ее губ. Нет, не все. По крайней мере, не Ален.

Мысль об Алене ободрила Николь. Именно он намекнул Сэйберу, что не следует Нику быть свидетелем абсолютно всего, что происходит в каюте. Капитан вспомнил, как он не раз развлекался с женщинами легкого поведения, когда Ник, как предполагалось, крепко спал в своем уголке. Сэйбер с ухмылкой распорядился обустроить юнге отдельное местечко. Так Николь оказалась владелицей персонального закутка рядом с капитанской каютой. На самом деле это был платяной шкаф, но Ален позаботился, чтобы его расширили. В результате Николь поселилась в крошечной комнатке, где, однако, вполне хватило места для гамака и сундучка с ее скромными пожитками. Со временем она преисполнялась все большей благодарности Алену за его мудрый совет капитану.

Солнце пекло все жарче, лежать нагишом на раскаленном песке становилось невыносимо. Николь встала и медленно побрела вдоль кромки прибоя. Страх перед акулами совсем утих, и она с радостью окунулась в бодрящую воду. Немного поплавала, пока не почувствовала легкую приятную усталость. Потом нехотя вышла из воды и подставила улыбающееся лицо солнечным лучам. Зная, что никто ее не видит, она вела себя по-детски непосредственно. Но Николь ошибалась. Она была не одна.

Скрытый буйной тропической растительностью, за ней тайком наблюдал мужчина. Открывшееся зрелище привело его в такой восторг, что он замер в безмолвном оцепенении и жадно пожирал глазами смеющуюся девушку с рассыпавшимися по плечам наподобие роскошной соболиной мантильи золотистыми волосами.

За эти годы малышка Николь из угловатого подростка превратилась в стройную, прекрасно сложенную девушку. Она была неширока в кости; узкая талия резко контрастировала с округлившимися бедрами; высокая грудь, хоть, и не массивная, составила бы гордость любой женщины. Глядя на эту юную красоту, мужчина сардонически ухмыльнулся: как можно было пребывать в заблуждении относительно пола этого восхитительного создания! Сгорая от вожделения, он был уже готов ринуться к ничего не подозревавшей девушке, как вдруг его остановил звук приближавшихся шагов. Из-за деревьев показался человек, которого притаившийся соглядатай сразу узнал.

— Черт побери. Ник! Сколько раз я тебя предупреждал? Ведь так кто-нибудь может застать тебя врасплох!

Николь вздрогнула, но, узнав своего друга, улыбнулась.

— Ах, Ален, ты преувеличиваешь. Корабль стоит на рейде на другом конце острова, и вся команда развлекается в городке. Разве что-нибудь на свете может оторвать их от рома и девок и заставить явиться сюда?

— Ты не права! Возможна любая случайность. Нам тогда не поздоровится. Я много раз говорил тебе: хочешь искупаться — дай мне об этом знать, чтобы я хоть покараулил'.

Николь, нимало не смущаясь своей наготы, скорчила рожицу и пробурчала:

— По-моему, ты напрасно беспокоишься. Ален грустно покачал головой.

— А по-моему, ты недооцениваешь опасность, которой себя подвергаешь. Оденься!

Николь нехотя натянула грубые штаны и, не позаботившись туго перевязать грудь, что она обычно делала, надела рубаху.

— Теперь ты удовлетворен? — вызывающе усмехнулась она.

На его озабоченном лице появилась улыбка.

— Вполне. Хотя я все-таки мужчина и предпочел бы, чтобы ты осталась как была. Ну ладно, давай я тебя причешу.

Николь послушно подошла к нему и присела рядом. Привычными движениями Ален туго зачесал ее непослушные волосы назад и заплел их в матросскую косичку. Закончив, он помог ей подняться и еще раз окинул придирчивым взглядом. Ее огромные глаза светились топазовым блеском, оттененные пушистыми ресницами. Полный чувственный рот совсем не походил на мужской. И прямой, слегка вздернутый носик был явно не мужским. Ален с тревогой подумал: ее маскарад становится все более рискованным.

— Как долго ты еще собираешься играть в эту игру, Николь? Рано или поздно придется положить ей конец. Ведь ты не хочешь пойти на корм рыбам?

Николь отвернулась, чтобы не встречаться с его испытующим взглядом. Понурив голову, она медленно заговорила:

— Если я последую твоему совету и вернусь в Англию, то я ровным счетом ничего не добьюсь, а последние пять лет пойдут прахом. Я же женщина, к тому же — несовершеннолетняя. Маркхэмы снова станут полновластными хозяевами надо мной и моими деньгами. У меня только два пути — дождаться совершеннолетия или выйти замуж. — Она обернулась и иронично спросила:

— Ты возьмешь меня в жены, Ален?

Тот в изумлении вытаращил глаза, и она рассмеялась.

— Вот видишь! Значит, мне не остается иного выбора, кроме как дожидаться совершеннолетия.

Поняв, что его реакция оказалась неуместной, Ален решил объясниться. Но он замолк на полуслове, встретившись с ее открытым взглядом. Его давно настораживали манеры Николь: в них не было ничего женского. Она вела себя, говорила и даже думала настолько по-мужски, что Ален иной раз задавался вопросом: отдает ли она себе отчет, что она все-таки женщина? Он не был влюблен в Николь, но испытывал к ней глубокую привязанность. Это было поистине братское чувство, и сам Ален порой забывал, что перед ним девушка. Но по временам, как например сейчас, он остро осознавал, что она — дама благородного происхождения, которую в Англии с тревогой ждут родственники.

Николь была открытой и непосредственной. Ален усмехнулся про себя, живо представив, что произойдет, когда она объявится в Лондоне и впервые откроет свой очаровательный ротик, чтобы произнести одну из тех забористых тирад, каких в избытке наслушалась от товарищей по команде. Он дружески обнял ее за плечи и увлек на тропинку, уходившую в лес.

— Знаешь, юная леди, если б я был уверен, что это достойный выход, то непременно женился бы на тебе. Но, боюсь, ты устроишь мне такую сладкую жизнь, что я отдам концы до срока!

— Мне хотелось бы, чтобы ты на мне женился, Ален, — серьезно произнесла Николь. -

Почему ты думаешь, что из этого ничего не выйдет? Мы ведь прекрасно ладим. И я уверена, Маркхэмам ты спуску не дашь.

Ален лишь печально покачал головой.

— Ах, Николь! Ну что ты за девушка? Неужели ты не мечтаешь о любви?

От удивления она даже остановилась.

— Но я люблю тебя! Я люблю тебя больше всех на свете! — горячо возразила она. Ален улыбнулся.

— Это не такая любовь, Николь. Настанет день, и ты поймешь, что я имею в виду. Того, что ты испытываешь ко мне, мало.

Николь с сомнением покачала головой. Он шутливо щелкнул ее по носу.

— Ладно, не беспокойся об этом. Скоро ты лучше меня поймешь, стоит тебе только принять достойный вид.

Николь хотела что-то сказать, но он жестом остановил ее. Стремясь разрядить обстановку, Ален рас, смеялся:

— Пойдем, Ник. У меня есть для тебя сюрприз.

Тебе понравится.

Они пошли по тропинке и скрылись с глаз наблюдавшего за ними человека. Хотя разговор не долетал до его слуха, видя их манеру общения, нельзя было усомниться в близости их отношений. Соглядатай ехидно ухмыльнулся: сюрприз предстоит не только Нику!

6

Николь и Ален, не подозревавшие, что разоблачены, спокойно шли по узкой тропинке среди густых зарослей. Наконец лес поредел, и появились признаки присутствия людей. Большие участки были расчищены под посевы, там и сям виднелись дома и хозяйственные постройки. Молодые люди пересекли поле и вышли к своей цели — маленькому одноэтажному домику, выкрашенному в светло-зеленый цвет.

Домик принадлежал сторожу Йену Макалистеру. С ним Ален повстречался примерно тогда же, когда Сэйбер оказался пленен расчетливым очарованием Луизы Хантли — единственной дочери работодателя Макалистера. И пока Сэйбер ухаживал за Луизой, между Аденом и Макалистером завязалась крепкая дружба. Каждый раз, когда «Ла Белле Гарче» швартовалась в этих краях и Ален был свободен от службы, он проводил время в компании Макалистера, как правило, вместе с Николь.

Не так уж много времени понадобилось наблюдательному шотландцу, чтобы разоблачить их секрет. Но, высказав однажды свое мнение, что продолжать этот маскарад — чистое безумие, Макалистер больше об этом не заикался. Если девица желает представляться парнем, то его это не касается.

Йен хранил безмолвное спокойствие, чего нельзя было сказать о его жене Марте, невысокой миловидной квартеронке, которая к тому же была служанкой Луизы. Создавшаяся ситуация нарушала все ее представления о приличиях, но, сурово одернутая мужем, она не посмела высказать недовольства. Правда, несмотря на явное неодобрение поведения Николь, Марта испытывала к ней тайную симпатию. Когда Ален обратился к ней за помощью, она охотно согласилась поддержать его замысел.

Войдя в дом, Николь с любопытством осмотрелась. Ей не терпелось увидеть, в чем же состоит сюрприз, приготовленный Аленом. Но дом выглядел, как обычно, и ничто не бросалось в глаза.

Марта поднялась со стула и одарила Николь ободряющей улыбкой. Йен, сжимавший в зубах свою неизменную трубку, весело подмигнул:

— Ну, голубушка, приготовься. Марта для тебя постаралась. Только не упади в обморок с непривычки.

Николь подозрительно насупилась, но тут зазвучал мягкий мелодичный голос Марты:

— Не слушайте его, мисс Николь. Лучше пойдемте со мной.

Николь напряглась, как зверек, почуявший опасность, и настороженно оглядела комнату. Ален при виде ее замешательства улыбнулся и легонько подтолкнул ее:

— Иди с Мартой, Ник. Она тебя не укусит. Марта нетерпеливо схватила Николь за руку и увлекла ее в спальню. Она захлопнула дверь перед носом заинтересованных мужчин и приготовилась к священнодействию.

Николь остановилась посреди комнаты и с опаской, словно на скорпиона, уставилась на большой медный таз, наполненный ароматной водой. На спинке кровати висело светло-желтое муслиновое платье. На маленьком столике были разложены ленты, расчески, гребни и еще много разных вещиц, о назначении которых Николь терялась в догадках. Она переминалась с ноги на ногу, но Марта ободрила ее:

— Не пугайтесь, мисс Николь. Марта свое дело знает. Не хотите ли освежиться в мягкой дождевой воде, а не в том соленом океанском бульоне, к которому вы привыкли?

Николь неуверенно окунула палец в воду. Похоже, тут не таилось никакой опасности. Да и ей не хотелось разочаровать Марту и Алена, которые полагали, что это для нее приятный сюрприз. Она без энтузиазма разделась и погрузилась в воду. К ее удивлению, ванна оказалась очень приятной. Николь все-таки была женщиной и не могла не оценить нежного аромата лавандового мыла. Ей, правда, пришлась не по душе процедура мытья волос. Но Марта стояла на своем и заставила ее вымыться с ног до головы. Она действовала как умелая служанка молодой леди. Наконец мытье было закончено, и Николь, завернувшись в белоснежную простыню, уселась в удобное кресло. Она чувствовала такое блаженное расслабление, что чуть не заснула, пока Марта расчесывала ей волосы и укладывала их в высокую прическу. Потом Николь была облачена в роскошное платье — очень модное, о чем она, впрочем, не догадывалась, как и о том, что оно совсем недавно было выписано из Европы для пополнения гардероба Луизы. Марта, посвященная в замысел Алена, выпросила его у хозяйки, когда оказалось, что той оно не впору. Восстановив в памяти облик Николь, Марта подогнала платье под ее фигуру так, что теперь оно сидело, словно на нее сшитое.

Николь подошла к зеркалу и онемела. Она не могла поверить, что благородная дама, представшая перед ее взором, — это ее собственное отражение. Платье было скроено так, что оставляло обнаженными плечи и едва прикрывало ее юную грудь. Чуть ниже оно было подпоясано зеленой шелковой лентой и мягко ниспадало до пят, однако, босых. Марте не удалось раздобыть подходящей обуви. Но Николь это сейчас не беспокоило. Охваченная возбуждением, словно ребенок, каковым она собственно еще и была, она бросилась в комнату, где расположились Ален и Йен, обсуждая последние события на войне.

Мужчины подняли головы, и выражение их лиц могло послужить наилучшей похвалой искусству Марты. В своих самых безумных фантазиях Ален не представлял себе Николь такой прекрасной. И сейчас он глядел на нее, словно впервые.

— Ну как? — воскликнула она. — Правда, я красивая? — Потом, потупив глаза, робко спросила:

— Скажи, Ален, я такая же хорошенькая, как женщины мадам Марии, к которым вы с Сэйбером ходите?

Глаза Марты вспыхнули негодованием, и Ален чуть не поперхнулся. Мадам Мария содержала самый известный бордель в Новом Орлеане. Откашлявшись, он укоризненно произнес:

— А, Ник, как ты можешь себя с ними сравнивать! И вообще, молодым леди не подобает даже говорить о таких вещах.

— Но я не леди. Я вообще ни одной женщины не знаю, — обезоруживающе ответила она. И добавила, извиняясь:

— Кроме Марты.

Ален улыбнулся ее словам и произнес:

— Вот об этом-то нам и следует позаботиться. Пора тебе вспомнить, кто ты есть.

Николь собиралась возразить, но он жестом остановил ее и продолжал:

— Послушай внимательно, что я тебе скажу, Ник. Ответом ему послужила гримаса, явно не подобающая леди. Николь уселась на стоявший неподалеку диванчик и пробурчала:

— Оставили бы вы меня в покое! Я вполне довольна своим положением и никого не прошу вмешиваться.

Не обращая внимания на ее сердитый тон, Ален присел рядом и Примирительно заговорил:

То, что я тебе предлагаю, тебя не ущемит, скорее поможет. Рано или поздно тебе надо осознать себя девушкой и научиться соответственно себя вести. Мы с Мартой тебе в этом поможем. Если тебе снова пред стоит занять подобающее место в обществе, то не явишься же ты в свет в матросских штанах! Подумай над моими словами! — закончил он строго.

Губы Николь плаксиво скривились. Она была готова сорвать с себя платье и броситься прочь отсюда. Но что-то, может быть обычный здравый смысл, удержало ее. Ален говорил правду, этого нельзя было отрицать. Николь старалась не думать о возвращении домой. Она просто знала, что однажды вернется, вышвырнет Маркхэмов вон и заживет припеваючи. Но теперь она поняла, что с Аденом нельзя не согласиться. Ей из-за этого на мгновение даже расхотелось возвращаться в Англию. Насупившись, она спросила:

— Так что же именно вы собираетесь делать? Ее колебания вызвали у Алена улыбку. Какой же она все-таки ребенок! Впрочем, нет, уже не ребенок Даже сейчас, босоногая и обиженно надувшаяся, она выглядела очаровательной девушкой. Но ее природа претерпела столько наслоений, что Ален понимал: перед ним стоит нелегкая задача. Он надеялся, что сумеет пробудить в ней стремление занять достойное положение — положение знатной дамы. Старательно подбирая слова, он ответил:

— Мыс Мартой решили: тебе надо почувствовать к себе отношение как к женщине. Если не возражаешь, каждый раз, когда мы будем бывать здесь. Марта станет исполнять роль твоей служанки, а мы с Йеном будем обращаться с тобою как с леди. Для тебя это будет в диковинку, но не сомневаюсь, что тебе понравится. По крайней мере, ты ничем не рискуешь.

Николь согласно кивнула. Она не могла найти изъяна в словах Алена, но сомнения не оставляли ее. Что толку учиться быть леди, если непонятно, когда и как удастся применить эти навыки? Она посмотрела на Йена, на Марту, перевела взгляд на Алена. На их лицах была написана искренняя заинтересованность. В конце концов она решила: раз они так серьезно это принимают, пусть так и будет. Почему бы и нет?

В последующие часы она поняла, что новое положение может быть поистине приятным. Ален был неподражаем. Он одаривал Николь изысканными комплиментами, заставляя ее с непривычки смущаться и краснеть. Йен и Марта вели себя так, как будто у них в гостях была знатная дама. Единственное, что не очень нравилось Николь, это то, когда они поправляли ее, если она допускала не слишком деликатные выражения или, например, разваливалась в кресле совсем не в светской манере. И еще Ален посмеивался, когда она то и дело смотрелась в зеркало.

Но Николь не могла удержаться, ее отражение действовало завораживающе. Снова и снова она поворачивалась к зеркалу, чтобы убедиться: девушка напротив — это она сама.

Ален был доволен результатом, но держал свои мысли при себе. Ей предстоит пройти еще долгий путь к совершенству. Но сегодня, по крайней мере, был сделан первый шаг. Алену уже в который раз захотелось уговорить ее остаться у Йена и Марты. Им это было бы очень приятно. И хотя домик сторожа на плантации — не самое лучшее место для Николь, жить там все же гораздо спокойнее, чем находиться на борту каперской шхуны под надзором Сэйбера.

Ален был бы еще более удовлетворен, если б видел, с какой сердечностью Николь благодарила Марту. Ей очень не хотелось переодеваться. У нее даже зародилась безумная мечта показаться в этом платье капитану. От этой мысли ей стало не по себе, и она в тот, вечер долго не могла уснуть, ворочаясь в своем гамаке.

Сегодняшний день пробудил в ней полузабытые чувства. Она старалась не вспоминать о своей прежней жизни в образе мисс Николь Эшфорд, но сегодня воспоминания нахлынули на нее, живые и яркие, словно еще вчера она была рядом с родителями и братом. И зачем только Ален смутил ее! Если б не его затея, она, может быть, и дальше плыла бы по воле волн, не зная душевных терзаний.

Как ей теперь жить? Грубая одежда, которая была на ней, составляла почти все ее имущество. Ее доля в пиратской добыче была ничтожной, и никаких сбережений у Николь не было. Он просто жила сегодняшним днем, как божья птаха.

Ей вдруг подумалось, что возвращение в Англию может быть сопряжено со многими неожиданными затруднениями. Недостаточно просто явиться в родной дом. Ей еще предстоит доказывать, что она — Николь Эшфорд и огромная собственность принадлежит ей.

Она беспокойно ворочалась в гамаке. Черт бы побрал этого Алена! И зачем он все это затеял? Она преспокойно жила и знать не знала обо всех этих платьях, лентах, румянах… Ей нравилось купаться в море и носить холщовые штаны. А теперь она узнала запах лавандового мыла, нежную мягкость платья. Нельзя сказать, что это было ей неприятно. Николь совсем запуталась в своих противоречивых чувствах…

Наконец спасительный сон сморил ее.

7

Николь была сердита на Сэйбера. Такое случалось и раньше, но теперь, после отплытия с Бермудских островов, он стал просто невыносим. Он буквально загонял ее, требуя то одного, то другого, и все — немедленно! Когда же она оказывалась свободна от мелких бестолковых поручений, он усаживал ее переписывать судовые документы. Николь подозревала, что это абсолютно бессмысленное задание, которое давалось ей с единственной целью — привязать к столу. Но больше всего ее раздражала вдруг появившаяся у него склонность к беспорядку. Создавалось впечатление, что ему доставляет удовольствие разбрасывать свои вещи, создавая в каюте полный хаос. Вместо того чтобы дать ей возможность все спокойно прибрать, он, бывало, становился в дверях и придирчиво наблюдал за ее движениями. Николь скрепя сердце делала свое дело. Вот и теперь она закончила уборку и сдержанно спросила:

— Это все, сэр?

— Хм-м, пожалуй, да.

Николь, довольная, что может избавиться от его общества, сделала шаг вперед, но капитан продолжал стоять в дверях, закрывая проход. Она остановилась перед ним, испытывая некоторую неловкость оттого, что ей были не вполне ясны его намерения. Глаза его как-то странно блестели, и ей не понравилось их выражение. Сама стыдясь своего замешательства, она спросила:

— Могу я пройти, сэр? Или вам требуется что-то еще?

Сэйбер закрывал собою весь проход, почти касаясь головой притолоки.

— Сколько тебе лет, Ник? — неожиданно спросил он.

Николь заморгала и чуть слышно произнесла:

— Восе… Пятнадцать!

На его лице появилась нехорошая улыбка.

— Пятнадцать, говоришь? Пожалуй, для мальчика на побегушках это уже многовато, не так ли?

Николь уставилась на капитана с изумлением. Он прошел мимо нее и уселся в кресло. Налил в стакан изрядную порцию ямайского рома и, бесцельно притопывая нотой, снова вперил в нее пристальный взгляд. Николь непроизвольно поежилась. В этот момент она, как никогда, остро ощутила, что перед ней мужчина, обладающий неотразимой привлекательностью для противоположного пола. В ее памяти всплыли яркие образы, нечаянно подсмотренные во время его свиданий с дамами легкого поведения. С неожиданной агрессивностью она спросила:

— Вы говорите, я вам больше не нужен… сэр?

— Разве я так сказал? — На его лице снова появилась недобрая усмешка. — Если бы ты. Ник, слушал меня так же внимательно, как Алена, мы бы с тобой ладили гораздо лучше. Но это так, к слову. А я говорил о том, что пятнадцать лет — это уже слишком много для тех обязанностей, которые ты выполняешь. Пожалуй, я приставлю тебя к корабельному плотнику. А может быть, лучше тебе стать помощником канонира? Как ты считаешь?

Этого момента она со страхом ожидала уже давно. Немыслимо было бы и дальше играть свою роль, окажись она в тесном соприкосновении с командой. При первом же случае, когда она будет неспособна проявить мужскую силу, игре настанет конец. Стараясь не выдать своего волнения, она нерешительно произнесла:

— Как вам будет угодно, сэр! Я бы охотно стал учеником канонира.

Капитан недоверчиво усмехнулся и резко бросил:

— Так вот, и не думай об этом! Я за пять лет привык к тебе и нуждаюсь в твоих услугах.

Сердясь на себя за внезапный испуг, в который он ее поверг, Николь забыла о почтительности и смело сказала:

— Вы сами начали этот разговор. Я лишь стараюсь вам угодить, как всегда. Но вам не угодишь!

— Не зарывайся, Ник!

Его угрожающий тон заставил ее быстро взять себя в руки. Николь потупилась и тихо произнесла:

— Прошу меня извинить, сэр. Если позволите, я продолжу переписывать бумаги.

Списки трофеев давно поджидали ее на столе. Она уселась на высокий дубовый стул и принялась за работу. Трудно было сосредоточиться, чувствуя присутствие капитана. Она исподтишка покосилась на него и подумала: «Хоть бы он ушел!» Но он наблюдал за ней, и это заставило ее еще сильнее напрячься. Потянувшись за чистым листом бумаги, Николь заметила, что у нее дрожат руки.

— Расслабься, Ник. Я ведь тебя не укушу, — самодовольно бросил капитан Николь на мгновение снова забылась и обнажила зубы в широкой улыбке. Он улыбнулся в ответ.

— Знаешь, Ник, мы с тобой, несмотря на пять лет, проведенные вместе, оказывается, почти не знаем друг друга. Как ты думаешь, почему?

Стараясь говорить спокойно, она произнесла:

— По-моему, капитану не очень интересен его слуга. — И не в силах удержаться, она саркастически добавила:

— Общего у нас — только грязная посуда, мятая постель да разбросанные вещи. О чем тут говорить? Если я со всем этим управляюсь так, что вы мной довольны, то чего ж еще от меня нужно?

— Но я не доволен, — мрачно сказал капитан. — Ты мне дерзишь, явно меня недолюбливаешь и даже не пытаешься это скрывать. Ты так умолял взять тебя в море, что мне поначалу казалось, будто ты ко мне относишься с симпатией. — Голос его стал суровым. — Но ведь это не так. Верно, Ник?

— Не думаю, что мои симпатии и антипатии вас трогают, — ответила она. — Никогда прежде вы не заговаривали об этом. — Поколебавшись, она продолжала:

— Если я так недоброжелателен, как вам кажется, то вам давно надо было одернуть меня. Но, по-моему, вы преувеличиваете.

— Ты так считаешь, Ник? И тот взгляд, который ты бросил на меня минуту назад, мне приснился? Думаешь, я не замечаю, какими глазами ты глядишь мне вслед?

Господи, где же Ален, в отчаянии думала она. Хоть кто-нибудь нашелся бы, чтобы прервать этот разговор! Смиряя себя, она спокойно сказала:

— Я могу лишь извиниться, если мои манеры вы нашли недостаточно почтительными. Я сожалею, что вызвал ваше недовольство, и постараюсь впредь не раздражать вас.

Все это было сказано слишком напыщенно и неискренне. Но Николь хотела скорее закончить этот неприятный разговор.

Сэйбер скривил губы и выругался:

— Черт возьми, я не нуждаюсь в твоих извинениях. А вот ты слишком ловко уклоняешься от ответов на вопросы, дружок! — Придвинувшись ближе, он прорычал:

— Скажи-ка, Ник, почему тебе так неприятно служить мне? Я хочу получить ответ, а не увертку!

Глядя ему в лицо, Николь испытывала противоречивые чувства. Ее терзал страх перед этим человеком, источавшим сильный аромат табака и соленого ветра, приправленный к тому же крепким запахом рома. Но чувствуя на своем, лице его тяжелое дыхание, она вдруг подумала, как он отреагировал бы, если б она прильнула к нему и прижалась губами к его чувственному рту.

— Я жду ответа, Ник.

Его голос отогнал безумные мысли и вернул ее на землю. Придав себе виноватый вид, преисполненный чистосердечия, Николь сказала:

— Наверное, любой мальчик в какой-то момент начинает бунтовать против тех, кто имеет над ним власть. Если я иной раз выгляжу непочтительным, ч о, вероятно, поэтому.

Сэйбер фыркнул:

— Неглупо, Ник. Ответ, в котором нет ответа. — Он откинулся на спинку кресла и снова взялся за стакан. — Мы еще вернемся к этому разговору. Я ведь в некотором роде твой опекун. И мне кажется, что я недостаточно исполняю свой долг. Наверное, мне следует уделять тебе больше внимания… Больше, чем раньше.

Капитан осушил стакан и встал. Глядя на поникшую фигуру Николь, он улыбнулся и произнес:

— Ты будешь доволен! Я в этом уверен! — С этими словами он вышел из каюты.

Несколько секунд она глядела ему вслед. Что, черт возьми, он имел в виду? Она со вздохом повернулась к бумагам, но поняла, что не может сосредоточиться. Капитан неприятно удивил ее. Сегодня он был не похож сам на себя. Раньше он и внимания не обращал на своего слугу. В чем же причина такой перемены?

Ей также не понравился его взгляд, который будто обшаривал ее с головы до ног. Неужели он догадался? Ведь ее внешность не очень-то мужская! Николь нервно оглядела себя. Грудь, как обычно, была туго перевязана под рубахой. Если что и вызывало подозрение, так это отсутствие по-мужски крепкой мускулатуры. Нет, внешность не могла разоблачить ее. Николь была в этом уверена. Почти уверена…

А может быть, он был просто не в духе и забавлялся, придираясь к ней? Если б он что-то знал наверняка или хотя бы подозревал, он бы не оставил ее в покое. Николь с содроганием вспомнила о той участи, которая постигла несчастную проститутку. Стиснув зубы, она заставила себя взяться за перо.

Некоторое время ей удалось спокойно поработать. В каюте стояла тишина, лишь из-за борта доносился плеск морской волны, да легкий ветерок гудел в парусах.

«Ла Белле Гарче» была построена четыре года назад по специальному заказу Сэйбера. Это была невысокая четырехмачтовая шхуна, вытянутая и узкая. Она несла на своем борту более трехсот тонн смертоносного металла в виде длинноствольных орудий и ядер.

Каюта, где расположилась с бумагами Николь, служила капитану кабинетом. Роскошное убранство демонстрировало высокое положение хозяина, а тяжелый письменный стол и морские карты на стенах свидетельствовали о назначении помещения. Столик Николь размещался у стены, а посреди каюты стоял еще один длинный стол и несколько кожаных кресел.

Скрип двери заставил Николь вздрогнуть.

— Слава Богу, Ален, это ты, — выдохнула она. Ален присел на краешек стола и улыбнулся.

— Как дела. Ник? Капитан опять придирается? Николь отложила перо и серьезно спросила:

— Ален, как ты думаешь, он знает? Улыбка мгновенно улетучилась с его лица. Он озабоченно спросил:

— Почему ты так решила? Он что-нибудь сказал? Николь пожала плечами.

— Он ведет себя странно. Сегодня он завел какой-то дурацкий разговор о том, что мы с ним плохо знаем друг друга. По-моему, он проявляет ко мне излишний интерес.

Ален присвистнул и наморщил лоб.

— Мне это не нравится. Сэйбер не дурак, а у любого, кто присмотрится к тебе повнимательней, могут возникнуть подозрения. Ник, это решает дело. Когда мы прибудем в Новый Орлеан, мне придется о тебе позаботиться.

— Ах, Ален, опять ты об этом! Не может он ничего знать. Если б знал, я бы тут не сидела.

— Не будь так уверена. Капитан, как кошка, любит поиграть с мышкой, прежде чем ее сожрать. Я говорю серьезно. Ник. В порту мы вместе сойдем на берег, и я займусь устройством твоей судьбы. Я долго думал об этом. Так дальше продолжаться не может. Если ты будешь упрямиться, то не оставишь мне иного выбора, кроме как открыть все капитану.

Николь в отчаянии взглянула на него. Но Ален был непреклонен.

— Я настаиваю, Ник. В Новом Орлеане игру предстоит закончить.

Николь молчала. Странно, что он решил использовать последний аргумент. И почему именно сейчас? Но она может ему и ответить…

— А ты не боишься, что я тоже кое-что расскажу Сэйберу?

Лицо Алена словно окаменело, в глазах появился холодок.

— Ты мне угрожаешь, Ник? Не советую тебе этого делать. Можешь бежать к Сэйберу хоть сейчас, но у тебя нет никаких доказательств, а разоблачить твой маскарад проще простого. К тому же, — добавил он уже мягче, — в твоих интересах держать язык за зубами и позволить мне помочь тебе. Ты мне нравишься, Ник, и я хотел бы, чтобы ты благополучно вернулась домой.

— Ясно, — холодно бросила она. — Кажется, я просто вынуждена принять твое любезное предложение. — Слово «любезное» она произнесла, скривившись от горькой иронии.

Ален приблизился к ней и взял ее за руку.

— Ник, посмотри на вещи здраво. Если ты вдумаешься в мои слова, то поймешь, что я прав. Я давно предостерегал тебя, а теперь иного выхода просто не осталось. Пусть тебя не беспокоит, что мне предстоит оплатить твой переезд. Я это сделаю охотно. Если ты категорически против, то считай, что я даю тебе в долг. Когда все твои дела будут улажены, ты расплатишься со мной. — И извиняющимся тоном он добавил:

— Давай останемся друзьями, Николь. Мы слишком долго дружили, чтобы враз рассориться. Тем более что я забочусь лишь о твоем благополучии. Она непроизвольно улыбнулась.

— Черт тебя побери, Ален! Поступай, как знаешь. Я устала тебе возражать. Может быть, ты и прав. — Более уверенным голосом она заявила:

— В конце концов, я ничего не теряю. А с тобой я расплачусь сполна, до последнего пенни.

За их спинами раздался смешок. Николь вздрогнула, обернулась и увидела Сэйбера, который стоял в дверях, скрестив руки на груди, и не сводил с них ироничного взгляда.

— У Ника что-то с рукой? — ехидно спросил он. Ален выронил ее руку, как будто она вдруг превратилась в раскаленный металл. Он вскочил на ноги и забормотал:

— Э-э… Нику показалось, что у него палец нарывает. Я просто хотел посмотреть. Сэйбер ухмыльнулся:

— А ты еще и врач. Надо сказать корабельному доктору, что, если ему нужен помощник, то на это место есть кандидат. — Потом, отодвинувшись от двери, он холодно бросил:

— Тебя ждут на палубе, Баллард. Ты, верно, не заметил: там кое-что происходит. Вдали показался корабль. По-моему, это важнее, чем нарыв на пальце у Ника. И кроме того, — резко добавил он, — Ник — это моя забота, а не твоя!

Лицо Алена не выражало никаких чувств, но при последних словах капитана он прикусил губу. Молча он покинул каюту. Сэйбер резким движением захлопнул за ним дверь и повернулся к Николь.

— И как часто это бывает?

Стараясь не выдать своих чувств, она невинным голосом спросила:

— Что вы имеете в виду? Разве мистеру Балларду не позволено сюда заходить? Сэйбер сверкнул глазами.

— Не прикидывайся дурачком! Нам с тобой. Ник, есть о чем поговорить. И очень скоро этот разговор состоится. Искренний и задушевный!

Сильный стук в дверь прервал его. Сэйбер распахнул дверь и столкнулся с Джейком.

— Ну, что там?

— Мы нагоняем его, сэр. Это английский пакетбот. Он хорошо вооружен, но, кажется, стремится избежать стычки. Нам преследовать его?

Сэйбер ухмыльнулся и хлопнул Джейка по плечу.

— А как, по-твоему?

Потом обернулся к Николь и приказал:

— Ты останешься здесь! Чтоб я тебя на палубе не видел. Понял?

Николь кивнула. Сердце ее сжалось. Она слышала, как по палубе затопали матросы, занимавшие позицию перед боем, как канониры катили к орудиям тяжелые ядра. Пройдет несколько мгновений, и шхуна ощетинится зловещими жерлами. Сэйбер займет место на мостике, готовый отдать последнюю команду, когда суда сблизятся вплотную.

Она давно не испытывала сильного волнения, когда они атаковали испанские суда. Но если корабль был английским, в ней просыпалась буря противоречивых чувств. Потом, когда на борт доставляли пленников, она с болью в сердце возносила безмолвную молитву о судьбе своих соотечественников.

Николь постаралась отвлечься от происходящего и сосредоточиться на документах. Но грохот канонады не дал ей забыться, и она прильнула к иллюминатору.

Схватка была жестокой. Дым разрывов застилал безоблачное небо. Надрывно стонали раненые. Пакетбот пытался вывести из строя «Ла Белле Гарче», но Сэйбер ловким маневром уклонялся от залпов, а дальнобойные пушки каперской шхуны били почти без промаха. Англичане дрались отчаянно, но они были обречены. Их главная мачта рухнула, паруса были изодраны в клочья. Палуба пакетбота была завалена истекающими кровью телами. Николь с ужасом отвернулась, чтобы не видеть сцены финальной расправы. Зачем он нападает на английские корабли, в отчаянии подумала она.

О войне Соединенных Штатов с Англией она вспоминала редко. Но события вроде сегодняшнего не позволяли об этом забывать. Театр военных действий в Канаде был так далеко, что порой казалось: между собой воюют какие-то далекие чужие страны. Жестокие сражения у Великих Озер оставляли ее равнодушной. Ей казалось странным переживать о событиях, произошедших недели, а то и месяцы назад. Вести о боях в северном Огайо или у форта Стефенсон доходили до Нового Орлеана не скоро. Но сейчас, когда команда каперской шхуны торжествовала победу над поверженным пакетботом, война, объявленная мистером Медисоном, обретала черты ужасающей реальности.

Дверь распахнулась, и на пороге появился Сэйбер. В руках он держал небольшой обитый медью сундучок. В его глазах светилась радость победы, черные волосы были растрепаны. Николь невольно отметила, что так он выглядел еще белее привлекательным, чем обычно. Одарив ее торжествующей улыбкой, он поставил сундучок на стол.

— Мы добыли сокровище, Ник! Всей казны Королевского флота не хватит, чтобы его выкупить.

Природная любознательность подтолкнула Николь к столу. Капитан, не желая возиться с замком, отстрелил его из пистолета. Николь с интересом заглянула в сундучок. К ее разочарованию, там оказались лишь какие-то бумаги. Она недоверчиво протянула:

— Это и есть сокровище?

Ей ответил Ален, неожиданно появившийся за спиной:

— Да. Это английские шифры.

Наступила гнетущая тишина. Николь старалась не выдать своих чувств. Интересно, а что думает об этом Ален? Ведь в этих бумагах содержится ключ к английским военным тайнам. Этот неприметный сундучок, случайно попавший к американцам, даст им огромное военное преимущество.

Сэйбер присел к столу и достал из сундучка переплетенную в кожу тетрадь. Ален невольно подался вперед, словно хотел выхватить драгоценный документ у него из рук. Сэйбер с усмешкой взглянул на него и спросил:

— Интересуешься, Баллард? Ален хладнокровно ответил:

— Да нет, не особенно. Но теперь понятно, почему англичане так дрались. Я только не пойму, почему капитан не уничтожил бумаги, чтобы они не достались врагу?

Сэйбер пожал плечами:

— Он имел глупость надеяться на благоприятный для себя исход и тянул до последнего момента. Его схватили, когда он собирался выбросить сундук за борт. — Он испытующе взглянул в глаза Алену. — Как жаль, что он не оказался расторопнее, правда?

Ален промолчал, и Сэйбер, потеряв к нему интерес, углубился в бумаги.

— Хм-м… Я тут ничего не могу разобрать. Но думаю, военные в Новом Орлеане будут довольны такой находке. — Потом, поскольку Ален не двигался с места, капитан нетерпеливо спросил:

— У тебя что, нет никаких дел на палубе?

Не говоря ни слова, Ален повернулся и вышел. Сэйбер проводил его взглядом, потом

обернулся к Николь, как будто желая услышать, что она скажет. Но, видит Бог, ей нечего было сказать. В ее душе боролись любовь к родине и верность капитану. Она знала, что неказистые тетрадки, которые он небрежно держал в руках, могли стоить жизни сотням англичан. Единственное, что она могла бы сделать, это схватить злосчастный сундучок и вышвырнуть его в ближайший иллюминатор. Лицо, наверное, выдало ее тайные мысли. Сэйбер расхохотался:

— Не стоит, Ник. И мой тебе совет: научись скрывать свои чувства!

Она смело взглянула ему в глаза и сказала:

— Боюсь, я не понимаю вас, сэр. Что вы хотите сказать?

Он молча швырнул тетрадь в сундучок и встал. Николь невольно отступила на шаг. Но он, довольно усмехаясь, придвинулся ближе. Их глаза встретились, и Николь вдруг показалось, что он хочет поцеловать ее. Она не могла ошибиться. Слишком часто она наблюдала в его глазах этот блеск, который возникал каждый раз, когда он желал женщину Совсем смутившись, она переспросила:

— Что вы имеете в виду?

— Думаю, ты сам отлично знаешь, что я имею в виду, Ник — Он заставил ее оцепенеть, проведя пальцем по ее щеке. — Какая у тебя нежная кожа, Ник. Неужели ты и вправду парень?

Ужас подстегнул Николь, и она отшатнулась. Голосом, севшим от страха, она проговорила:

— Конечно, я обычный парень. Кем же мне еще быть? Зря вы, сэр, надо мной насмехаетесь.

— Насмехаюсь? Неужели?

Его ироничный взгляд поверг ее в еще более сильное замешательство. Она ожидала, что последуют новые каверзные вопросы, но капитан вдруг передернул плечами, давая понять, что ему надоела эта игра.

Потом он будто забыл о ней и обратился к трофейным документам.

— Это, по-моему, лучше запереть в сейф, — ни к кому не обращаясь, пробормотал он и направился в свои покои. Николь с тревогой наблюдала, как он прятал бумаги в свой сейф, стоявший рядом с кроватью, Это был тяжеленный железный ящик, который не под силу унести и нескольким мужчинам. А единственные ключ от него капитан хранил при себе.

Поздно вечером Николь вышла на палубу подышать воздухом и столкнулась с Аденом. Она поделилась с ним мыслью о том, что про эти бумаги лучше вообще забыть. Он внимательно посмотрел ей в глаза и спросил:

— А тебя не волнует, что американцы используют эту информацию в ущерб твоей родине, что многие английские моряки из-за этого найдут свою смерть?

Николь вдруг почувствовала стыд, словно по ее вине секретные документы попали к врагу. Она тихо сказала:

— Меня это волнует, Ален. Но ведь идет война. И наверняка англичане тоже похищают секреты американцев!

Его лицо омрачилось.

— Послушай, дурочка, — прохрипел он. — Англия сражается за свою жизнь. Или ты думаешь — ради забавы?

Николь в отчаянии прошептала:

— Нет. Но пойми: мне трудно принять чью-то сторону. Я покинула Англию ребенком пять лет назад. И с тех пор все, кого я знала, были американцами.

Ален не ответил, лишь сжал кулаки от переполнявших его чувств. Николь показалось, что он способен ударить ее. Она помедлила, но потом решилась задать вопрос, который вынашивала уже давно:

— Признайся, Ален, ты ведь не просто дезертир из Британского флота?

В сгустившейся темноте она не могла различить выражение его лица, но почувствовала, как он напрягся. Несколько секунд они молчали. Наконец он заговорил:

— Скажем так: я хочу, чтобы эта проклятая война закончилась. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы приблизить ее конец.

Николь сама не знала, довольна она или нет тем, что Ален отказался напрямую ответить на ее вопрос. Да и так ли важен ответ? Она задумчиво сказала:

— Я тоже все бы сделала, чтобы приблизить конец войны. Это ненормально, когда две страны, связанные такими тесными узами, воюют друг с другом.

Ален воскликнул:

— Так помоги мне, Ник! Эти шифры могут породить огромные потери с обеих сторон. Но если мы их похитим у Сэйбера — похитим и уничтожим, — то ни одна сторона не воспользуется ими.

— Похитим у Сэйбера? — неуверенно переспросила она.

— Да! Мы должны это сделать. Если мы ликвидируем эти бумаги, их не получат ни американцы, ни англичане. И многие жизни будут спасены. Помоги же мне!

Николь, поколебавшись, согласилась. Это не было простым решением, но, приняв его, Николь отбросила колебания. Она поможет Алену и внесет свою лепту в примирение воюющих сторон. С дрожью в голосе она сказала:

— Я помогу тебе. Что я должна сделать? Ален чувствовал, что решение далось ей с трудом. Но помощь Николь была ему необходима. К тому же он был уверен, что в решающий момент сможет на нее положиться. Он тихо скачал.

— Бесполезно что-то предпринимать прямо сейчас. Нам некуда деться с корабля, а если бумаги пропадут, у Сэйбера не будет никаких сомнений, что их похитил кто-то из команды. Надо дождаться, когда мы прибудем в порт, . Сейчас единственное, что ты можешь сделать, — наблюдать за Сэйбером и немедленно дать мне знать, если он куда-нибудь переложит бумаги из сейфа.

Вскоре они расстались. Николь отправилась в свой чуланчик, а Ален остался на палубе. Невидящим, взором он глядел за борт. Эти бумаги были ему настолько нужны, что он еле сдерживал порыв похитить их сегодня же, чего бы это ни стоило. Его останавливало лишь то соображение, что, пока бумаги находятся в руках у Сэйбера, они не имеют никакой силы. Однако вскоре они попадут в руки американских властей. Этого нельзя допустить. Ни в коем случае!

8

Сэйбер больше не устраивал Николь неприятных сцен, но она никак не могла отделаться от ощущения неловкости. А теперь еще и мысли об этих злосчастных бумагах постоянно напоминали ей, что столкновение с капитаном неизбежно. Находясь в капитанской каюте, она часами сидела, уставившись на тяжелый сейф Хоть бы он исчез, растворился в воздухе! Но ничего подобного не происходило. Оставалось одно — украсть документы.

Наконец шхуна достигла залива Баратария. Увидев на горизонте знакомые очертания островов Гранд Терра и Гранд Айл, Николь испытала такое чувство, какое посещает человека при возвращении домой.

Все эти пять лет остров Гранд Терра — главная база знаменитого контрабандиста Жана Лафита — служил ей вторым домом, если считать первым «Ла Белле Гарче». Именно здесь Жан Лафит выстроил огромные склады, которые поглощали товары, свозимые в залив бесчисленными каперами. Им же были построены бордели, игорные дома и питейные заведения, где ошалевшие от удачи пираты спускали полученную выручку. Лафит был королем контрабандистов и подлинным хозяином этих мест.

Контрабанда в южной Луизиане считалась вполне респектабельным делом. Немало аристократических семейств приобрели огромные богатства на этой ниве, к великому неудовольствию американских властей. Креолы не видели в контрабанде ничего предосудительного, а когда американские официальные лица пытались намекнуть на противозаконность таких сделок, реакцией на это было недоумение и негодование:

— Месье не прав! Еще мой дед занимался контрабандой. Это же не преступление, это образ жизни. Разве не так?

И это действительно было так. Многочисленные бухты близ Нового Орлеана служили идеальным пристанищем для контрабандистов. Изрезанная береговая полоса была буквально нашпигована тайными складами, которые служили перевалочными пунктами перед отправкой товаров в город.

Мелкие операции осуществлялись на каждом шагу. Но компания Лафита, базировавшаяся на Гранд Терре, была поистине цитаделью контрабанды. Под его началом состояли тысячи людей. Залив Баратария так и кишел судами, среди которых гордо выделялась непобедимая «Ла Белле Гарче».

Как всегда бывало при возвращении корабля, и на борту, и на берегу началась суета. Обычно Николь нравилось это радостное возбуждение, но на сей раз плавание было особым, богатым многими неприятностями, и она испытывала тревогу и напряжение, зная, что скоро им с Аденом предстоит навсегда покинуть корабль. Заполучив документы в свои руки, они отрежут себе дорогу назад. Никогда больше не доведется ей плавать на этой шхуне, прислуживать капитану и скрывать свою природу под обличьем паренька. Приключению наступил конец, и Николь не могла понять, какие чувства это у нее вызывает — радость или грусть.

Они с Аленом разработали нехитрый план. Предполагалось, что, как обычно, команда устремится в порт, капитан еще некоторое время останется на борту. Они решили в отсутствие свидетелей напасть на него в его каюте и принудить отдать документы. Если удастся его связать, то нетрудно будет завладеть ключом, изъять бумаги из сейфа и самим скрыться на берегу. Его обнаружат связанным нескоро. А то, что они вдвоем сойдут на берег, ни у кого не должно вызвать подозрения: Баллард частенько брал с собой юнгу Ника. Не будет ничего необычного и в том, что они направятся в Новый Орлеан. Большинство членов команды каждый раз немедленно устремлялись туда в поисках удовольствий. Лишь Алену и Николь будет известно, что их путь лежит гораздо дальше.

Уязвимым местом этого плана было то, что Сэйбер, прихватив бумаги, мог покинуть корабль раньше, чем они предполагали. Также ожидалось, что на борту никого не останется. А что, если кто-то из команды задержится и решит заглянуть к капитану? Ален должен был находиться неподалеку, а Николь — оставаться в каюте и следить, не покинет ли ее капитан до того, как команда спустится на берег. На случай неожиданностей Ален вручил ей маленький пистолет, предупредив, что использовать его надо лишь в крайнем случае: если капитан захочет уйти раньше времени. Они оба надеялись, что этого не произойдет. По крайней мере, до той поры, пока Ален не сможет присоединиться к ней.

Николь нервничала, как молоденькая лошадка перед своими первыми скачками. Миниатюрный пистолет, спрятанный под одежду, казался ей тяжеленной пушкой. Встречаясь взглядами с Сэйбером, она каждый раз замирала от неизъяснимого чувства, что он разгадал их план.

На пару слов зашел Хиггинс. В этот момент Сэйбер послал Николь исполнить какое-то очередное бестолковое поручение. Возразить она не осмелилась. Николь поспешила исполнить его приказ в надежде, что до ее возвращения он не скроется. Она примчалась назад с докладом, еле переводя дыхание. Сэйбер был уже один и, казалось, даже не расслышал ее слова. Она ею больше не интересовала.

Похоже, он не торопился уходить. И слава Богу! Она не сомневалась, что и одна могла бы его остановить: не безумец же он броситься с голыми руками на пистолет! Но вместе с Аленом она чувствовала бы себя уверенней.

— Ты чем-то встревожен. Ник? — спросил Сэйбер. Она вздрогнула и медленно подняла голову.

— Нет, сэр. Просто стараюсь сосредоточиться. Когда переписываешь важные бумаги, нельзя ошибиться.

Капитан в ответ недоверчиво фыркнул. Он, полуодетый, сидел, развалившись, в кожаном кресле. Николь вдруг поймала себя на неожиданной мысли: броситься к нему и прижаться к его мускулистой груди. В одной руке он сжимал стакан, наполненный, несмотря на ранний час, крепким ромом. По каюте плавал ароматный дым от его тонкой черной сигары. Искоса поглядывая на него, Николь не могла отделаться от ощущения, что от него прямо-таки исходит огромная жизненная сила. На какое-то мгновение в ее голове возник вопрос: а желает ли она столкновения с ним? Ведь он мог быть беспощадным врагом. В каюте царила тишина. Николь чувствовала, что он чего-то ждет от нее, и спросила:

— Вам что-то не понравилось, сэр? Капитан раздавил окурок сигары и задумчиво произнес:

— Да, не понравилось. Мне уже давно в тебе многое не нравится.

Не желая развивать эту тему, Николь прикусила язык.

— Тебе нечего ответить, Ник?

Она молча покачала головой и отвернулась. Сэйбер встал. Сердце сжалось у нее в груди, когда он небрежно бросил:

— Непривычно видеть Ника таким замкнутым. Ты что-то замышляешь?

Николь не повернулась. Она не хотела вступать в разговор, который снова грозил вылиться в бессмысленную перепалку. К счастью, она не могла видеть, каким проницательным взглядом смерил ее Сэйбер. Не услышав от нее ни слова, он пожал плечами и вышел в свои покои.

Николь догадалась, что он одевается перед тем, как покинуть корабль. Во рту у нее пересохло. С минуты на минуту должен был появиться Ален, но до той поры ей придется самой встать на пути у капитана. Она нащупала спрятанный пистолет и обернулась. Сэйбер, уже одетый, стоял на пороге, держа в руках небольшой кожаный саквояж. Что ж, сказала она себе, момент настал!

Сэйбер вскинул брови, удивленно наблюдая, как юнга встал и направился к входной двери.

— Уже уходишь. Ник? Если подождешь минутку, мы можем пойти вместе.

Казалось очевидным, что он не подозревает о ее замысле. Корабль, вероятно, уже опустел. Сэйбер поставил саквояж на стол, открыл его и проверил содержимое. Потом снова закрыл, повернулся к двери и замер в изумлении. В дверях стояла Николь с пистолетом в руке.

— Боже, — вздохнул он, — что я вижу? Николь, стараясь придать голосу суровость, скомандовала:

— Поставь саквояж на стол.

— Разумеется. Как прикажешь. Надеюсь, нервы у тебя в порядке. Ник. Мне бы не хотелось, чтобы ты нечаянно меня продырявил.

С этими словами Сэйбер спокойно выполнил приказ. Он поставил саквояж на стол, скрестил руки на груди и спросил:

— Мы что, ждем Алена? Или ты действуешь на свой страх и риск?

Николь вздрогнула. Ее поразило упоминание об Алене. Неужели их план раскрыт? Капитан казался невозмутимым. Она ожидала вспышки гнева или гримасы ужаса, но никак не безразличия.

— Не хочешь отвечать? Мудро. Вижу, Ален тебя хорошо проинструктировал. — Сэйбер вдруг перевел взгляд куда-то за ее спину и усмехнулся:

— А вот и Ален.

Николь с надеждой обернулась, и в этот миг Сэйбер нанес удар. Она попалась на самый древний и примитивный трюк! Он выбил у нее пистолет и стиснул ее словно в железных тисках.

— Отпусти! — отчаянно взвизгнула она. Николь неистово вырывалась, пока вдруг не поняла, что он глядит на нее скорее с усмешкой, нежели со злобой. Она поникла и прошептала:

— Вы все знаете…

— Конечно, знаю, шалунья, — с этими словами он впился в ее губы жадным поцелуем. Секунды показались ей часами. Наконец он ослабил объятия и иронично спросил:

— Ален тоже имел удовольствие насладиться твоими прелестями?

Она процедила сквозь зубы:

— Спросите лучше у него. Сэйбер сурово нахмурился.

— Обязательно спрошу. У меня к нему много вопросов.

В этот миг двери распахнулись, и на пороге появились двое матросов, крепко державших побитого и взъерошенного Алена.

Николь при виде Алена устремилась к нему, но Сэйбер грубо удержал ее.

— Хочешь к нему присоединиться? Думаю, ребятам это понравится.

Чудовищный смысл его слов заставил ее замереть от ужаса. Их план раскрыт, она разоблачена. Когда же Сэйбер обо всем догадался? Может быть, он все знал с самого начала? Нет, конечно же нет! Даже такой человек, как он, не стал бы намеренно брать на борт девчонку. Так когда же? Из раздумий ее вывел голос капитана:

— Отведите его в трюм и посадите на цепь. Я с ним разберусь позже.

— Нет! — воскликнула она и неожиданно для Сэйбера выскользнула из его ослабевших объятий. Но он успел схватить ее за руку. Понимая, что ей с ним не справиться, она в отчаянии прибегла к испытанному женскому приему — свободной рукой вцепилась ногтями в его лицо.

Сэйбер взревел и на миг выпустил ее, но тут же схватил за другую руку и наотмашь хлестнул по лицу. Она вскрикнула:

— Негодяй! Ты меня ударил!

— И еще ударю, если будешь так себя вести! Он повернулся к матросам.

— Вы слышали приказ. Уведите его. — И добавил многозначительно:

— Обо всем, что видели, помалкивайте.

Матросы уволокли Алена. В каюте наступила мертвая тишина. Николь стояла спиной к Сэйберу и невидящим взглядом смотрела в иллюминатор, не решаясь обернуться. Разоблачение повергло ее в такое замешательство, что она не могла собраться с мыслями и решить, что же теперь делать. А за окном плескались волны, навевая безысходную тоску. Что с ней теперь будет, Николь боялась даже представить.. Она, хоть и была еще очень молода, знала о природе мужчин гораздо больше, чем следовало бы знать девушке. Сэйбер желал ее! В минуты борьбы с ним от нее не укрылась предательская откровенность его тела. Даже теперь она не могла отделаться от ощущения, которое испытала, когда он прижал ее к себе. В тот миг она почувствовала жесткий напор его восставшей плоти.

При мысли об этом в горле у нее пересохло. Как это несправедливо, подумала она. Ей предстоит стать женщиной, так и не побыв девушкой! Это было неизбежно, и Николь лишь надеялась, что он не будет к ней излишне жесток. В отличие от большинства благородных девушек своего возраста она хорошо представляла, через что ей придется пройти. Ей вдруг вспомнились те сцены, которые она наблюдала в этой самой каюте и о которых она предпочла бы забыть. Она знала, что капитан умеет быть нежным. Но иногда он вел себя как дикий зверь. Ей оставалось только надеяться, что он не заставит ее испытать те страдания, которые был способен измыслить его прихотливый ум.

Смирившись со своей участью, Николь решилась обернуться. Сэйбер стоял у двери и рассеянно глядел на дымок от своей сигары. Его волосы растрепались во время их схватки, и теперь он был особенно похож на пирата. Их взгляды встретились, и сердце Николь учащенно забилось. Стараясь побороть волнение, она с напускным безразличием спросила:

— Что вы собираетесь с нами сделать?

С недоброй улыбкой на устах он спокойно ответил:

— Ты не правильно себя ведешь. Тебе надо было бы разыграть оскорбленную невинность и пытаться выяснить, из-за чего Ален попал в такое положение. Слишком легко ты приняла свое поражение. Я в тебе разочарован, Ник. Я думал, ты попытаешься выкрутиться.

Николь, не в силах удержаться, чтобы не ответить на его провокационный тон, выкрикнула:

— А зачем? Вы и так все знаете.

— Да, знаю. Но советую тебе впредь никогда так явно не признавать своего поражения. Тебе следовало бы попытаться убедить меня, будто ты не в курсе планов Алена. Тем самым ты даже могла бы ему помочь. Жаль, что ты не настолько умна.

Николь тяжело вздохнула и уставилась в стену. Сэйбер улыбнулся. Ну и девчонка! Она даже не знает, насколько она привлекательна. Но ничего! Теперь он больше не будет терзаться мыслью, что в двух шагах от его постели спит в своем гамаке соблазнительная длинноногая красавица, не будет просыпаться от воспоминания о ней, выходящей из моря на пустынном бермудском берегу!

Кто она такая, его не волновало. Еще меньше его интересовало, какими судьбами она оказалась на борту его корабля. Она была женщиной, желанной женщиной. Он пристально посмотрел на нее и нахмурился. А чего еще было от нее ждать, с горечью подумал он. Женщинам нельзя доверять. Этот урок был ему давно преподан. Невольно перед его мысленным взором предстало лицо Аннабель — той, к чьим ногам он принес свое сердце, той, которая обманула и предала его. Шлюха! Лживая шлюха!

Неопределенность ее положения становилась для Николь невыносимой. Она не даст себя запугать! Но, увы, она не умеет скрывать своих чувств.

Сэйбер, глядя на нее, рассмеялся:

— Ты долго так собираешься стоять? Уверяю тебя, это через пару часов надоест. Николь пожала плечами:

— А что мне еще делать?

Он приблизился к ней и приподнял пальцем ее подбородок. Потом насмешливо спросил:

— Тебе не терпится приступить к исполнению своих новых обязанностей? Если так, мы можем начать хоть сейчас. Плавание было долгим, и у меня разыгрался аппетит. Все это время я ни о ком не мог думать, кроме тебя.

— Даже о Луизе Хантли? В его глазах вспыхнул гнев.

— Она тут ни при чем! — рявкнул он. Подчиняясь какому-то странному внутреннему побуждению, Николь спросила:

— Почему? Разве она не ваша возлюбленная? Как вы думаете: ей понравится, что вы развлекаетесь с другой?

— Ты еще очень молода, правда? — усмехнулся он. Потом, словно осененный этой мыслью, спросил:

— А кстати, сколько тебе лет? Конечно, не пятнадцать, как ты меня уверяла. Заодно можешь назвать мне свое имя. Странно было бы, если б я продолжал звать тебя Ником. Хотя признаюсь, я, наверное, всегда буду воспринимать тебя как Ника.

Она сомневалась, стоит ли отвечать. Но в конце концов, эти вопросы на фоне всего случившегося казались совсем не важными. И она решилась и удовлетворила его любопытство.

— Ну хорошо, Николь. Тогда еще один вопрос. Как давно ты любовница Алена?

Этот прямой вопрос застал ее врасплох. Николь чувствовала: он не поверит, что она не была любовницей Алена и вообще никогда не была ничьей любовницей. С другой стороны, когда он овладеет ею — а это неизбежно произойдет — сам факт девственности не оставит сомнений. Она неуверенно произнесла:

— У нас с ним ничего не было.

— Деточка, ты думаешь, я этому поверю? — Он иронически хмыкнул.

Николь бесстрашно взглянула ему в глаза.

— Есть только один способ проверить, правда? Но предупреждаю: я буду сопротивляться, и удовольствия вы не получите.

— Что? Не получить удовольствия, будучи первым? — Он рассмеялся. — Какая же ты еще юная! Любой мужчина высоко ценит девственность своей подруги.

— Но я пока еще не ваша подруга! — огрызнулась она.

— Пока нет, — улыбнулся он. — Но мы еще не проверили истинность твоих слов. Мне не верится, что Ален не воспользовался такой возможностью. Впрочем, мы еще все выясним.

Желая перевести разговор на другую тему, она спросила:

— Что вы намерены сделать с Аденом? Улыбка исчезла, лицо капитана приняло обычное суровое выражение. Он холодно бросил:

— Про Алена лучше забудь.

— Забыть? Да вы с ума сошли! Я люблю его! — вскричала она.

— Любишь? — сухо осведомился он. — Минуту назад ты клялась, что не была его любовницей. Где же правда, Ник?

— Черт побери, не придирайтесь к словам. Больше я ничего не скажу. Делайте со мной что хотите. — И она с горечью добавила:

— Так или иначе, вы это сделаете.

Не обращая внимания на ее волнение, Сэйбер глядел на нее, как на забавного ребенка. Николь вспыхнула от гнева и топнула ногой.

— Будь ты проклят, Сэйбер! Отвечай: что ты хочешь сделать с Аденом? Он рассмеялся:

— Ты забываешь, в каком положении находишься. Остынь! Здесь вопросы задаю я.

Николь стиснула зубы в бессильной ярости. Как может он оставаться таким спокойным и бесчувственным! Ведь он перевернул вверх тормашками весь ее мир! Он заточил Алена! Алена, который рисковал жизнью, чтобы спасти ее.

Она метнулась к двери, но голос капитана — уже не мягкий, а суровый — остановил ее:

— На место, Ник! Никуда ты не пойдешь. По крайней мере, сейчас. А верность твоему приятелю просто неуместна. Он-то способен отвечать за себя. А вот ты — нет! Если б я не желал тебя, то велел бы приковать рядом с ним, а потом и повесить за компанию.

Николь в отчаянии вскрикнула:

— Нет! Вы не можете его повесить! Не имеете права!

— Я и не стану этого делать. Я предоставлю такую возможность властям Нового Орлеана. — В его голосе зазвучали стальные нотки. — Твой Ален — английский шпион.

— Откуда вы знаете? У вас нет никаких доказательств!

— Мне не нужны доказательства. Я и так знаю, что он — капитан Британского Королевского флота. Хочу» тебе напомнить, что Америка находится в состоянии войны с Великобританией. Даже если б он не покушался на трофейные документы, одного факта его пребывания на моем корабле достаточно для смертного приговора.

— Что вы говорите? Ален не сделал ничего дурного, находясь на борту. Вы даже не можете доказать, что он сегодня что-то замышлял.

Сэйбер глубоко вздохнул. Кажется, девчонка просто не понимает всей серьезности ситуации! А ее преданность Алену просто глупа.

— Прежде чем поступить на «Ла Белле Гарче-», Ален плавал еще на двух американских судах. По-твоему, это случайность, что оба они были захвачены англичанами, а мистеру Балларду каждый раз удавалось невероятным образом скрыться, с тем чтобы вскоре объявиться на другом американском корабле?

Его слова лишь прибавили Николь агрессивности.

— Это ничего не доказывает. И потом — что английскому капитану делать на нашей шхуне? Мы же не военный корабль. Какие у нас военные тайны?

Сэйбер про себя усмехнулся ее словам о «нашем» корабле. Но вслух сказал:

— Ален неглуп. Он хотел здесь отсидеться, попутно снабжая свое начальство сведениями о планах каперских судов.

Чтобы окончательно развеять ее недоверие, он добавил:

— У меня есть свои источники. Например… э-э… один друг на Ямайке. От него мне доподлинно известно, что в лондонском Адмиралтействе высоко ценят капитана Алена Балларда.

Хотя эта новость не была для Николь неожиданной, она побледнела. Сэйбер, несомненно, обо всем доложит властям, и Алена повесят!.. Она озабоченно взглянула на Сэйбера.

Несмотря на недавние потрясения, он казался почти безучастным. Вообще капитану было свойственно редкое самообладание. Если его устраивало пребывание Алена на борту, он мог ему это позволить, равно как и совершенно спокойно отнестись к ее маскараду. А теперь, вероятно, ему просто надоело создавшееся положение, и он решил поставить точку. Она подозревала, что его влечение к ней сыграло решающую роль. Теперь надо было постараться повернуть это в свою пользу. Она осторожно спросила:

— Если бы вам это было выгодно, могли бы вы отпустить Алена и забыть, кто он такой?

— Ты хочешь меня соблазнить? — с улыбкой спросил он.

Она медленно кивнула. Сэйбер грубо расхохотался.

— А что ты можешь мне предложить? У тебя же за душой ни гроша.

Глубоко вздохнув, она выдавила из себя:

— Мне нечего предложить, кроме себя самой. Предлагаю сделку: я добровольно и не сопротивляясь ложусь с вами в постель, делаю все, что вы потребуете, пока вам это не надоест, а вы отпускаете Алена. Даю вам слово!

9

Предложение Николь повергло Сэйбера в замешательство. Недоуменно пожав плечами, он спросил:

— Ты хочешь сказать, что готова стать моей любовницей, если я отпущу Балларда?

— Именно так! — В голосе Николь прозвучало даже больше уверенности, чем она на самом деле испытывала.

Сэйбер окинул ее долгим изучающим взглядом. Николь со стыдом почувствовала себя товаром, выставленным на продажу. Она нервно встряхнула головой и резко спросила:

— Ну что, договорились?

Сэйбер неторопливо приблизился к ней и, не переставая усмехаться, обнял. Николь почувствовала, что ноги ее задрожали. Но не от страха.

— Почему бы и нет? — пробормотал он и принялся ее целовать.

Николь не сопротивлялась. Мысленно она напоминала себе, что делает это ради Алена. Губы ее были напряженными и сухими. Сэйбер поднял на нее взгляд и насмешливо заметил:

— Я ожидал от тебя большего. Ник. Она быстро нашлась:

— Но я ведь даже не знаю, что от меня требуется! Он недоверчиво вскинул брови.

— Ты собираешься и дальше строить из себя девственницу? Я бы на твоем месте не стал. Я однажды видел, как вы с Аденом обнимались на морском берегу. Почему ты считаешь меня дураком. Ник?

Она мрачно ответила:

— Я говорю правду. И было бы действительно глупо лгать о том, что можно так легко проверить.

Сэйбер внимательно посмотрел на нее, потом произнес:

— Существует только один способ это проверить, не так ли?

Николь нехотя кивнула. Ее сердце было готово вырваться из груди. Но в этот миг Сэйбер вдруг отпустил ее и небрежно кивнул:

— Остановимся пока на этом. Удовольствие приятно не только получать, но и предвкушать. А нам предстоит много удовольствий.

Николь ничего не ответила. Главное, что он принял ее условия. Теперь ей предстоит их выполнить. Ради спасения Алена она пойдет на это. Правда, Сэйбер не дал ей твердого обещания, но, судя по его словам, согласился.

Сэйбер подошел к столу и взял саквояж. Перехватив ее встревоженный взгляд, он холодно заметил:

— Успокойся, Ник. Документов на борту нет с самого утра. Хиггинс, должно быть, уже доставил их по назначению.

Николь побледнела и голосом, в котором смешались недоумение и отчаяние, воскликнула:

— Но как же так? Вы же сегодня даже не подходили к сейфу!

— А ты не так умна, как тебе кажется, Ник. Проще простого было вынуть их сегодня ночью, а утром, пока ты бегала выполнять мое поручение, передать их старшему помощнику. Очень верный парень этот Хиг-1инс, — закончил он в своей обычной насмешливой манере.

Николь почувствовала себя виноватой, когда он упомянул о верности. Но ее раздражал его саркастический тон. Ни слова не говоря, она позволила вытолкнуть себя из каюты. Палуба была пуста. Лишь несколько дежурных матросов, явно тяготясь своим постом, вожделенно поглядывали в сторону берега.

Молча они спустились в шлюпку, молча доплыли до берега. Гнетущую тишину

нарушал лишь плеск прибоя да скрип снастей.

Сэйбер, кажется, не обращал на Николь внимания, и ей вдруг пришла в голову заманчивая мысль задать стрекача и укрыться в одном из окруженных пальмами домов, стоявших неподалеку.

— На твоем месте, Ник, я не стал бы даже пытаться.

У Николь подкосились ноги. Неужели он прочитал ее мысли? С притворным недоумением она спросила:

— Что вы имеете в виду? Он расхохотался.

— Ты отлично знаешь, что я имею в виду. И перестань меня дурачить. — Уже серьезнее он добавил:

— Не забывай про беднягу Алена.

Николь сама устыдилась своих намерений. Ведь она и правда чуть не забыла о своем друге. С досадой она отбросила мысль о побеге.

Некоторое время спустя, когда они наконец добрались до цели, Николь вдруг поняла, что всю дорогу провела будто во сне, погруженная в мрачные мысли. Она стряхнула оцепенение и постаралась придать лицу выражение смирения и спокойствия, дабы скрыть сжигавшую ее тревогу.

Поместье Тибо стояло посреди старой плантации. Оно было заложено в те стародавние времена, когда Новый Орлеан еще был невзрачным поселком из деревянных домишек, лепившихся по болотистым берегам Миссисипи. Когда-то здесь стояли непроходимые леса, ныне уступившие место обширным плантациям хлопка и сахарного тростника.

Старый дом был давно снесен, а на его месте выстроен новый, более современный и изящный. Этому дому не было еще и двадцати лет, но дубам, высаженным аллеей перед парадным входом, было не меньше ста. Их раскидистые кроны почти сливались над головой, образуя зеленый коридор, по которому теперь шли Сэйбер и Николь В конце аллеи перед ними возникло здание поместья Тибо, восхитительное в лучах яркого солнца. Под окнами росли магнолии, словно изысканной рамкой обрамляя роскошную картину. А дом действительно был похож на произведение искусства. При виде его Николь на мгновение позволила себе предаться восхищению этой безупречной красотой. Непонятно было только, как тут оказался Сэйбер. Неужели у него есть столь богатые друзья, к которым он может вот так запросто явиться, когда захочет? А может быть, это его собственный дом? Но на какие средства он приобретен? Эти размышления вмиг развеяли очарование, которому едва не поддалась Николь.

Внутреннее убранство, еще более роскошное, уже не вызвало у нее восторга. Она молча стояла рядом с Сэйбером, пока он беседовал с высоким негром, чью угольную черноту подчеркивала ослепительная белизна его рубахи. Николь не прислушивалась к их разговору, все ее силы ушли на то, чтобы казаться спокойной. И когда Сэйбер слегка коснулся ее руки, она вздрогнула от неожиданности.

Он усмехнулся и небрежно произнес:

— Волнуешься, дорогая? Не надо. Поверь, я не собираюсь на тебя набрасываться, как голодный волк.

Николь его слова не успокоили. Впрочем, ей едва ли понравилось бы, если б он сказал и что-то другое. Не в силах притворяться, она бросила на него взгляд, исполненный жгучей ненависти. Сэйбер со смехом взял ее за руку и увлек к лестнице. На ступенях их встретила молодая негритянка в красно-белом тюрбане. Сэйбер приветливо поздоровался с ней, и Николь, видя, с какой радостью та приняла его теплые слова, невольно подумала: как легко он умеет очаровать всех и каждого. Но нет, уж она-то им не очарована!

Сэйбер взглянул на нее и, словно прочитав ее мысли, сказал:

— Тебе, наверное, кажется странным, с какой радостью меня встречают слуги. Но представь себе: им нравится мне служить. Они, вероятно, не разделяют твоего мнения обо мне.

Николь раздраженно ответила:

— Меня не касаются ваши отношения со слугами. Единственное, что меня сейчас интересует, это ванна и постель.

— Тогда ты наверняка с удовольствием воспользуешься услугами Галены. Она будет твоей служанкой на все то время, что ты останешься здесь. Если тебе что-то понадобится, скажи ей.

— Обязательно! — кивнула Николь.

Сэйбер с улыбкой повернулся и пошел прочь. Он направился в домик смотрителя плантации — небольшое бревенчатое строение, расположившееся рядом с кухней.

В Луизиане кухня обычно находилась в отдельном домике, стоявшем на задворках. Рядом стоял дом смотрителя, а за ним выстроились в ряд маленькие деревянные домишки — жилища рабов. Чуть поодаль начиналась обширная плантация сахарного тростника. Сэйбер на какое-то мгновение подумал о той знатной семье, которой прежде все это принадлежало и которая в одночасье лишилась своих богатств за игорным столом. Но он с легкостью отбросил эти мысли и распахнул дверь в домик смотрителя.

Николь с интересом озирала изысканную спальню, в которой она оказалась. Она недоумевала, каким образом Сэйберу удалось стать хозяином всей этой роскоши. Комната поражала восхитительным убранством. Почти вся поверхность блестящего паркетного пола была покрыта мягкими коврами. У стены стояла широкая кровать под ажурным балдахином, по углам расположились изящные туалетные столики, а у камина стояли кресла, обитые узорчатой тканью. Огромное зеркало занимало почти полстены.

Николь подошла к окну и выглянула наружу. До чего же скверно все повернулось, подумала она. Еще вчера им с Аденом казалось, что задуманный план непременно осуществится… Сэйбер все разрушил! Глядя на заходящее солнце, Николь пыталась представить, как она себя будет чувствовать завтра… После того, что сегодня произойдет!

Ей вдруг захотелось, чтобы завтра уже наступило и этот ужасный вечер был позади. Но Николь не была трусихой. В конце концов, она заключила сделку. Конечно, ей очень хотелось отказаться от своего решения. Когда вошла Галена, которая принесла ей темно-зеленый шелковый пеньюар, у Николь вдруг проснулась неодолимое желание броситься к Сэйберу и взять свои слова назад. Но мысль об Алене удержала ее. Она знала, что какие бы планы Сэйбер ни вынашивал на его счет, в ее силах на них повлиять. Тем более что он вряд ли примет ее запоздалый отказ.

Стиснув зубы, как гладиатор перед выходом на арену, Николь позволила Галене вымыть и причесать себя. Она закрыла глаза и постаралась расслабиться в теплой ароматной ванне. К ее удивлению, ей это удалось. После ванны Галена сделала ей массаж, мягко втирая в ее кожу какой-то ароматный крем, и Николь почувствовала, как напряжение спадает. Облачившись в пеньюар, она призналась себе, что ее готовность к сопротивлению ослабла. Впрочем, о каком сопротивлении может идти речь! Условия сделки гласили, что она все выполнит добровольно.

Наконец появился Сэйбер, одетый в китайский шелковый халат.

Николь старалась вести себя так, словно принимать мужчину в своей спальне было для нее обычным делом. Сандерсон — негр, с которым Сэйбер беседовал по прибытии, — накрыл столик для ужина. Поданные яства украсили бы и королевский стол, однако Николь отнеслась к ним столь же равнодушно, как если б это были черствые матросские сухари. К ужину было подано бургундское, и Николь залпом осушила свой бокал, как только он был наполнен.

Сэйбер лениво развалился в кресле с сигарой и насмешливо поглядывал, как она сразу же потянулась за вторым бокалом вина. Сандерсон, подчиняясь небрежному жесту хозяина, быстро убрал остатки ужина. Оставив лишь порцию бренди для Сэйбера, он удалился.

Николь с отчаянием посмотрела ему вслед. Потом, решив, что нападение — лучшая защита, сделала глубокий вдох и решительно спросила:

— А что теперь?

Сэйбер с улыбкой раздавил недокуренную сигару и произнес:

— А теперь, моя маленькая плутовка, нам предстоит проверить правдивость твоих слов!

10

Эти слова обожгли Николь, как порыв ледяного ветра. В оцепенении она смотрела, как он встал и приблизился к ней. Секунду он стоял, внимательно изучая ее встревоженное лицо. Рассыпавшиеся по плечам волосы придавали ей сходство с каким-то диким лесным существом, сторонящимся человека и незнакомым с лаской. Его взгляд скользнул по ее груди, вздымавшейся под легким пеньюаром от порывистого дыхания.

Николь никогда особенно не заботило собственное тело, но никогда оно еще и не было облачено в такой соблазнительный наряд и не вызывало такого явного вожделения мужчины. Она вдруг почувствовала некую отстраненность: словно все это происходит с кем-то другим. Она не избавилась от этого ощущения, даже когда он обнял ее. Ей казалось, будто он прижимает к себе и целует другую девушку, а она, Николь, наблюдает со стороны.

Сэйбер, не чувствуя с ее стороны никакой реакции, прервал поцелуй и, прищурясь, посмотрел на нее. Кто знает, а вдруг она и правда невинна, хотя он в этом сомневался. И поскольку он сильно подозревал, что она его снова дурачит, тратить время на прелюдию ему не хотелось. Резким движением он сорвал с нее пеньюар.

Николь стояла перед ним обнаженная и неподвижная в мягком колеблющемся свете свечей. При виде ее юной красоты Сэйбер почувствовал, как у него пересохло в горле, а неудержимое желание вспыхнуло подобно огнедышащему вулкану. Он взял ее на руки и бережно отнес на кровать.

Николь лежала на надушенных простынях не шелохнувшись. Каштановые волосы разметались по подушкам, приобретя в мерцающем свете свечей огненный оттенок. Сэйбер прилег рядом и, сдерживая бушующую страсть, принялся целовать ее, но снова безответно. На его лице появилась недовольная гримаса. Он приподнялся на локте и заглянул ей в глаза.

— Посмотри на меня, Ник, — тихо приказал он. В его голосе звучало плохо скрываемое раздражение. — Когда я тебя целую, черт побери, я хотел бы чувствовать, что целую женщину, а не бесчувственное полено.

Он припал к ее губам, раздвигая их языком. Исходившая от него энергия страсти как будто наполнила ее, и неожиданно для нее самой ее тело потянулось к нему. Губы Николь помимо ее воли обрели нежную и мягкую упругость. Сэйбер почувствовал, что она сдается.

Николь вдруг показалось, что в нее вселился жадный и голодный зверь, который завладел ее телом и теперь заставлял ее вести себя так, как она никогда от себя не ожидала. Ее руки будто сами собой обхватили Сэйбера в жарком объятии. А его руки, подобно обжигающим языкам пламени, скользили по ее телу, пробуждая в ней незнакомое и пугающее желание. Николь погрузилась в море новых ощущений и была уже не в состоянии владеть своим рассудком. С каждым его прикосновением ею все сильнее овладевала тяга к неведомой и манящей вершине этих сладостных чувств. Его тело словно вбирало ее в себя, прижимаясь все теснее.

Сэйбер, весь во власти желания, не мог более сдерживать себя. Ему уже было мало касаться этого нежного тела, гладить его и ласкать. Забыв о том, что она может быть девственна, он нетерпеливо запустил пальцы в податливую мягкость ее лона.

От этого резкого жеста Николь напряглась всем телом. К ной вдруг вернулось сознание того, что он с ней собирается сделать. Она рывком высвободилась из его объятий и всхлипнула:

— Я… я не могу!

Сэйбер, кажется, не сразу понял эту внезапную перемену. Потом вдруг вспомнил, что ему, вероятно, предстоит быть у нее первым. Лицо его смягчилось, и он ласково прошептал:

— Не бойся, дорогая. Я тебя всему научу. Больно не будет, обещаю. Ах, Николь, позволь мне любить тебя, — с этими словами он привлек ее к себе и принялся ласкать с новой силой.

Николь почувствовала, как страх уходит, а незнакомое сладкое томление снова овладевает ею. Она не знала, что его ласки могут быть так приятны. Тихий стон раздался из ее груди. Он взял ее руку и, не обращая внимания на слабый протест, приложил к символу своего мужского естества. Инстинктивно чувствуя, чего он хочет от нее, Николь робкими неумелыми движениями стала массировать напрягшуюся плоть, пока его почти нечеловеческий стон не известил, что терпеть он больше не может. Нетерпеливым движением он раздвинул ее ноги и горячо зашептал:

— Впусти меня, дорогая. Дай мне войти и затеряться в тебе.

Николь почти не слышала его, неспособная ни о чем думать. Она инстинктивно подняла ноги и почувствовала, как он вторгся в нее. Он изо всех сил старался сдержаться и действовал нерезко. Лишь на короткий миг она ощутила боль, а потом прильнула к нему, стараясь еще теснее охватить его и слиться с его напряженным телом. Он нежно поцеловал ее и прошептал чуть слышно:

— А ты и правда девочка… — Но потом голос его утратил нежность, и он почти прорычал:

— Я больше не могу, я так хочу тебя…

Забыв о ее неопытности, он впился в нее с неистовой силой. Николь не ожидала такого напора и вскрикнула от боли. Услышав ее, Сэйбер попытался унять свою страсть, но ее тело конвульсивно подстегивало его, даря ощущения, каких он еще не знал ни с одной женщиной. Ему вдруг захотелось, чтобы она отныне принадлежала ему навек. А Николь, не чувствуя ничего, кроме его мощного тела, слившегося с ней, судорожно обхватила его руками, как будто не хотела отпускать. Еще несколько рывков — и финальное извержение затмило свет в их глазах. Николь откинулась в изнеможении и с трудом перевела дух. Она недоумевала, как непроизвольно все случилось и какой уступчивой она оказалась. Только теперь ей вдруг пришла в голову мысль об Алене. Ведь это ради него она отдалась Сэйберу, ради него пожертвовала собой! Но было ли это жертвой?..

Неожиданно ее охватила грусть. Сэйбер вел себя достаточно деликатно, — этого она не могла отрицать. Но все же Николь не могла отделаться от чувства, что совершила поступок, которого теперь всегда будет стыдиться. Да, она это сделала ради Алена. Ему она была обязана жизнью, и ее малая жертва едва ли искупала этот огромный долг. Но только ли ради Алена она решилась отдаться Сэйберу? Она не могла ответить себе на этот вопрос, опасаясь в душе, что ответ может оказаться не таким простым. Тяжело вздохнув, она привстала на постели.

— Ты куда? — спросил он.

— Я… не знаю. Вы получили все, что хотели. Больше с меня нечего взять.

Сэйбер ухмыльнулся.

— О нет. Я хочу тебя еще и еще.

Она взглянула на него, потом стыдливо отвела глаза, стараясь не глядеть на бесспорное доказательство его слов. В этот момент Николь приняла решение. Если б Ален узнал об этой сделке, он бы возненавидел ее. И нет смысла это продолжать. Она уже отдала этому мужчине свою невинность. Больше она не даст ничего.

Не догадываясь о ее мыслях, Сэйбер ласково пощекотал ей затылок.

— Иди сюда, Ник, — позвал он.

— Нет, никогда! — вскричала она вдруг. — Я была дурой, что пошла на это. Я не могу быть вашей любовницей. Даже ради Алена. Я не могу заставить себя стать одной из ваших девок!

Лицо Сэйбера Стало суровым. Он почувствовал тревогу при ее словах о том, что все может вдруг закончиться.

— Забудь об этой сделке! — прикрикнул он. — Я не собираюсь отпускать Алена Балларда, и, что бы ты ни делала, я не изменю своего решения. — Увидев, как она изменилась в лице, он расхохотался. — Я ведь даже не говорил, что отпущу его, не так ли?

— Н-но вы… вы… — Николь не находила слов, отчаянно стараясь, припомнить, что именно он ей сказал.

— Я сказал: «Почему бы и нет?» Тебе следовало бы получить более твердое обещание, прежде чем уверовать, что я согласен.

Видя ее растерянность, он немного смягчился и добавил:

— В настоящий момент он не в руках американцев. Можно сказать, что я держу слово. Но я его не отпущу. По крайней мере, сейчас. Когда я увижу, что он не сможет принести вреда, я вновь подумаю об этом.

— Но вы же обещали! — воскликнула Николь, не веря своим ушам.

— Ты тоже кое-что обещала! — парировал он. — Ты обещала быть моей так долго, как я того захочу. А теперь решила пойти на попятную?

— Это разные вещи! — возразила она. Сэйбер фыркнул.

— У тебя — свой план, но я предпочитаю любое дело держать в своих руках. Твой Ален пока жив и находится вовсе не в военной тюрьме Нового Орлеана.

— Вы коварное чудовище! Вы меня обманули! — выкрикнула Николь со злостью. — Вы знали: я надеялась, что вы его завтра отпустите!

— А ты немедленно побежишь к своему дружку, чтобы вместе посмеяться над растяпой-капитаном? — недобро усмехнулся он.

Николь сильно обидело, что он посчитал ее способной на низкое злорадство. Она постаралась взять себя в руки и тихо произнесла:

— Давайте забудем про Алена и про наш уговор. Просто считайте, что я передумала. Я не хочу быть вашей любовницей, Сэйбер… И Ален тут ни при чем.

— Ты собираешься взять назад свое обещание? Но ты ведь дала слово, помнишь? — холодно спросил он.

— И вы тоже. Вам же было ясно, что я надеялась на освобождение Алена. Вы свое слово не держите.

— Не правда! — ответил он с ледяной улыбкой. — Слова я тебе не давал. А вот ты мне давала. Я, знаешь , ли, очень не люблю тех, кто не платит своих долгов. Если тебе угодно, забудем о нашей сделке. Забудем, и я стану обращаться с тобой так, как если б просто разоблачил твой маскарад.

Когда он произнес эти слова, в его мозгу вдруг уже в который раз возникла горькая мысль, что все женщины одинаковы. Все они лгуньи и притворщицы. И эта тоже ничуть не лучше той, из-за которой он имел несчастье очутиться в Британском военном флоте. Шлюхи, все они гнусные шлюхи!

Николь уловила в его глазах злой блеск. Она вскочила и бросилась за столик, за которым они ужинали. Со страхом глядела она, как он медленно встал с кровати и двинулся к ней. Она видела, что им овладело какое-то странное чувство, которому едва ли она одна была причиной. Его глаза светились ледяным блеском, губы были крепко сжаты. Он неумолимо приближался.

Словно играя в какую-то странную игру, они стали кружить вокруг столика. Николь в отчаянии озиралась, пытаясь найти средство спасения. Ее взгляд упал на хрустальный графин, из которого он недавно наливал себе бренди. Недолго думая, она схватила его за горлышко и резким движением стукнула о край стола. Брызнули осколки. В ее руках оказалось грозное оружие, поблескивавшее бесформенным, «но смертельно опасным лезвием.

Сэйбер усмехнулся:

— Ты думаешь, это меня остановит? Николь бесшумно кивнула, глядя ему прямо в глаза.

— Напрасно ты так считаешь, — сказал он. — Ты будешь моей, и ничто не остановит меня!

С этими словами он опрокинул столик как последнюю преграду. Теперь меж их обнаженными телами не было ничего. Только холодный блеск хрустального осколка. Сжимая свое оружие, Николь попятилась. Сердце бешено стучало у нее в груди. Она, наверное, сошла с ума: предложить ему эту безумную сделку и в конце концов поставить себя в такое ужасное положение. Николь не сводила глаз со своего противника и потому не заметила, как наткнулась на стоявшее за спиной кресло. Всего на какое-то мгновение она потеряла равновесие, но этим мгновением воспользовался Сэйбер. Он метнулся к Николь, схватил ее за запястье и резким движением завел ей руку за спину. Не в силах пошевелиться, Николь могла лишь подчиняться его властным движениям. Он подтолкнул ее к кровати и, еще сильнее заломив руку, заставил ее низко нагнуться и уткнуться лицом в подушки. Превозмогая мучительную боль в плече, Николь стиснула зубы, но в этот миг он всем телом навалился на нее, и она не смогла сдержаться. Неожиданно иная боль пронзила ее, и Николь поняла, что он опять овладел ею, только по-новому. Из груди ее вырвался отчаянный крик, по лицу покатились слезы от бессильной ярости и унижения. Такого она даже не могла вообразить. Каждое его движение отдавалось во всем ее теле мучительной, но сладостной болью. Наконец он удовлетворенно вздохнул и отпустил ее. Николь рухнула на постель и зарылась лицом в подушки. Теперь боль сдавленно пульсировала, не позволяя пошевелиться. Словно в забытьи она расслышала, как Сэйбер примирительно сказал:

— Прости, Ник, ты такого не заслужила. Мне надо было держать себя в руках. Но, Ник… ты сама вывела меня из себя.

Его мягкий спокойный тон не только не вернул ей душевного равновесия, но, наоборот, вызвал новую вспышку безумной ярости. Николь метнулась к валявшемуся на полу осколку графина, схватила его и, прежде чем Сэйбер успел уклониться, полоснула его поперек живота, стараясь отсечь ту ненавистную часть его тела, которая лишила ее невинности. Он все же увернулся, и ей удалось лишь слегка рассечь ему кожу в низу живота. Рана оказалась неглубокой, но кровоточила сильно. Сэйбер отшатнулся, но Николь снова бросилась на него, стремясь довести до конца свое намерение. Теперь они снова кружили по комнате, но уже поменявшись ролями: она была охотником, он — жертвой.

Но Сэйбер был достаточно хладнокровен. Он подпускал ее поближе, потом стремительно уворачивался от ее грозного оружия. Шаг за шагом он увлекал ее в том направлении, которое выбрал.

Взбешенная его увертками, она забыла об осторожности. Улучив момент, он метнулся к своему шелковому халату и взмахнул им, как матадор плащом. Хрустальный осколок, спеленутый мягкой тканью, вмиг из оружия превратился в бесполезную стекляшку. Сэйбер крепко схватил Николь за руку и приказал:

— Брось, Ник!

Но она отчаянно вырывалась. Тогда он сжал ее запястье еще сильнее.

— Нет! — взвизгнула она, стараясь освободиться от его железного объятия. — Не брошу!

Николь показалось, что он сейчас сломает ей руку. И действительно, раздался неприятный хруст. Николь разжала онемевшие пальцы. Ноги у нее подкосились.

Сэйбер не удержался и облегченно вздохнул. Потом почти нежно приподнял поверженную Николь и положил ее на кровать. Рука у нее нестерпимо болела, и Николь чувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Усилием воли она заставила себя не расплакаться. Она безмолвно лежала на боку, охваченная безграничным отчаянием.

Сэйбор стоял и смотрел на нее. В его душе боролись противоречивые чувства. Он неожиданно осознал, что снова желает ее! К этому примешивалась капелька жалости и раскаяние за то, как некрасиво он с ней обошелся. Кроме того, он чувствовал необъяснимое удовлетворение от того, что действительно оказался у нее первым мужчиной. Стараясь не выдать своих чувств, он отвернулся.

В комнате после их схватки царил полный разгром. Сэйбер позвонил в колокольчик, вызывая слугу. Потом подошел к кровати, набросил халат и прикрыл одеялом Николь. Когда появился Сандерсон, Сэйбер лаконично попросил навести в спальне порядок. На лице Сандерсона не отразилось никаких чувств. Спокойно и споро он принялся за дело. Вскоре порядок был восстановлен. Сандерсон по просьбе Сэйбера принес новую порцию бренди и удалился. Сэйбер тут же наполнил бокал, осушил его и зажег сигару. Потом молча взглянул на неподвижно лежавшую Николь.

А она чувствовала себя совершенно разбитой. В этот миг ей захотелось умереть. Но нет, вдруг подумала она, пусть умрет Сэйбер! Превозмогая боль, она перевернулась на другой бок. Опыт подсказывал, что противника лучше не упускать из поля зрения.

Сэйбер ответил ей пристальным взглядом, в котором сквозило невольное удивление. Чувства девушки можно было так легко прочитать на ее лице, что он недоумевал, отчего она не пытается их скрыть. Сейчас она напоминала ему попавшую в капкан лисицу, которую он видел однажды. Та была исполнена ужаса, но все же готова драться насмерть. Тронутый ее затравленным видом, он примирительно произнес:

— Я больше не сделаю тебе больно. — Потом, как будто спохватившись, жестко добавил:

— Если ты сама меня не вынудишь.

Николь скривила губы в презрительной гримасе. Ее глаза горели ненавистью.

Не обращая внимания на столь явную враждебность, Сэйбер небрежно откинул одеяло и ласково погладил ее. Усилием воли Николь заставила себя не шелохнуться. Сэйбер аккуратно взял ее руку, но даже от этого легкого прикосновения Николь поморщилась. Сэйбер покачал головой:

— Извини, девочка. Нарочно я бы не стал тебя калечить, но очень уж мне не хотелось остаток жизни пищать девчачьим голоском.

В любой другой ситуации Николь рассмеялась бы его словам, но сейчас ей было не до веселья. Вопреки всему случившемуся, ее тянуло к нему.

Сэйбер знал, что рука у нее едва ли сломана. Он отдавал себе отчет, какую силу он приложил, усмиряя ее. Через пару дней рука совсем пройдет. А сейчас для снятия боли он решил дать ей лауданум. Он накапал в бокал, потом доверху долил бренди и протянул ей.

— Теперь вы решили меня споить? — невесело усмехнулась она.

Он ответил с обезоруживающей улыбкой:

— Именно так, моя маленькая плутовка. Но для твоей желюльзы. Будь умницей и выпей до дна.

Николь, поморщившись, залпом проглотила содержимое бокала. Потом снова откинулась на подушки и взглянула на Сэйбера: что он теперь предпримет? Владевшее ею отчаяние стало вдруг отступать. Боль в запястье постепенно утихала, по жилам разлилось сладкое тепло от выпитого бренди. В конце концов, худшее позади! Николь неожиданно поняла, что будущее уже не кажется ей таким мрачным, как минуту назад. Единственное, чего ей теперь хотелось, это чтоб он оставил ее в покое. Ведь он уже получил, что хотел! Но Сэйбер, кажется, так не считал. Он снова прилег рядом с нею. Лауданум притупил ее реакцию, но тем не менее она стиснула кулаки и приготовилась защищаться. Сэйбер рассмеялся и схватил ее за руки, стараясь, однако, не причинить боли поврежденному запястью. Он крепко прижал ее к кровати, и Николь из последних сил вскричала:

— Неужели еще раз? Не можете же вы быть таким зверем!

Его лицо расплылось в улыбке. Он навалился на нее всем телом и прошептал:

— Тебе еще предстоит узнать, каким я могу быть!

11

Сэйбер по привычке проснулся с первыми лучами солнца. Лежа рядом со спящей Николь, он наслаждался ее упоительной близостью.

Улыбка коснулась его губ. Однако к его радости примешивалась легкая досада. Эта Николь — настоящий маленький вулкан, с нежностью подумал он. Если ее сейчас разбудить, то все очарование момента вмиг рассеется: она снова будет глядеть на него с ненавистью и осыпать проклятьями.

Жаль, подумал Сэйбер. Если б только она могла воспринять все случившееся как нечто естественное! Ведь рано или поздно это должно было произойти, и если не с ним, то с кем-то другим.

К своим подругам он всегда относился неплохо, и Николь не могла об этом не знать. Ему вдруг вспомнилось, как она была поражена, когда в подарок одной своей любовнице он высыпал целую горсть драгоценностей. Она могла не сомневаться, что заслужит что-то подобное, а может быть, и больше того, учитывая ее девственность. Почему бы ей не повести себя здраво? Она оказывает услугу, за которую он готов щедро заплатить. Что может быть проще?

Близость ее соблазнительного тела пробудила в нем новое желание. Легким движением он пощекотал ей ухо. Но даже во сне Николь отвергала его: она недовольно поморщилась и отодвинулась.

Сэйбер не стал настаивать. Его остановило по-детски беззащитное выражение ее лица. Он смирил свой пыл и не стал ее будить.

Час спустя Сэйбер уже был в пути. Он направлялся на остров Гранд Терра. Там ему предстояло уладить ряд дел, и не в последнюю очередь — решить участь Алена. Он собирался обсудить это дело с Лафитом.

Вместе они найдут способ с наибольшей выгодой распорядиться судьбой его бывшего помощника. Может быть, потребуют выкуп с англичан. Или выдадут американским властям — тоже, конечно, не безвозмездно. Николь это придется не по душе. Ну и черт с ней!

Вскоре он высадился на берег острова. За редкой полосой деревьев, вытянувшейся вдоль пляжа, во множестве расположились неказистые домики, в которых обитали пираты и контрабандисты, многие — со своими семьями. В центре острова размещались игорные и публичные дома, кабаки и прочие заведения, столь милые сердцу изголодавшихся по развлечениям джентльменов удачи. В южной части острова стояли бараки рабов. И среди всей этой неприглядной колонии, как лилия среди болота, возвышался каменный особняк Лафита.

Дом был помпезно обставлен: полы покрыты роскошными коврами, на стенах развешаны картины известных мастеров и огромные зеркала, под потолком мерцали хрустальные люстры. Деловые люди, владельцы магазинов и лавок, плантаторы и торговцы рабами — все они считали за честь быть принятыми в этом доме. Да это было и не бесполезно. Едва ли в нижней Луизиане нашелся бы коммерсант, которому не требовалось бы прибегнуть к посредничеству Жана Лафита. С его складов поступали на континент высококачественные товары — шелка, вина, коньяки, специи, табак — всего не перечесть.

С тех пор как приток новых рабов из-за моря был несколько лет назад официально запрещен, остров Гранд Терра оставался единственным местом, где любой плантатор мог за приемлемую цену пополнить число своих невольников. Одно это делало положение Лафита довольно щекотливым. К тому же он не чурался разного рода темных сделок и спекуляций. Губернатор Нового Орлеана Клайборн в бессильном гневе кусал себе локти, будучи не в силах пресечь этого разгула беззакония.

Клайборн даже решился назначить награду в пятьсот долларов тому, кто приведет к нему отпетого пирата Жана Лафита. Лафит только посмеялся и во всеуслышание объявил, что он, со своей стороны, обещает пятьдесят тысяч тому, кто доставит на остров губернатора Клайборна.

Сэйберу невольно пришел на память этот забавный эпизод, когда слуга с поклоном распахнул перед ним дверь кабинета Жана Лафита.

— Друг мой, как я рад тебя видеть! Я давно поджидаю тебя. С того самого часа, как «Ла Белле Гарче» бросила якорь в гавани! Что заставило тебя так задержаться?

Сэйбер лукаво усмехнулся и, прикуривая предложенную ему роскошную сигару, произнес:

— У меня было одно небольшое дело. Лафит понимающе закивал:

— Да, да. Когда мальчишка-слуга оказывается вовсе не мальчишкой, капитану сразу находится дело.

— Проклятие, — недовольно буркнул Сэйбер. Но потом пожал плечами и уселся в одно из массивных, обитых бархатом кресел.

Лафит, не переставая улыбаться, вернулся за свой стол. Судя по всему, Сэйбер оторвал его от дел, но это вовсе не огорчило его, поскольку капитан всегда был желанным гостем.

Оба они были рослыми, но Сэйбер, пожалуй, немного повыше. Лафит, на несколько лет старше капитана, был мужчина очень приятной наружности, с правильными чертами лица и живыми черными глазами. Во всем его облике неуловимо проскальзывало что-то явно напоминавшее о его французском происхождении. К тому же он отличался столь изысканными манерами, что в нем просто невозможно было заподозрить контрабандиста.

Прошлое Лафита окутывала тайна. Известно было лишь то, что несколько лет назад он вместе со своим братом Пьером обосновался в Новом Орлеане и завел небольшую лавочку. Братья успешно промышляли контрабандой и вскоре из скромного домика на окраине перебрались в особняк на Бурбон-стрит. В порту у них появился свой склад. Но аппетиты Лафитов оставались неудовлетворенными. Случайные сделки с пиратами, сбывавшими добычу, не приносили стабильного дохода. И тогда Жан с братом перебрался на остров Гранд Терра и сумел осуществить почти невозможное — он свел воедино разрозненные пиратские шайки, объединил их с вольными каперами и таким образом создал самую грандиозную империю в истории контрабанды. Люди вроде Доминика (о ком поговаривали, что он родственник Лафита), известных пиратов Гамби и Чигизола, по прозванию Нац и Купе, опытного моряка и канонира Ренато Белучи, которого Лафит звал дядюшкой, — все они безоговорочно признали его главой, своим боссом. Среди его наиболее доверенных лиц был и капитан Сэйбер.

Несколько минут Сэйбер с Лафитом болтали о пустяках. Но вскоре Сэйбер перевел разговор на тему, которая его более всего волновала. Он заговорил об Алене Балларде.

Лафит живо заинтересовался.

— Ну и как ты намерен с ним поступить? Ведь он — твой пленник. Если от него не удастся получить никакой ценной информации, то меня не волнует его судьба. Можно сдать его американцам, и тем самым добиться их расположения, которого нам, честно говоря, не хватает. А можно запросить выкуп с англичан. И то и другое неплохо. В любом случае выигрыш нам обеспечен, не так ли?

— Мне бы хотелось пока подержать его под замком, — медленно проговорил Сэйбер. — Возможно, я сумею добиться от него кое-каких сведений. Отдать его тем или этим мы всегда успеем… Но не исключено, что он и мне может пригодиться. Ты не станешь возражать, если я с корабля перевезу его в твой каземат на берегу?

Лафит с готовностью согласился и тут же послал слугу на борт «Ла Белле Гарче» с запиской, содержавшей распоряжение о перевозке Алена. Когда слуга удалился, Сэйбер небрежно спросил:

— Ты желаешь присутствовать, когда я буду его допрашивать?

Лафит ответил с саркастической ухмылкой:

— Не желаю, не беспокойся. Меня не обманешь, друг мой. Тебе этот человек зачем-то

очень нужен. И исходя из каких-то своих соображений ты хочешь упрятать его в надежное местечко вроде моего каземата. Если б это было не так, то ты бы о нем и словом не обмолвился в разговоре со мной!

Сэйбер усмехнулся, хотя не мог не признать, что Лафит верно схватил ситуацию. Помолчав, он сказал:

— Боюсь, кое-кому из команды мои действия придутся не по душе. Баллард пользовался большой популярностью у матросов.

— Разумеется! А каким еще быть хорошему шпиону? — ответил Лафит. — Кстати, о шпионах. Когда ты последний раз отправился в плавание, до меня дошли слухи, будто кое-кто на острове проявляет к твоей персоне повышенный интерес, задает всякие вопросы…

Сэйбер в изумлении воскликнул:

— Черт побери, какие еще вопросы?

— Ну, скажем: каково подлинное имя капитана Сэйбера? Когда он объявился в этих краях? И вообще — откуда он взялся?

Сэйбер встревоженно поглядел на Лафита.

— Кому понадобилось это знать?

— А вот это мне не известно. Слухи разносятся по острову, как лесной пожар, и, когда пламя вовсю полыхает, уже не найдешь, кто уронил искру. Возможно, все это вздор, но я счел своим долгом предупредить тебя. Не исключено, что у тебя появились недруги. Может, обманутый муж? Или кто-то, кто выигрывает, если с тобой случится неприятность. Как знать…

Сэйбер вспомнил о Роберте Саксоне, но тут же отбросил эту мысль. Роберт силен и коварен, но даже у него не настолько длинные руки, чтобы дотянуться сюда из Англии. Впрочем, рассказанная Лафитом новость не сильно обеспокоила капитана. Он встряхнул головой, словно отгоняя назойливую муху, и переменил тему разговора. Выглянув в окно, за которым виднелась кишащая судами гавань, он спросил:

— Сколько ты можешь мне заплатить за «Ла Белле Гарче»?

— Помилуй Бог! — воскликнул Лафит. — Я, должно быть, ослышался. Не хочешь ли ты сказать, что продаешь свою шхуну?

— Именно это я хочу сказать. Я решил взяться за ум.

Если б Сэйбер объявил о своем уходе в монастырь, Лафит едва ли был бы более удивлен. Он нараспев повторил:

— Взяться за ум? Да ты, кажется, наоборот, совсем лишился рассудка. В чем дело?

Сэйбер задумчиво произнес в ответ:

— Наше сотрудничество было успешным. Я на нем много выиграл и никогда об этом не пожалею. Но я уже не тот отчаянный юнец, каким был раньше. Мне надоело быть пиратом, даже под благозвучным названием капера. «Ла Белле Гарче» мне больше не нужна. Я скопил достаточно, и мне больше нет нужды пиратствовать!

Слегка оправившись от неожиданности. Лафит укоризненно покачал головой:

— Так ты решил бросить старых друзей и стать добропорядочным джентльменом? Сэйбер рассмеялся.

— Я не отрекаюсь от друзей. Да и образцовый обыватель из меня вряд ли получится.

Лафит позволил себе сдержанно улыбнуться.

— Да, пожалуй. — Потом серьезно добавил:

— Ты уверен, что не делаешь ошибки? А если ты через пару месяцев передумаешь?

Лицо Сэйбера тоже стало серьезным.

— Да, я принял окончательное решение. И хочу дать тебе совет. Если, конечно, ты согласишься его принять. Лафит вскинул брови.

— Яйца будут учить курицу? Сэйбер деликатно усмехнулся, потом деловито произнес:

— На твоем месте я последовал бы хорошему примеру, свернул все дела и навсегда распростился бы с островом Гранд Терра.

Лафит недовольно фыркнул. Сэйбер был готов к такой реакции и спокойно продолжал:

— Послушай меня, Жан. Золотые денечки на исходе. И ты согласишься со мной, если пораскинешь мозгами и правильно истолкуешь все приметы. Американцам ты как кость в горле, и они недолго станут тебя здесь терпеть. Хуже того, они подзуживают против тебя креолов. Рано или поздно дело дойдет до решительных шагов. Это лишь вопрос времени. Помнишь последнее восстание рабов? Оно тебя, кажется, ничему не научило.

Лафит нехотя кивнул. В словах Сэйбера была изрядная доля истины. Восстание, о котором шла речь, унесло немало жизней. Озлобленные рабы пролили реки крови, прежде чем захлебнулись в своей. Как стало известно, зачинщиками бунта выступили негры, которых Лафит контрабандой доставил из Африки. Это вызвало гнев и тревогу всего белого населения. Но Лафит оставался невозмутим. Подумаешь — бунт! Не первый и не последний! Недовольным тоном Лафит бросил:

— Значит, ты решил, как крыса, сбежать с тонущего корабля, мой друг?

Сэйбер поджал губы. Пальцы, охватившие бокал, побелели.

— Нет. Если б так, то я бы выждал еще с полгода. Течь пока едва заметна. — И почти умоляюще добавил:

— Одумайся, Жан. Лучше выходи из дела сейчас. Иначе ты рискуешь потерять все.

— Ах, оставь! Ты меня огорчаешь! Человеку с такими настроениями, пожалуй, и правда лучше покинуть наши ряды. Мне не нужны люди, которые в меня не верят.

Сэйбер встал и молча поклонился. Он повернулся к двери, но тут Лафит произнес:

— Постой!

Сэйбер оглянулся. Лицо его хранило выражение вежливого внимания. Лафит поднялся из-за своего стола и заговорил:

— Прости меня! Мы ведь друзья, не так ли? А как друзья мы должны говорить без обиняков. Признаюсь, ты меня огорчил. Но я хотел бы, чтобы мы и расстались друзьями.

Улыбка коснулась губ капитана, глаза иронично сверкнули.

— Это ты был рассержен, не я. Мне просто показалось, что следует переждать, пока ты не перестанешь… э-э… дуться, прежде чем мы снова сможем спокойно разговаривать.

— Дуться?! — Лафит был явно недоволен, что таким словом назвали его поведение. Но он не мог не признать правоту Сэйбера, поэтому он улыбнулся и протянул капитану руку. В момент крепкого рукопожатия он сказал:

— Я дам хорошую цену за твой корабль. Как скоро ты желаешь уладить это дело? Сэйбер пожал плечами.

— Особой спешки нет. Но поскольку я принял окончательное решение, мне хотелось бы завершить сделку как можно быстрее. Скажем, в течение недели. Первое декабря тебя устроит? А я к тому времени, наверное, решу, как поступить с Аденом.

— Отлично. Мне жаль тебя терять как капитана, но надеюсь, что ты теперь станешь моим постоянным торговым партнером. Ты ведь, разумеется, отобедаешь сегодня со мной?

Сэйбер со смехом кивнул.

— Ты никогда не забываешь о делах!

— Конечно, мой друг. О чем же мне еще думать?

Выйдя из дома Лафита, Сэйбер зябко поежился от порыва холодного ветра, налетевшего с моря. Не спеша он направился к мрачному каменному каземату, служившему на острове тюрьмой. Трудно было поверить, что сейчас заканчивается целый этап его жизни. Но теперь настало время перевернуть страницу и приняться за новую.

Войдя в каземат, он с удовлетворением отметил, что Ален был уже доставлен и заключен в одну из камер. Местная тюрьма не отличалась размахом. Она состояла из небольшого караульного помещения и четырех маленьких камер. Впрочем, на острове и это было излишеством. Большинство деяний, которые даже пираты расценивали как преступления, влекли за собой скорый и жестокий самосуд. Так что тюрьма служила скорее символом власти Лафита. Это, однако, не означало, будто она была ненадежной; здание каземата отличалось чрезвычайной прочностью.

Сэйбер брезгливо поморщился, вдохнув затхлый тюремный воздух. Наверное, и Ален был не в восторге от своего нынешнего положения. По крайней мере, когда Сэйбер увидел его, вид у Алена был озлобленный и недовольный. Одежда на нем была разорвана, на лице запеклась кровь. При виде его ссадин Сэйбер спросил:

— Ты что, пытался сбежать, когда тебя сюда везли? А ведь ты всегда казался мне неглупым малым… Ален гневно вскинул голову, глаза его сверкнули.

— Мерзавец! Что ты сделал с Ником?

— Ты имеешь в виду Николь? У Алена перехватило дыхание.

— Она тебе призналась? — недоверчиво спросил он.

— Ну, скажем… мне самому удалось это выяснить. Она, как и ты, была не очень расположена к общению.

Ален не сводил с него глаз. Положение, в которое он сам попал, он воспринимал как нечто естественное. В конце концов, он заранее знал, чем рискует. Но Николь — другое дело. Он мрачно спросил:

— Где она?

Сэйбер пренебрежительно поморщился.

— Ее судьба — это моя забота.

— Сэйбер, выслушай меня! — горячо заговорил Ален. И тут он выложил всю историю Николь, рассказав много больше того, в чем она призналась сама. Ведь она открыла лишь свое имя и подлинный возраст. А Ален, который был настолько обеспокоен ее судьбой, что отбросил всякие иные соображения, выложил Сэйберу все: ее полное имя, происхождение, все! Лишь когда он умолк, поскольку сказать было больше нечего, его вдруг поразила холодная усмешка, с какой капитан молча выслушал его слова. Если б Ален мог прочесть мысли капитана, то он, наверное, предпочел бы проглотить свой язык.

Фамилия Эшфорд была Сэйберу хорошо знакома. Вот уже много лет он поминал ее проклятьями. Она навек запечатлелась в его мозгу, неразрывно связанная с воспоминаниями о предательстве, лжи и бесчестье. Сэйбер подумал о том, как невероятно может сложиться судьба: именно в его руки попала осиротевшая Николь Эшфорд!

— Ты что, не понимаешь? — прервал его мысли Ален. — Николь Эшфорд из благородной семьи. Она должна вернуться домой, прежде чем попадет в какую-нибудь скверную переделку.

Не скрывая сарказма, Сэйбер спросил:

— Что же ты раньше молчал? Теперь уже поздно. Ален прикусил губу, не желая признаваться, что у него имелись свои соображения, и не очень-то альтруистичные. Сэйбер молча смотрел на него, но Алену больше нечего было сказать. Он только спросил:

— Что ты намерен делать? Сэйбер небрежно ответил:

— Делать? Я ничего не собираюсь делать. Меня и так все устраивает. Впрочем, мне еще предстоит обсудить с нею кое-какие факты, которые она скрыла и которые ты, ее лучший друг, так любезно мне сообщил.

— Сэйбер, неужели ты ничего не понял? Неужели ты собираешься погубить юную невинную девушку?

Сэйбер смерил Алена взглядом, в котором смешались сожаление и насмешка.

— Невинную девушку? Считай, что уже погубил. Ален стиснул зубы в бессильном гневе. Сэйбер высокомерно рассмеялся и повернулся прочь. В дверях он обернулся и бросил:

— Не беспокойся о ее судьбе. Я беру Николь под свое покровительство. Надеюсь, ты понимаешь, что это значит.

— Сэйбер, послушай! — выкрикнул Ален. Но дверь камеры уже захлопнулась.

Оставшись один, Ален задумался о Николь. Его приводила в бешенство мысль о том, что ей уготована судьба любовницы капитана. А какая участь ждет его самого? Какие планы вынашивает Сэйбер на его счет? Ален пытался вспомнить все, что произошло, но мысли его путались. Ясно, что Сэйбер каким-то образом проведал об их намерениях. А иначе почему он подослал к нему тех двух матросов? Да и попытка побега на пути к берегу была глупостью. Теперь не оправдаться! Чертов Сэйбер! Как ловко он выбрал момент для решающего удара! Ведь они с Николь были на полпути к победе. А что теперь с Николь? Неужели Сэйбер уже овладел ею? И что самое важное — где она теперь?

— А Николь в это время находилась в пути, направляясь на остров Гранд Терра. Она проснулась вскоре после того, как Сэйбер ушел. Некоторое время она приходила в себя: голова после наркотика была тяжелой. Наконец она огляделась и сориентировалась в обстановке. Первым ее побуждением было поглубже зарыться в мягкие подушки и снова предаться наслаждению теплой постели. Но неловкое движение, отдавшееся болью в поврежденном запястье, вдруг заставило ее с ужасом вспомнить все события прошлой ночи.

Она настороженно оглядела комнату и с облегчением вздохнула: Сэйбер ушел, оставив ее одну. Николь стала размышлять.

Случилось худшее. Ее маскарад разоблачен. Ален — пленник, да и сама она — пленница Сэйбера. Находясь в его власти, она стала женщиной. Слава Богу, хоть это осталось в прошлом. Она была жива. Немножко покалечена, но все же вполне дееспособна.

Тихий скрип открывающейся двери прервал ее размышления. Николь в страхе вскинула голову, но тут же успокоилась, увидев на пороге Галену, которая вежливо осведомилась:

— Не желаете ли кофе? А может быть, горячего шоколада?

Николь улыбнулась ей, стараясь вести себя как можно более естественно.

— Кофе, пожалуйста. — Она поколебалась, потом спросила:

— А где Сэйбер?

На лице Галены отразилось легкое недоумение.

— Сэйбер? Ах, вы, наверное, имеете в виду хозяина! Он отправился по делам и вернется не раньше завтрашнего дня. Он распорядился, чтобы в его отсутствие вам было предоставлено все, что вы пожелаете.

Николь кивнула. Интересно, что Сэйбер рассказал слугам? Знают ли они, как в действительности обстоят дела? И до каких пределов они готовы ей подчиниться? Если Сэйбер не отдал им приказа удерживать ее, то в его отсутствие ничто не помешает ей скрыться. Выяснить все это можно было лишь одним способом. После недолгого раздумья Николь сказала:

— Мне хотелось бы принять ванну, одеться и чего-нибудь поесть.

Галена вышла и вскоре вернулась, неся какую-то одежду. С сомнением покачав головой, она сказала:

— Боюсь, что в доме не найдется для вас подходящего платья. Вот примерьте, хотя и это едва ли будет вам впору.

С трудом сдерживая гнев, Николь усмехнулась и произнесла:

— Да я лучше буду ходить голой, чем надену обноски какой-то его любовницы. Я хочу свою одежду. Галена всплеснула руками.

— Но это немыслимо! Леди не носят штанов!

— Сомневаюсь, что твоего хозяина хоть раз в этом доме посещала настоящая леди. — Николь поморщилась. — Принеси мою одежду или что-нибудь подобное. Наверняка у кого-нибудь из слуг найдется чистая рубаха и штаны, которые я могла бы одолжить. Я в данный момент не очень привередлива.

Галена с широко раскрытыми от изумления глазами попятилась к двери. Подумать только — леди в одежде слуги, да еще в мужской! Минуту спустя она передала Сандерсону это нелепое распоряжение. Тот удивился не меньше ее, но привыкнув подчиняться, быстро нашел подходящую белую рубаху и холщовые штаны.

Николь выкупалась и нарядилась в принесенную мужскую одежду, потом отправилась осматривать дом. Она внимательно присматривалась ко всем деталям, неосознанно ища любую подробность, которая могла бы Поспособствовать ее побегу. Глаза ее вспыхнули возбужденным блеском, когда на первом этаже она наткнулась на комнату, до потолка увешанную оружием. Эта комната была оформлена в охотничьем стиле, со множеством трофеев и жанровых гравюр. Но Николь интересовало прежде всего оружие. Она окинула придирчивым взором собранный здесь арсенал и выбрала то, что ее больше всего устраивало: острый как бритва охотничий нож и небольшой двуствольный пистолет. Порох и пули тоже нашлись. После недолгого колебания Николь решила припрятать свою находку здесь же, в ящике стола.

Потом она с удовольствием позавтракала, обнаружив, что, несмотря на все переживания, ужасно голодна. Жизнь текла своим чередом… После еды настроение Николь заметно поднялось. Она накинула охотничью куртку, принадлежавшую, вероятно, Сэйберу, и вышла из дома.

Стоял холодный ноябрьский день, солнце почти не грело, так что куртка Сэйбера пришлась кстати. Николь прошла по дубовой аллее и оказалась на берегу реки. Здесь, глядя на мутные воды Миссисипи, она призадумалась над своими следующими шагами.

Было ясно, что Сэйбер ни с кем не стал обсуждать истинного положения дел. Слуги вели себя так, словно она его гостья. Пускай слегка взбалмошная, но все равно — гостья. Но повинуются ли они, если она потребует себе провожатого, чтобы доставить ее на остров Гранд Терра?

Николь полагала, что наверняка заблудится, если решит бежать одна. С другой стороны, откладывать побег было нельзя.

Она решительно направилась к дому. Повстречав Сандерсона, она небрежно обронила:

— Я, пожалуй, не стану дожидаться возвращения вашего хозяина. Я решила сама отправиться на остров. Пожалуйста, соберите мне корзинку с едой в дорогу и дайте провожатого, который сопровождал бы меня. Чтобы успеть добраться дотемна, мне надо отправиться сейчас же.

Не обращая внимания на его недоверчивый взгляд, Николь проследовала в охотничью комнату и быстро рассовала по карманам куртки припрятанное заранее оружие. Потом поднялась в спальню, где совсем недавно Сэйбер обладал ею. Там было пусто, как она и ожидала. Дверь в соседнюю комнату была не заперта. Николь приоткрыла ее и заглянула внутрь.

По всей вероятности, это была спальня Сэйбера. Обстановку составляла массивная мебель темного дерева. Но Николь сейчас не интересовали вкусы Сэйбера. Не глядя по сторонам, она быстро пересекла комнату и без колебаний открыла шкатулку, стоявшую на бюро. Она извлекла оттуда несколько золотых монет, красивый перстень и булавку с бриллиантом. Без малейшего угрызения совести она торопливо сунула все это в свой карман. Им с Аленом пригодится каждый грош.

Потом она выждала несколько минут, спустилась вниз и небрежно спросила Сандерсона:

— Ну как, все готово? Я тороплюсь.

Прежде чем тот успел ответить, на пороге показался негритенок, тащивший корзину, которая была едва ли не больше его самого. Кивнув в его сторону, Сандерсон неуверенно проговорил:

— Вот еда, что вы просили. На пристани вас ждет Иона. Он доставит вас на остров. — Немного помолчав, он спросил:

— Мадам желает еще чего-нибудь? Если нет, Самуэль проводит вас к пристани.

Николь кивнула и последовала за негритенком с корзинкой. Ей едва удавалось сдержаться и не пуститься бегом к берегу. Сердце ее бешено билось, но на губах играла довольная улыбка. Когда она уселась в лодку и расстояние от берега стало увеличиваться, взрыв истеричного хохота вырвался из ее груди. Молодой негр, сидевший на веслах, недоуменно посмотрел на нее. Но Николь было уже все равно. У нее теперь была еда, деньги, оружие. И самое главное — свобода!

12

Николь не ошиблась, полагая, что на остров она доберется к вечеру. Когда она достигла цели своего путешествия, закат уже угасал. Николь одарила своего провожатого золотой монетой и, подхватив корзинку с провизией, сошла на берег. Убедившись, что лодка пустилась в обратный путь, Николь нырнула в заросли и, скрытая от посторонних глаз густым кустарником, присела поразмыслить.

Она спасена. У нее есть еда и оружие. Следующая задача — выручить Алена. Может быть, он все еще на борту шхуны? Она надеялась, что нет. Организовать побег с «Ла Белле Гарче» ей было бы не по силам. Сейчас, наверное, вся команда уже в курсе ее дел, поэтому маловероятно, чтобы ей когда-нибудь снова удалось ступить на борт шхуны.

Николь глубоко вздохнула. Проклятие! Неужели судьба так несправедлива! Она же не может без Алена!

Погруженная в свои раздумья, она машинально открыла корзину, вытащила оттуда жареного цыпленка и принялась есть, не переставая размышлять над вставшими перед ней задачами: Наверное, Алена на корабле уже нет. Может быть, его сейчас препровождают в Новый Орлеан. Не дай Бог, только не это! Его судьба, как недавно и ее собственная, всецело зависит от воли Сэйбера. При мысли о том, что капитан, быть может, находится где-то неподалеку, Николь нервно поежилась. Надо было бы расспросить слуг о его планах. Может, он отправился в Новый Орлеан. Но, кто знает, может быть, он сейчас здесь, на острове.

Николь отшвырнула куриную ножку и встала, по-мальчишески вытирая руки о свои холщовые штаны. Ну уж нет, Сэйберу не удастся ее запугать! Если он сейчас на острове, то, по всей вероятности, в гостях у Лафита. И пока она будет держаться подальше от особняка, она избегнет встречи с ним. Но это нисколько не приближает спасение Алена.

Из своего укрытия она могла легко обозревать большую часть острова. Случайно ее взгляд упал на приземистое кирпичное здание каземата. Николь присмотрелась внимательнее. Возможно, Ален находится там. Вероятность этого была невелика, но проверить было нелишне. Даже если выяснится, что его там нет, то это по крайней мере сужает круг поисков.

Спрятав корзинку в кустах, Николь покинула свое укрытие и двинулась по направлению к каземату. Она перебегала от дерева к дереву, от дома к дому, стараясь остаться незамеченной. Дважды на пути ей попадались матросы из команды «Ла Белле Гарче», которые нетвердой походкой брели из одного кабака в другой. Николь каждый раз пряталась, что, слава Богу, было несложно в сгустившейся темноте. Но эти встречи лишний раз напомнили ей о той опасности, которой она себя подвергала. Не приведи Господь, если ее узнают!

Собрав все свое мужество, она приблизилась к стене каземата и принялась тихонько окликать Алена под каждым окошком. После третьей попытки она услышала из глубины застенка глухой голос:

— Ради всего святого, Ник, что ты здесь делаешь? Ты одна? С тобой все в порядке? — После недолгого молчания Ален торопливо добавил:

— Говори скорее. Сэйбер может вернуться.

Николь кивнула, но тут же поняла, что Ален не может ее видеть, и заговорила:

— Да, со мной все в порядке. Но не будем тратить время на разговоры. Я пришла освободить тебя.

Во мраке камеры Ален улыбнулся. Наивное дитя! Как просто она это сказала — словно речь идет о чем-то очень легком.

— Ник, не хочу тебя разочаровывать, но я прикован цепью к стене, а камера заперта на замок.

— Ерунда! Я вооружена, у меня пистолет в кармане. Придумаю что-нибудь, — ответила она чуть более уверенно, чем чувствовала себя на самом деле. Ощущение того, что Ален совсем рядом, приободрило ее и заставило поверить, что удача наконец-то поворачивается к ним лицом. Она привстала на цыпочках и спросила:

— А где ключи? Охрана есть?

— Охранник один — Мануэль. Он сидит в караульной комнате у входа. У него ключи от всех камер, но боюсь, что ключ от моих цепей у Сэйбера.

Черт побери! Сэйбер здесь. Николь невольно содрогнулась, но тут же взяла себя в руки. Сэйбер — не дьявол, он всего лишь человек, напомнила она себе. И он способен совершать ошибки. Ее пребывание здесь — тому подтверждение. Тем не менее Николь опасливо огляделась по сторонам. Мысль о том, что где-то рядом в сгустившейся темноте может стоять Сэйбер и наблюдать за нею, заставила ее снова нервно поежиться. Но Николь отогнала эту мысль. Не оборотень же он, в конце концов, чтобы неожиданно явиться из тьмы!

— Ты уверен, Ален? Ключи не могут быть у старика?

Ален заколебался. Потом произнес:

— Не знаю. Ник. Может быть.

Когда его приковали цепями, для этого использовался особый ключ, но не исключено, что его вместе со всеми другими оставили в караульном помещении. Он полагал, что Сэйбер, вероятно, взял ключ с собой. Но вопрос Николь заставил его усомниться. Ведь Сэйбер не подозревал, что она окажется здесь. Ален усмехнулся. А ведь капитан недооценил юнгу Ника!

Все еще улыбаясь, Ален произнес:

— Есть только один способ все выяснить. Надо взять ключи у Мануэля. Ты можешь это сделать?

Николь стиснула зубы. Она добудет проклятые ключи, чего бы это ни стоило. Она ободряюще шепнула в окошко:

— Не волнуйся. В конце концов, я могу отстрелить цепь. Подожди немного. Придумаю что-нибудь.

И она решилась. Дерзость однажды уже помогла ей бежать от Сэйбера. Удалось один раз — удастся и другой.

Дисциплина на острове хромала. К тому же старый Мануэль находился при тюрьме больше для видимости, да еще, пожалуй, для того, чтобы дать ему какое-то занятие. По своему назначению тюрьма использовалась редко. И по сложившемуся порядку, Мануэль уже не раз принимал посетителей, которым вручал ключи от камер и позволял навестить заключенных. Этой возможностью еще никто не осмелился злоупотребить. Даже совершив побег из каземата, узник оставался на острове в сфере досягаемости Лафита. Рассчитывая на его справедливый приговор (а Жан отличался известной гуманностью), никто не рисковал усугубить свою вину.

Посещая остров как член команды Сэйбера, Николь имела возможность познакомиться с местными представлениями о порядке и дисциплине. Стараясь держаться уверенно, она подошла к двери каземата и ступила внутрь. Ей очень хотелось надеяться, что старику не был отдан приказ задержать ее. Она собралась с духом и спросила:

— Я пришла проведать Алена Балларда с «Ла Белле Гарче». Где он?

Старик, уже успевший нагрузиться ромом, лениво приоткрыл глаза и кивнул в сторону связки ключей, висевшей на стене.

— Вон, возьми. Он в крайней камере слева. Сердце Николь бешено забилось от ощущения близкой победы. Она схватила ключи и с нарочито невозмутимым видом проследовала к дальней двери. Руки ее предательски дрожали, когда она судорожно подбирала нужный ключ. Наконец дверь распахнулась. Николь бросилась к Алену.

— Ах, Ален! Что с твоим лицом? Что они с тобой сделали? Тебе плохо? Он улыбнулся.

— Пустяки, Ник. Теперь, когда мы вместе, все будет отлично.

Николь прижалась к нему и как любящая сестра одарила его долгим поцелуем. Увы, человек, в этот миг появившийся в дверях, такую сцену мог воспринять только как явную картину воссоединения любовников. В его глазах вспыхнул недобрый блеск.

— Как трогательно! — произнес Сэйбер. Ален и Николь замерли. Ее рука нащупала в кармане рукоятку пистолета. Ален понял это и попытался остановить ее.

— Не надо. Ник. На звук выстрела сразу сбежится целая толпа.

Сэйбер саркастически пробормотал:

— И у бедняжки не будет времени тебя выручить не так ли?

Ален бросил на него злой взгляд, но голос первой подала Николь:

— Заткнись, Сэйбер! Или я тебя действительно пристрелю.

Он, не скрывая насмешки, манерно поклонился.

— Ваше желание, мадам, для меня закон. Наставив на него пистолет, Николь скомандовала, — Иди к стене!

На его лице появилось выражение, в котором гнев, казалось, смешался с восхищением. Он подчинился, но спросил:

— Ты что, хочешь меня приковать, как Алена? Николь молча кивнула и осторожно приблизилась к нему. Покладистость капитана не ввела ее в заблуждение. Ей предстояла нелегкая задача — одной рукой надеть на него оковы, а другой в это время держать его на прицеле. Наверное, сначала надо освободить Алена, вдвоем им легче справиться. Но, увы, ни один ключ на связке не подошел к его цепям.

— Если б ты меня сначала спросила, дорогая, то могла бы не мучиться, — заметил Сэйбер. — Ключ, который тебе нужен, лежит в моей комнате в доме Лафита.

Николь бросила на него сердитый взгляд. А капитан спокойно стоял, небрежно прислонившись к стене, как будто его нисколько не смущала двусмысленность создавшегося положения.

— Замолчи! — приказала она и снова двинулась к нему. Оставалась единственная возможность: самой заковать Сэйбера, а потом отстрелить цепь Алена. Затем надо будет попытаться скрыться очень быстро, чтобы не попасть в руки толпы, которая наверняка соберется на выстрел. Не самый удачный выход, но другого не было.

Не опуская пистолета, она решительно произнесла:

— Одно лишнее движение — и ты покойник. Понял?

Не сводя глаз с ее побелевшего лица, Сэйбер медленно кивнул.

— Просунь руку в браслет, — скомандовала Николь. — Поторапливайся и не забывай, что мне доставит большое удовольствие лишить тебя жизни.

Но Сэйбер скрестил руки на груди и презрительно бросил:, — И не подумаю! Хочешь — стреляй! Вне себя от ярости, она вскричала:

— Будь ты проклят, Сэйбер! Делай, что говорят!

— Нет, — спокойно ответил он, не шелохнувшись.

— Осторожно, Ник. Он тебя нарочно дразнит, — вмешался Ален.

Николь постаралась взять себя в руки. Но вид врага, с насмешливым презрением глядевшего на нее, вывел ее из себя. Она кинулась к нему и, схватив его за руку, крикнула:

— Ты это сделаешь, или я тебя заставлю! На миг она забыла о своем поврежденном запястье и со злостью стукнула его по лицу рукояткой пистолета. Впрочем, неизвестно, кому оказалось больнее. Николь охнула и невольно разжала пальцы. В этот миг Сэйбер расцепил руки и стремительно обхватил ее стальным объятием. Ален беспомощно метнулся на цепи. Николь вдруг почувствовала себя затравленным зверем, попавшим в капкан. Сопротивляться было бесполезно. Черт бы побрал ее несдержанность! Почему она позволила так легко вывести ее из себя?!

— Ну что. Ник, может быть, успокоишься? — беззлобно спросил Сэйбер.

Стараясь придать своему голосу такую же холодную ироничность, она ответила:

— Вы просите? Странно. Прежде вы только приказывали.

Сэйбер невольно улыбнулся. Что-то в этой девчонке ему определенно нравилось. Он сказал:

— Ну что ты за непоседа! И чего тебя сюда принесло?

Она решила не отвечать. Не самое лучшее время состязаться с ним в остроумии.

— Сэйбер, послушай, — раздался голос Алена. — Если ты еще не понял, то пойми наконец: Николь должна вернуться домой. Отправь ее в Новый Орлеан и посади на любой корабль до Ямайки. Оттуда она легко доберется до Англии. У меня есть деньги, чтобы заплатить за это и за то, чтобы нанять порядочную женщину ей в компаньонки. Наши с тобой дела пусть останутся между нами. Она тут ни при чем. Прошу тебя, отпусти ее!

Лицо Сэйбера стало суровым. Он недовольно поглядел на прикованного узника.

— Отпустить? Чего ради? Какая мне с этою выгода?

Ален почувствовал отчаяние. Ему нечего предложить Сэйберу, а взывать к его добрым чувствам бесполезно — у Сэйбера не было никаких добрых чувств!

Николь сама положила конец этому разговору:

— Не упрашивай его, Ален. Что случилось, то случилось. Ты здесь не виноват. А торговаться с Сэйбером о моей судьбе не надо. Ничего он не получит.

Сэйбер усмехнулся:

— Ты так думаешь?

Он покосился на Алена, потом прижал ее еще крепче и впился поцелуем в ее

губы.

Николь не сопротивлялась. Она понимала: он делает это, чтобы позлить Алена и лишний раз показать ей, насколько она в его власти. Поцелуй был ей неприятен, и, когда он отстранился, она вздохнула с облегчением.

Сэйбер пожал плечами и отпустил ее, но на всякий случай все же подхватил с полу оброненный пистолет и сунул его за пояс. Потом он принялся обыскивать Николь, не упустив возможности лишний раз демонстративно ощупать ее грудь и бедра. Бессильная во власти этих бесцеремонных рук, да еще на глазах у Алена, Николь не смогла сдержать слезы, вдруг покатившиеся по щекам. А Сэйбер знал, что делал. Он хотел как можно более явно показать Алену, кто над нею хозяин. Воспоминание о недавно увиденном поцелуе раскаленной» иглой засело в мозгу Сэйбера, и он едва сдерживал ожесточенное желание тут же на грязном полу камеры овладеть Николь назло сопернику. Так он мог, пускай и совсем по-ребячески, заявить: «Мое!» Но тут он взглянул на ее лицо, на котором так явно читались обуревавшие ее чувства. И, пожалуй, впервые за долгие годы в его душе шевельнулось нечто заставившее его воздержаться от дальнейших издевательств.

Не говоря ни слова, он вывернул ее карманы и извлек оттуда нож, а также монеты и украшения. Потом взял ее за руку и подтолкнул к выходу из камеры. Она молча повиновалась. Но эта сцена вдруг так напомнила ей все произошедшее вчера на борту шхуны, что из труди Николь вырвался истеричный смех.

Сэйбер сурово взглянул на нее. Тогда она заговорила:

— Нет, я не пытаюсь разыграть сумасшествие. Просто вот уже второй раз все повторяется на редкость похоже.

С сардонической ухмылкой он буркнул:

— Ты просто глупа. С чего ты взяла, будто способна меня перехитрить? Надеюсь, теперь будешь благоразумнее!

Она было открыла рот, чтобы вступить в перепалку, но вдруг поняла, что возразить-то ей нечего.

Сэйбер улыбнулся еще шире. Потом обернулся к Алену, и его улыбка исчезла.

— Оставь свои заботы о ней. Теперь ты видишь, что я сказал правду — ее будущее в моих руках!

Ален тоже не нашел что ответить. Он безмолвно проводил их глазами. Когда дверь камеры с грохотом захлопнулась, он обессиленно прислонился к стене. Бедная Николь! Нельзя было ее слушать. Как только он раскрыл ее секрет, ему следовало немедленно позаботиться об ее отъезде. Но теперь поздно сожалеть. Теперь она такой же узник, как и он сам, и он не в силах ей ничем помочь. Ален вдруг с нежностью подумал о ее отчаянном порыве освободить его. Теперь он понял, что разумнее было бы послать ее к его соратникам с вестью о его пленении. Так она, по крайней мере, осталась бы на свободе, а они уж позаботились бы о его освобождении. Дважды Сэйберу удалось обвести их вокруг пальца. Неужели так будет всегда?

Ален знал, что не допустил никаких ошибок. Он вел себя очень осторожно, а Николь едва ли могла проговориться. Собственно, ей и не было известно ничего такого, о чем у нее можно было бы вырвать признание. От этой мысли Ален вдруг приободрился. Ведь и правда: Сэйбер не располагал против него никакими уликами! Но он пока и не выдвинул никаких обвинений… Хотя это был человек, для которого единственным законом выступала его личная воля. Даже Лафит предпочитал смотреть на некоторые его поступки сквозь пальцы. И снова мысли Алена завертелись вокруг больных тем — судьба Николь, его собственная непредусмотрительность, поведение Сэйбера…

А Николь тем временем снова пребывала в прескверном состояний духа. Рука опять сильно разболелась. Алену она помочь не смогла, и теперь едва ли сможет. Что ж, значит, надо по крайней мере взять себя в руки и встретить свою судьбу с поднятой головой. Хотя не так-то просто было набраться мужества, ибо Николь сразу поняла: Сэйбер ведет ее к Лафиту.

Будучи всего лишь юнгой, она никогда прежде не удостаивалась чести переступить порог особняка Жана Лафита. И теперь вполне естественный страх вдруг неожиданно отступил перед простым девичьим любопытством. Оказавшись внутри, она с интересом огляделась и тут же поняла, что вкусы хозяина свидетельствуют лишь о вульгарном стремлении нувориша к показной роскоши. Николь презрительно поджала губы.

При виде ее реакции Сэйбер усмехнулся:

— Слегка подавляет, не правда ли? Но у Жана свои представления о том, чего от него ждут. Он считает, что так легче добиться расположения богатых клиентов.

Николь решила, что к Сэйберу ей следует относиться как к неприятной обузе. Она скорчила брезгливую гримасу и пожала плечами, всем своим видом давая понять, что окружающее ее нимало не касается, и лишь благородные манеры, о которых он и представления не имеет, удерживают ее в его обществе. Но Сэйбер на это лишь рассмеялся, и Николь ничего не осталось, как отвернуться.

В душе она была игроком и теперь не могла не признать, что миг удачи упущен. Слишком сильны были владевшие ею чувства, чтобы трезво и спокойно обдумать создавшееся положение. Но вести себя следовало очень осторожно! Единственным средством защиты сейчас оставалось безразличие. Она украдкой обернулась и увидела на его лице усмешку.

— Вас что-то забавляет? — холодно спросила она. Сэйбер вызывающе ответил:

— Да. Ты. Я и не припомню, когда — за исключением постели, разумеется, — я получал такое удовольствие от девки.

Николь собралась ответить в том же тоне, но в этот миг на пороге появился улыбающийся Лафит.

— О, друг мой, ты вернулся! Когда сообщили, что кто-то слоняется у каземата, ты так стремительно умчался. Я даже подумал, что уже сегодня не вернешься.

Потом он окинул Николь придирчивым взглядом и произнес:

— Ну, конечно! Теперь я понимаю. Для девушки она довольно высокая, а в таком платье фигуру не различишь. Сколько, ты говоришь, ей лет?

Не глядя в ее сторону, Сэйбер ответил:

— Восемнадцать или чуть побольше. Да и потом, если волосы туго стянуты, ни о чем не догадаешься.

Он повернулся к ней и резким грубым движением распустил ей волосы, которые рассыпались по плечам, отливая золотистым блеском. Лафит восторженно причмокнул.

— Недурно! А ты мне ее не уступишь? Я бы хорошо заплатил.

Глаза Николь расширились от ужаса. Неужели он согласится?

Сэйбер с усмешкой покосился на нее, потом повернулся к Лафиту и ответил:

— Не сейчас. Она мне самому еще не успела надоесть. Давай вернемся к этому разговору через недельку-другую.

Николь ощутила на себе оценивающий взгляд Лафита и в этот момент четко поняла, что ей бы гораздо меньше пришлось по душе делить с ним те интимные ласки, к которым ее принудил Сэйбер. С каким удовольствием она вырвала бы бесчувственное сердце капитана и скормила бы его акулам! Но внутренний голос подсказывал ей: не стоит сейчас демонстрировать Лафиту, что между нею и Сэйбером не все гладко. И она предпочла промолчать.

Сэйбер после недолгой паузы заметил:

— Видишь, Жан, эта женщина — почти само совершенство. Отлично знает, когда надо держать язык за зубами.

В глазах Николь вспыхнула ярость, но она сдержалась и снова промолчала.

Глядя на эту необычную пару, Лафит в душе усмехнулся. Видимо, Сэйберу предстоит открыть, что не все женщины одинаковы: есть и такие, кто способен противостоять его чарам. В его поведении появилось нечто новое: казалось, ему доставляет удовольствие ее непокорность. Все это было очень интересно, особенно в свете предшествовавшего разговора. Неужели, размышлял Лафит, непреклонный Сэйбер в конце концов попался на эту древнейшую уловку? Если так, то еще неизвестно, кто хозяин положения — он или эта девчонка.

Для Лафита второй страстью после денег были женщины. Мысль о том, что его хладнокровный друг попался в сети любви, сильно его забавляла. Пряча ироничную улыбку, он спросил:

— Ты, вероятно, намерен сегодня покинуть меня, мой друг? Я-то надеялся, что мы сыграем пару партий в пике. Но я не удивляюсь, если тебя сейчас это уже не привлекает.

Сэйбер покачал головой.

— Недурная идея. Я, пожалуй, пристрою Ника, а потом с удовольствием присоединюсь к тебе.

— Ах да, конечно! Надо ей оказать гостеприимство. Я сейчас же отдам распоряжения.

Лафит уже схватился за колокольчик, чтобы позвать слугу, но Сэйбер остановил его. Он взял Николь за руку и сам вывел ее из кабинета на широкую, устланную ковром лестницу. Вместе они проследовали в покои, которые хозяин предоставил в его распоряжение.

Закрыв за собой дверь, Сэйбер повернулся к Николь. Его лицо больше не хранило небрежно-ироничное выражение. Николь почувствовала, что он весь кипит от ярости. Но она собралась с духом и спокойно произнесла:

— Лафит, наверное, ждет. Я вас не задерживаю. Она повернулась к нему спиной, но он крепко схватил ее за плечо и грубо развернул к себе. Ледяным тоном Сэйбер заговорил:

— Лафит подождет! А нам с тобой надо кое-что обсудить. Если не ошибаюсь, тебе было приказано оставаться на плантации. Хочу тебе напомнить, что, когда я отдаю приказы, я это делаю не для сотрясания воздуха. Когда я что-то велю, это должно быть исполнено. И тот факт, что ты — моя любовница, ничего в этом не меняет. Поняла?

— Я все повяла, черт возьми! — зло огрызнулась она. — Это вы ничего не поняли. Я не трофей, который вы добыли в бою. И вашей любовницей я никогда не буду! — Николь попыталась освободиться из его рук, но он еще сильнее сжал ее, так что кости едва не затрещали.

— Да отпустите же! Вы чуть не сломали мне кисть, а теперь хотите сломать плечо? — Николь старалась говорить спокойно, хотя в душе ее царило смятение.

Он слегка ослабил тиски своих пальцев, но не отпустил ее.

— Не дразни меня! В том настроении, в каком я теперь нахожусь, я могу переломать тебе все кости, и, поверь, сделаю это с удовольствием!

— А если я вызываю у вас такие чувства, зачем же вы меня удерживаете?. — воскликнула она в ответ.

Злая улыбка коснулась его губ. Он крепко прижал ее к себе, и Николь ощутила неистовое желание, нараставшее в его теле. Она поняла, что он жаждет снова овладеть ею, прямо сейчас. Николь попыталась отпрянуть, но железные объятия сжались еще теснее. Видя, что Николь ощущает разгоравшуюся в нем страсть, Сэйбер прорычал:

— Вот почему я не хочу тебя отпускать! Потрясенная его необузданным порывом, она со слезами вскричала:

— Неужели вы так бессердечны и так безнравственны?

Эти слова вырвались сами собой, хоть она и понимала их бесполезность.

Сэйбер ответил сквозь зубы:

— Для меня не существует нравственности. Я хочу тебя, Николь, и ничто на свете не удержит меня от того, чтобы обладать тобою. Не пытайся меня растрогать своими слезами и разговорами о морали. Это меня только бесит. Если ты впредь будешь об этом помнить, то сбережешь много душевных сил. Пусть тебя утешит, что, когда ты мне надоешь, я позабочусь о твоей судьбе.

Мрачно она спросила:

— А если я вам никогда не надоем? Сэйбер лишь рассмеялся:

— Ты себя переоцениваешь. Ник. Нет такой женщины, к которой я мог бы долго испытывать влечение. К тому же… ты не в моем вкусе!

13

После ухода Сэйбера Николь почувствовала себя в опустевшей спальне как в замурованном склепе. Несколько секунд она невидящим взглядом смотрела на закрытую дверь. Неужели он мог такое сказать, в отчаянии думала Николь. Нервная дрожь сотрясла ее тело. Конечно же, мог. Более того, он говорил совершенно серьезно. Николь подошла к постели и без сил рухнула на нее лицом вниз. Долго-долго она пролежала так без движения, стараясь ни о чем не думать, но ей не удавалось отогнать обуревавшие ее мысли.

Если б только можно было повернуть время вспять, с горечью думала она. Но нет! Сэйбер знал, что она женщина, и даже если бы она не решилась вместе с Аденом похитить эти злосчастные документы, Алена все равно схватили бы, а для нее события прошлой ночи были бы неизбежны. Она так или иначе оказалась бы в объятиях Сэйбера, хотела она того или нет. Сэйбер коварно использовал их авантюру в своих целях, а она имела глупость поверить, будто он готов с ней торговаться. При мысли о том, как легко он провел ее, в душе Николь закипал бессильный гнев. В порыве детской фантазии она вдруг представила, как Сэйбер валяется у нее в ногах и вымаливает прощение.

Этот невероятный образ был навеян бесплодной жаждой мести. Но внезапное озарение вдруг заставило Николь взглянуть на это иначе. Если б ей удалось сделаться для него настолько желанной, что он не мог бы без нее обойтись, то, может быть, тогда они поменялись бы ролями? Если ей удастся разбудить в нем сильные чувства, власть окажется в ее руках. Ведь он тогда будет стремиться во всем ей угодить, постарается исполнять ее желания. Например, освободит Алена… Или — Николь даже задохнулась от восторга — явится в Англию, чтобы вышвырнуть Маркхэмов из ее владений!

Но как можно обрести власть над этим человеком? На ее глазах, несколько женщин пытались этого добиться, но безуспешно. Он беззаботно манипулировал ими ради удовлетворения своих прихотей, а потом забывал, словно надоевшие игрушки. Николь постаралась припомнить, удавалось ли кому-нибудь надолго приковать к себе его внимание. Эти размышления заставили ее признать, что задача перед ней стоит очень нелегкая.

Ее преимущество перед другими состояло в том, что, несмотря на плотскую страсть, возникавшую в минуты близости, она не была в него влюблена, а это давало ей возможность использовать его так же, как он сам использовал женщин. Николь также понимала, что отчуждение и враждебность, которые она ему довольно искренне демонстрировала, тоже были ее козырями.

Идея потягаться силами с Сэйбером и побить его его же оружием вдохновила Николь. Но когда первое возбуждение улеглось, она вдруг почувствовала, что в этот поздний час силы совсем оставили ее и ей нестерпимо хочется спать. Она некоторое время колебалась, не будучи уверена, что подумает Сэйбер, если вернется и застанет ее спящей. Впрочем, возможно, будет даже лучше, если он вдруг найдет в спальне женщину, которая настолько к нему безразлична, что может спокойно уснуть. Усмехнувшись, Николь быстро разделась и нырнула под одеяло. Уже в полусне она подумала: наверное, ее неожиданное появление сильно спутало планы капитана!

В действительности появление Николь на острове не слишком смутило Сэйбера, хотя он и предпочел бы не представлять ее Лафиту. Впрочем, ее присутствие почти никак не сказалось на его планах. Поутру он собирался вернуться в поместье Тибо, и этот план оставался в силе, приукрашенный лишь той подробностью, что теперь обратный путь ему предстояло проделать в обществе Николь.

Сэйбер вернулся в библиотеку и, не обращая внимания на живое любопытство, светившееся в глазах Лафита, молча налил себе превосходного французского коньяка. Потом он уселся в кресло и вытянул ноги, всем своим видом давая понять, что ничего необычного не происходит. Остаток вечера мужчины провели, как и было задумано, играя в карты, куря сигары и потягивая контрабандный коньяк. Жан, полагавший, что Сэйбер поторопится закончить встречу, был несколько разочарован. Капитан засиделся далеко за полночь, ведя непринужденную беседу о чем угодно, только не о девушке.

Наконец, когда стало совершенно ясно, что Сэйбер не намерен даже упоминать о Николь, Лафит демонстративно зевнул и поднялся с кресла.

— Друг мой, ты, наверное, устал, как и я? Или твое молчание означает, что мысли твои далеко — с той особой, что пребывает в спальне наверху?

Сэйбер» недовольно ответил:

— Если тебя клонит ко сну, не смею задерживать! Лафит поморщился.

— Пожалуй, нам обоим пора отдохнуть. Кажется, ты немножко не в себе. Неужели тебя так заботят дела амурные?

Сэйбер встал. На его лице было написано явное недовольство.

— Амурные? — переспросил он брезгливым тоном, словно ему против воли пришлось произнести непристойное ругательство. — Твои французские обороты всегда изящны, но далеки от истины. Эта сучка наверху значит для меня не больше, чем десятки других, которые были прежде и будут после.

Потом он прохладно пожелал Лафиту спокойной ночи и направился в свою комнату.

Темнота в спальне вызвала у него сильное удивление. Но еще больше он удивился, увидев Николь мирно спящей. Что это, раздраженно подумал он, железное самообладание или полное безразличие?

Словно почувствовав его присутствие, Николь открыла глаза и, встретившись с его взглядом, инстинктивно вздрогнула. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, не в силах отвести глаза. Николь надеялась, что ее черты не выдают тех чувств, которые она испытывала. Сэйбер, не сводя с нее глаз, приблизился и резким движением откинул одеяло. Она не шелохнулась. Даже когда он коснулся ее груди, слегка пощипывая пальцами сосок, она осталась недвижима, стараясь совладать с неожиданно пробудившемся в ней желанием.

В этот момент она ненавидела его. Ненавидела за ту безграничную власть, которую он обрел над ее телом, за то, что, видя ее беззащитную наготу, он оставался упокоен.

Сэйбер тем временем отпустил ее грудь, медленно провел рукой сверху вниз и пощекотал шелковистый треугольник внизу живота. Еще миг — и его пальцы скользнули дальше, неожиданно углубившись в податливую мягкость ее лона. Его лицо расплылось в довольной улыбке, когда из груди Николь вырвался глубокий вздох, в котором смешались страх и удовольствие, Сердце Николь учащенно забилось. Она понимала, что выдает свои чувства. А Сэйбер, казалось, продолжал оставаться невозмутимым.

Это был своеобразный поединок: она пыталась сдержаться, а он настойчиво возбуждал ее, сам прячась за маской ленивой небрежности. Правда, капельки пота, выступившие у него на лбу, выдавали ту внутреннюю борьбу со страстью, которую и ему приходилось вести. Наконец эта борьба стала невыносимой. Сэйбер вскочил, порывистыми движениями скинул с себя одежду и рухнул рядом с Николь на постель. Она было прижалась к нему, потом опомнилась и хотела отстраниться, но он удержал ее и жарко зашептал:

— Прошлая ночь была неудачной. Я хочу показать тебе, что бывает гораздо лучше. Позволь мне, Ник. Дай мне любить тебя!

Николь почти не слышала его слов, сжигаемая всепоглощающим внутренним огнем. Она инстинктивно раздвинула ноги, готовая принять» его. Но Сэйбер не торопился, он терпеливо и настойчиво ощупывал пальцами самые сокровенные уголки ее плоти, желая дать ей почувствовать ни с чем не сравнимое наслаждение. И он добился своего. Николь как будто со стороны услышала свой почти нечеловеческий крик, тело ее содрогнулось в конвульсиях.. Неведомое прежде ощущение овладело ею целиком, заставив на мгновение забыть обо всем на свете. Едва она начала приходить в себя, как он, не в силах более сдерживаться, страстно вонзился в ее плоть, заставив затухавшее пламя вспыхнуть с новой силой. Не отдавая себе отчета в своих действиях, Николь крепко обхватила его руками, стараясь прижаться как можно теснее и еще глубже погрузить его в пульсирующую бездну. На этот раз ей снова показалось, что наслаждение достигло своего пика, превысив все то, что ей прежде довелось испытать. Когда чуть позже рассудок постепенно вступил в свои права, Николь призналась себе, что теперь понимает тех женщин, которые так жаждали его любви. Но до чего же ей не хотелось разделить их судьбу! Она прищурясь взглянула на Сэйбера, не переставая в душе недоумевать, как в ней уживается ненависть к этому человеку и неутолимая страсть к его ласкам. Тихим обессиленным голосом она прошептала:

— Все равно ненавижу!

К ее удивлению, он улыбнулся. И не игривой ироничной усмешкой, к которой она привыкла, а открытой улыбкой, в которой, кажется, даже сквозила нежность. Он мягко ответил:

— Знаешь, я ведь ожидал от тебя именно этих слов. Что ж, можешь меня ненавидеть. Ник, но твое тело чувствует иначе.

Он придвинулся к ней, так что она ощутила горячее дыхание на своем лице. Его рука, едва касаясь ее нежной кожи, скользнула вниз и замерла у нее между ног. Сладкая дрожь охватила Николь. Желание, казавшееся утоленным, начало разгораться с новой силой.

При виде ее реакции Сэйбер негромко рассмеялся.

— Видишь: я могу снова заставить тебя захотеть, что бы ты там ни говорила. Ну как, хочешь убедиться?

Николь молча покачала головой. Нет нужды доказывать то, что им обоим уже отлично известно.

Он не стал настаивать. Нежно обняв Николь, он почти по-отечески поцеловал ее в лоб и шепнул:

— Отдыхай. Завтра нам предстоит трудный день. Она как будто жаждала этих слов и теперь почти мгновенно заснула. А Сэйберу не спалось. Он неподвижно лежал рядом с нею, в его голове роились беспокойные мысли.

Они с Лафитом сегодня совершили сделку по купле-продаже шхуны, и теперь в обратный путь предстояло захватить изрядную сумму золотом. Об Алене Балларде сегодня тоже шла речь, и его судьба, по крайней мере на ближайшие месяцы, была решена: ему предстояло провести это время в тюрьме Лафита. Его дальнейшая участь пока не определилась, но до поры до времени он был надежно упрятан под запор.

После решения этих вопросов оставалась еще одна проблема — Ник! Ей вскоре предстоит раскрыть его тайну, и он не мог себе представить, как она воспримет тот факт, что капитан Сэйбер и Кристофер Саксон — это одно лицо!

Кристофер Саксон. Он с удовлетворением подумал, что через сутки наконец-то снова полностью обретет свое настоящее имя. Раздвоению его личности на взъерошенного капитана Сэйбера и гладко выбритого плантатора Саксона пришел конец.

Эта история началась давным-давно, когда они с Хиггинсом только совершили свой побег с флота. Чтобы скрыться от преследования англичан, разыскивавших дезертиров, он принял имя Сэйбера Лейси. Но когда он сошелся с Лафитом, тому пришла в голову мысль, что из раздвоения личности можно извлечь немалые выгоды. Кристофер согласился. Так в одном лице появился капитан Сэйбер, бороздивший моря на шхуне «Ла Белле Гарче», и счастливчик Кристофер Саксон, выигравший поместье Тибо за карточным столом в одном из игорных домов Нового Орлеана.

Сэйбер никогда не показывался в Новом Орлеане, но Саксон наведывался туда время от времени. Несколько месяцев в году Саксон жил в поместье Тибо. Да, Саксон порой надолго исчезал, но это никого не волновало. И никому не приходило в голову, что в отсутствие Саксона капитан Сэйбер на своей шхуне» вдруг появлялся на океанских просторах. Никто ничего не подозревал. А теперь Николь вполне может испортить его репутацию в новоорлеанском обществе.

Каперство не считалось недостойным занятием, но все же поползут слухи, сплетни, кое-кто скорчит брезгливую мину, в каких-то домах его перестанут принимать. Конечно, можно было бы оставить Ника у Лафита… Но эта идея была ему не по душе.

В его памяти вдруг пронеслись яркие образы, связанные с нею. Вот она с мальчишеской ловкостью карабкается на мачту, возбужденно глядит на жаркую схватку, сосредоточенно переписывает бумаги… Сейчас, когда в памяти оживали эти картины, он уже в который раз с недоумением подумал: как же он был слеп, если так долго не замечал ее обмана!

Он всегда неосознанно благоволил к ней. Он обращался с юнгой в почти приятельской манере, какую не допускал ни с кем из матросов, прощал многие оплошности и всегда следил, чтобы во время боя Ник не подвергался опасности. Тем не менее в моменты своего преображения в Кристофера Саксона он забывал о Нике. Интересно, а как она жила в его отсутствие? С неприязнью он подумал о Балларде. Ну, конечно. Когда корабль стоял в гавани острова Гранд Терра, она жила на борту. Матросы, предоставленные сами себе, не обращали на нее никакого внимания. Хотя ее положение было довольно рискованным.

Нахлынувшие мысли не давали заснуть. Он тихо встал, подошел к столику и налил себе коньяка. В потоке воспоминаний невольно всплыли и те, которые он хотел бы навеки похоронить н глубине своего сознания. Мысли о Николь вернули его к воспоминаниям о ее матери и о тех событиях, которые лучше было бы забыть. Сегодня ему снова вспомнилась Аннабель. И еще его дядя!

Мысль о том, как ловко они использовали его в своих целях, заставила его болезненно поморщиться. Интересно, как давно муж Аннабель стал догадываться, что у нее есть другой мужчина? Долго это продолжаться не могло, потому они и выбрали его козлом отпущения. Теперь ему были вполне ясны отношения его дяди Роберта с женой их соседа. Но мотивы их действий продолжали оставаться загадкой. Был ли это простой страх разоблачения, заставивший принести его в жертву? А может, дядя вынашивал какие-то более серьезные планы? Ведь служа на военном флоте, так легко расстаться с жизнью, и тогда именно к дяде переходит вся фамильная собственность.

Память об этих далеких днях жгла сердце нестерпимым огнем. Боже! Как он преклонялся перед Аннабель, способной своей красотой свести с ума любого мужчину! Он был не в силах скрывать своих чувств и видел, что старших удивляет такая страсть, охватившая пятнадцатилетнего юношу. Но они и не догадывались, что он тайно встречался с нею в уединенной беседке, где она впервые открыла ему таинственную прелесть физической близости. Роберт наверняка знал об этих свиданиях. Но знал ли он о том, что в эти часы она самозабвенно учила его искусству любви? Возможно, именно об этом дядя не догадывался. Кристофер с трепетом вспоминал, как безжалостно она дразнила его — то высокомерная, то насмешливая. Но он был готов стерпеть любое унижение, потому что знал: придет вечер, и Аннабель станет совсем не такой, какой стремилась казаться на людях. Каким же наивным он был тогда, будучи уверен, что одна из первых красавиц, к тому же на десять лет его старше, могла влюбиться в неуклюжего юношу!

Конечно же все было не так. Он понял это в тот самый момент, когда коварная бестия с рыданиями бросилась к его деду, заявляя, будто он ее изнасиловал. Это был страшный удар, крушение волшебной мечты. Старик был вне себя от ярости. Муж Аннабель стоял рядом, своим презрительным видом давая понять, что только несовершеннолетие насильника позволяет тому избегнуть смерти на дуэли. Кристофер не оправдывался. В тот миг в душе его навек поселилась неизбывная боль и разочарование. Он бросился прочь, но за порогом попал в объятия своего дяди, который благодушно пригласил его в местную гостиницу, где они могли бы обсудить создавшееся положение. Тогда он еще не подозревал о связи Роберта с Аннабель и послушно дал себя увлечь. В гостинице его ждало крушение последней иллюзии: там он был жестоко избит, связан и принужден лицезреть Аннабель в объятиях Роберта. Они, словно в насмешку над его наивностью и беспомощностью, совокуплялись у него на глазах. Потом Аннабель встала, одернула платье и небрежно спросила:

— Ну а теперь, когда он сыграл свою роль, как нам от него избавиться? Роберт рассмеялся:

— О нем не беспокойся. Завтра он будет уже на службе в военном флоте, приведенный туда ретивым вербовщиком. Только твой муж и мой отец ничего об этом не узнает. Пусть думают, что он сбежал от позора.

Она одобрительно улыбнулась:

— Какой ты умный, Роберт. Кому еще мог прийти в голову такой план? Теперь все подозрения Адриана разрешились, и ему не остается ничего другого, кроме как ненавидеть юного паршивца. Вот только что будет, когда мальчишка вернется?

Роберт покачал головой:

— А это, моя дорогая, крайне маловероятно. С флота просто так не убежишь. К тому же не забывай, что мы находимся в состоянии войны с Францией. Если ему и удастся чудом остаться в живых и вернуться сюда, то кто ему поверит?

— Надеюсь, ты прав, — согласилась она и, не глядя на Кристофера, удалилась.

А менее чем через час он уже находился в полном распоряжении вербовщиков, которые, как известно, не брезговали никакой возможностью для пополнения рядов Королевского флота.

Кристофер содрогнулся, охваченный вырвавшимися из-под контроля эмоциями. Прошлое не отпускало его, заставляя снова и снова вспомнить о пережитых страданиях. С трудом он взял себя в руки. Что было, то прошло. Зато теперь его не проведешь. С тех давних пор он утратил наивную веру. А сегодня он узнал, что коварной Аннабель нет больше в живых. По иронии судьбы в его руках теперь оказалась ее дочь. И он не откажет себе в удовольствии наказать Николь за грехи ее матери!

ЧАСТЬ II. Кристофер

Любовь слепа.

Влюбленные не видят

Тех безрассудств, которые творят.

В. Шекспир

14

Кристофер Саксон, с трудом удерживая на лице вежливую улыбку, вяло следил за праздной болтовней гостей. И какого черта он принял приглашение на эту вечеринку! Ведь он вполне мог предвидеть, что потратит время впустую. Хозяева были люди пожилые, как и большинство их гостей. Когда его звали, надо было отказаться. Но теперь уходить было неловко, и он маялся, едва скрывая скуку.

Кристофер Саксон не был общителен. Напротив, он был сдержан, молчалив и не проявлял никакого стремления сблизиться с теми, кто искал его дружбы. За глаза его иной раз называли бесчувственным и высокомерным. Пожалуй, таким он и был. Это, однако, не означало, что он был непопулярен и отвержен.

Наоборот! В те нечастые дни, которые он проводил в городе, слуга каждое утро являлся к нему с серебряным подносом, на котором стопкой громоздились приглашения в лучшие дома Нового Орлеана. Благодаря своей привлекательной наружности и в немалой мере своему огромному богатству он являлся объектом пристального внимания тех семей, где были дочери на выданье. Большинство же мужчин находили его пусть немного отчужденным, но весьма приятным молодым человеком.

Он не пренебрегал компаниями, но близкой дружбы ни с кем не заводил. Ведь друзья так и норовят сунуть нос в твои дела, даже когда их о том не просят! Поначалу такая манера была обусловлена конспирацией, а со временем вошла в привычку. Его вполне устраивало, что во всем городе не нашлось бы человека, который мог бы сказать, будто хорошо знает Кристофера Саксона.

В обществе его просто принимали таким, каков он есть. Манеры его были безупречны, родословная безукоризненна, да и ничего плохого за ним не замечали. Конечно, кое-кто из креольской аристократии помнил о тех не очень благовидных обстоятельствах, при которых он обрел свое богатство. Хотя все понимали, что со стороны молодого Евгения Тибо было безумием поставить на кон в карточной игре всю свою собственность, тем не менее никто не осуждал того, кому достался выигрыш.

Реплика пожилой матроны, сидевшей по соседству, вернула Саксона к действительности. Он подключился к беседе и скрепя сердце еще некоторое время ради приличия провел в кругу гостей. Наконец он с облегчением раскланялся.

Вернувшись домой, он почувствовал, что еще совсем не хочет спать. Он было собрался отправиться на поиски развлечений в какой-нибудь бордель, но отказался от этой мысли. Он распорядился подать виски, потом отпустил слугу. Снял выходное платье и облачился в черный шелковый халат. С бокалом виски в руке он вышел на балкон и долго стоял там, глядя на ночное небо.

Капитана Сэйбера больше не существовало! Работы на плантации были отлажены настолько, что почти не требовали надзора. Как оказалось, стабильность и благополучие были ему вовсе не по душе, и теперь он уже начинал сомневаться, правильно ли поступил, продав шхуну.

Наверное, он не был создан для довольства и праздности. Последние несколько недель оказались вовсе не такими приятными, как можно было ожидать. Недоставало риска и авантюры! Сегодняшний вечер был похож на многие другие. Конечно, он никогда больше не станет капитаном Сэйбером, но это почему-то не радует. Ему скучно. Наверное, надо было взять с собой Николь, подумал он вдруг. Вот уж с кем не соскучишься! И снова, уже в который раз, он невольно вернулся в мыслях к ней. Эти воспоминания часто настигали его в самый неподходящий момент. Танцуя на балу с местной красавицей и глядя в ее карие глаза, он вдруг ловил себя на том, что глаза Николь нравятся ему гораздо больше. В них было больше жизни. Будучи представлен на очередном званом вечере племяннице хозяина, он

отмечал про себя, что хоть у той и очаровательный ротик, поцеловать он предпочел бы Николь. Увидев в театре ослепительную диву с роскошной прической, он вспоминал о золотистых волосах Николь. Его настораживала собственная привязанность к этой непокорной плутовке с янтарным взором. Он недовольно фыркнул и вернулся в спальню.

Проснувшись на следующее утро, он постарался отогнать смущавшие его мысли и с головой окунулся в активное времяпрепровождение. В течение предрождественской недели он побывал на всех вечерах, устраивавшихся в ту пору в лучших домах Нового Орлеана. По временам ему казалось, что он наконец обрел то, что искал. Так могло бы продолжаться еще долго, если бы не два события, случившихся на рождественском балу в доме губернатора. Кристофер был приглашен туда наряду с несколькими сотнями самых уважаемых граждан Луизианы, и именно там произошла встреча, вдруг оживившая его далекие воспоминания.

В толпе гостей его взгляд неожиданно упал на пожилую седовласую даму лет шестидесяти пяти. Одета она была скромно и скорее всего исполняла роль дуэньи-при одной из знатных девиц. Поначалу он ее даже не заметил. Кому придет в голову обращать внимание на такую особу?

Он и сам не сразу понял, чем она привлекла его. Ее движения и осанка показались знакомыми, и он стал внимательно приглядываться.

Он был уверен, что прежде встречался с этой женщиной. Наконец он был представлен мисс Лейле Дюма, которая и оказалась подопечной пожилой дамы. Тут он узнал имя дуэньи — миссис Иглстон!

При звуке этого имени он вдруг снова ощутил себя двенадцатилетним пареньком, застенчиво принимающим угощение из рук жены полковника. Она мало изменилась с той поры, лишь голубые глаза утратили жизнерадостный блеск., Он был польщен, когда, услышав его имя, она произнесла:

— Рада видеть тебя, Кристофер, после стольких лет…

Он улыбнулся и ответил:

— И я рад, мадам. Но скажите ради Бога, какими судьбами вы здесь оказались?

Она замялась, и он отметил, что мисс Дюма сердито поджала губки, недовольная тем вниманием, которое благородный месье Саксон оказывает не ее красоте, а болтовне какой-то дуэньи, почти прислуги. И его не удивило, когда миссис Иглстон торопливо ответила:

— Ах, это долгая история, я не стану вас утомлять. Не пригласить ли вам мисс Дюма? Следующий танец у нее свободен.

Кристофер не замедлил воспользоваться предложением и увлек расплывшуюся в довольной улыбке мисс Дюма в залу. Но явная отговорка не удовлетворила его, и в ненавязчивой беседе во время танца он постарался выведать недостающие сведения.

Выяснилось, что миссис Иглстон жила тем, что откликалась на приглашение любой семьи, нуждавшейся в воспитанной женщине для сопровождения дочери в свет.

После танца он любезно проводил свою партнершу к ее дуэнье и терпеливо дождался, когда мисс Дюма оказалась приглашена на следующий танец молодым креолом. В ходе недолгой вежливой беседы он сумел убедить миссис Иглстон встретиться с ним в приватной обстановке через пару дней. Она поначалу колебалась, но потом уступила его галантной настойчивости. Решив эту задачу, он устремился туда, где уже вовсю шла карточная игра.

Эта неожиданная встреча вызвала у него, смешанные чувства. К миссис Иглстон он всегда относился с большой симпатией и теперь не мог не огорчиться, оттого что она всецело зависит от прихотей таких никчемных созданий, как эта куколка Дюма. В дни его детства она всегда была очень добра к нему, и воспоминания о часах, проведенных в ее гостеприимном доме, наполнили его сердце умиротворением. Но саркастическая, натура все же взяла верх, и он поторопился отогнать вдруг ожившие образы. Ведь так, чего доброго, снова придет на память образ другой женщины, а это сейчас некстати.

Минуту спустя он присоединился к компании игроков. Мужчины постарше, довольные, что ненадолго вырвались из-под пристального ока жен, наслаждались игрой в вист. Те, кто помоложе, в большинстве своем предпочитали танцы, но Кристоферу не составило труда найти троих знакомых, которым требовался четвертый партнер. Сыграв несколько партий, он невольно прислушался к разговору, который велся буквально в двух шагах от него.

Его привлекло упоминание имени Лафита, и он как бы невзначай перевел взгляд с карточного стола в сторону группы мужчин, беседовавших неподалеку. Троих он едва знал, но двое других были ему хорошо известны — Дэниэл Паттерсон и Джесон Саваж.

Паттерсон командовал военно-морским подразделением, базировавшимся в Новом Орлеане. Именно ему были анонимно отосланы трофейные документы. Обычно у Кристофера не возникало повода с ним общаться, но в свое время он почел своим долгом быть представленным такому солидному лицу. Никогда не вредно оказать знак внимания тому, кто способен причинить тебе беспокойство. А недовольство Паттерсона деятельностью компании Лафита было широко известно.

С Джесоном Саважем Кристофер не был лично знаком, но из обрывков салонных бесед он сумел составить представление о нем как о человеке, которого нельзя игнорировать и с которым лучше не противоборствовать. Саваж был весьма близок к губернатору Клайборну и чрезвычайно уважаем как американцами, так и креолами. Несколько лет назад на балу Кристофер был представлен его жене Кэтрин и с той поры разделял всеобщее мнение о ней как о первой красавице Нового Орлеана. Но интерес к Джесону подогревала не красота его жены, а тот неоспоримый факт, что он обладал чрезвычайным влиянием и властью. Говорили, что он постоянно держит руку на пульсе всей Луизианы. Поэтому неудивительно, что Кристофер испытывал к нему интерес. Но сейчас его внимание привлекли слова Паттерсона.

— Поверьте, я сам ничего не понимаю! Ни как эти бумаги попали в штаб, ни кто из головорезов Лафита мог на такое решиться.

Джесон небрежно заметил:

— Наверное, он рассчитывал как-то поживиться на этом. Скажем, получить награду или прощение своих грехов.

Паттерсон поморщился:

— Нет, Джесон, дело не в этом. Бумаги были просто подброшены в штаб. При них не было никакого письма или записки. Я расспросил своих людей, но никто не смог мне объяснить, как эти бумаги к нам попали. Если б человек, их пославший, рассчитывал на какую-то выгоду, то он бы, по крайней мере, как-то заявил о своих притязаниях.

— А вы уверены, что они подлинные? Англичанам было бы выгодно подбросить вам фальшивку. Либо они могли намеренно доставить вам лишь те документы, с которыми, по их мнению, вам следовало ознакомиться.

Джентльмены наперебой стали выдвигать свои версии, но Паттерсона это лишь раздражало, а Кристофера забавляло. Наконец Паттерсон высокомерно бросил:

— Мы не новички в своем деле и способны отличить фальшивку от подлинника.

На том тема была исчерпана, и Кристофер заскучал. Он уже собрался уходить, как новая реплика привлекла его внимание.

— ..Нападут на Новый Орлеан!

— Ах, оставьте! У англичан нет таких сил, чтобы организовать вторжение. Они увязли на канадской границе, и им не до Нового Орлеана.

Паттерсон промолчал, вероятно, не желая вдаваться в обсуждение. Однако Джесон поддержал разговор:

— Не соглашусь с вами. Для англичан захват Нового Орлеана явился бы крупной стратегической победой, которая дала бы им серьезное преимущество на мирных переговорах в Санкт-Петербурге. Пока англичане отвергает предложение русского царя о посредничестве, они хотят прямых переговоров. А для любых переговоров им необходимо упрочить свои позиции внушительной победой. К тому же не забывайте, что Новый Орлеан сегодня защищен очень слабо и весьма уязвим. — Джесон перевел взгляд со своего собеседника на Паттерсона, который внимательно его слушал. — Это точно; что планируется нападение на город? У вас есть верные сведения или это лишь предположение?

Паттерсон вздохнул:

— Ничего определенного не известно. Есть лишь кое-какие намеки. Например, в одной недавно перехваченной депеше содержится упоминание о южном театре военных действий.

— Дэниэл, неужели губернатор, зная об этом, ничего не предпримет? — воскликнул один из собеседников.

Паттерсон недовольно пожал плечами, видимо жалея, что завел этот разговор. Его ответ Кристофер не расслышал. Тут один из джентльменов повернулся к Джесону и возбужденно заговорил:

— Кажется, ваш дядя в Англии очень близок к правительственным кругам. Нельзя ли что-нибудь выяснить через него?

Джесон сардонически усмехнулся. В этот миг его взгляд встретился со взглядом Кристофера, и тому показалось, что Джесон хорошо понимает: его заинтересованность вызвана не праздным любопытством. Целую минуту они глядели в глаза друг другу, потом Джесон, словно он был удовлетворен, отвел взгляд и продолжил беседу:

— Роксбери стар и всецело предан британской короне. Если б я оказался настолько безрассуден, что отправился бы в Англию за надежными доказательствами, он ни на миг не усомнился бы в моих истинных намерениях. Мне не только не удалось бы ничего выведать, но, уверяю вас, дядюшка наверняка постарался бы, чтобы мое пребывание там оказалось недолгим и не слишком приятным. Поищите другого безумца для исполнения вашего замысла!

В этот миг взгляд Джесона неожиданно снова устремился на Кристофера. В глазах Джесона играл вызов, и Кристофер невольно смутился. Когда он вскоре покинул столик, ему показалось, что тот же пристальный взгляд проводил его. Вероятно, в ближайшее время Джесон станет наводить о нем справки.

На самом деле Джесон Саваж знал о Кристофере Саксоне предостаточно. Когда тот скрылся за дверью, он еще несколько секунд рассеянно глядел ему вслед, потом встрепенулся и снова включился в беседу. Но вскоре он извинился и покинул собеседников. Со стороны могло показаться, что он просто вышел из накуренного помещения подышать свежим воздухом. Он прошел по тропинке сквозь темный парк и, миновав неприметную калитку, очутился около сарая, где стояли экипажи.

— Джейк! — негромко окликнул он.

— Тут я, — раздался голос из-за угла. Напряженное выражение сменилось на лице Джесона улыбкой облегчения, когда навстречу ему появился неряшливо одетый растрепанный парень, сплевывающий табачную жвачку. По виду мужчины настолько не походили друг на друга, что их встреча со стороны производила странное впечатление.

— Ну как, видели его? — поинтересовался Джейк.

Джесон кивнул:

— Да, только что. Этот парень умеет смотреть в глаза. Ты уверен, Джейк, что ему можно доверять? Мне бы очень не хотелось, чтобы англичане узнали, насколько Клайборн озабочен возможным вторжением и сколь слабо защищен Новый Орлеан.

— Ради всего святого, Джесон! Или я не жил с ним бок о бок последние четыре месяца? — Он прервался лишь на миг, чтобы сплюнуть жвачку, потом снова убежденно заговорил:

— Пускай Саксон пиратствовал под именем капитана Сэйбера, однако ж любви к англичанам у него нет никакой. Я был в том бою, когда он захватил секретные английские шифры. Не будь он американцем до самой глубины своей черной души, то неужели он послал бы Хиггинса передать эти бумаги Паттерсону? Разве можно вообразить, чтоб так себя повел английский шпион?

Джесон согласно кивнул:

— Хорошо, я верю. За последние пять лет ты меня ни разу не подвел. Полагаю, ты и на этот раз знаешь, что говоришь.

— Еще бы! — ухмыльнулся Джейк и с готовностью схватил несколько золотых монет, которые протянул ему Джесон со словами:

— Этого тебе хватит, чтобы некоторое время пожить спокойно. Я бы посоветовал тебе пока затаиться. А то, не приведи Господь…

— Я никого не боюсь! — фыркнул Джейк. Улыбка исчезла с лица Джесона.

— Знаю, мой друг! Но я не для того сую твою голову в пекло, чтобы потерять ее на мирной улице.

— Я сам отвечаю за свою голову, — огрызнулся Джейк.

— Ладно. Поступай, как знаешь.

— Ну, хорошо, хорошо. Я скроюсь на время, — послышалось в ответ.

Джесон быстрым шагом вернулся в дом. Ему удалось еще раз увидеть Кристофера Саксона. Тот легко и грациозно вел даму в танце. Джесон довольно улыбнулся: да, Кристофер Саксон справится с намеченной для него ролью!

15

На следующий день Кристофер после обеда удобно расположился у камина и собирался отдохнуть, когда вошел слуга и доложил:

— Сэр, вас желает видеть мистер Джесон Саваж. Кристофер, слегка удивленный, встал с кресла, а Джесон Саваж уже входил в кабинет.

— Хорошо, что сегодня вы остались дома, — произнес Джесон, пожимая Кристоферу руку. — Я собирался зайти пораньше, но дела…

Кристофер вежливо улыбнулся:

— Бывает. Выпьете что-нибудь? Шерри, портвейн или, может быть, бренди?

— Лучше бренди.

С бокалами в руках мужчины уселись в кресла у камина.

Саваж с любопытством огляделся и заметил:

— Вижу, вы кое-что изменили в обстановке. Я ведь бывал здесь, когда этот дом еще принадлежал семейству Тибо.

Кристофер нахмурился:

— Вы зашли осмотреть перемены в интерьере? Джесон ответил с улыбкой:

— Вы же понимаете, что нет.

— Так что же вас привело? Не хочу показаться негостеприимным, однако не сомневаюсь, что вы зашли не ради светской беседы. Я чем-то могу быть вам полезен?

Такая прямота привела Джесона в замешательство. Как перейти сразу к предмету его визита? Он надеялся начать издалека. Но Саксон, видимо, не был расположен к обмену любезностями и праздной болтовне. Джесон принял его манеру и ответил:

— Я бы хотел послать вас в Англию. Кристофер уставился на него в изумлении.

— Вы сошли с ума! Мы же воюем с Англией!

— Совершенно верно. Но кое для кого, например для вас, вполне возможно туда проникнуть.

— А за каким чертом мне это надо? Джесон серьезно посмотрел на Кристофера. Потом сказал: «

— Это нужно мне. Я хочу точно знать, собираются ли англичане напасть на Новый Орлеан.

Кристофер откинулся в кресле и прикрыл глаза. От Саважа он ожидал чего угодно, только не этого.

— А почему именно я? — спросил он наконец.

— А почему бы и не вы?

Кристофер встал и возбужденно прошелся по комнате.

— К едва знакомому человеку не являются с такими предложениями. Я хочу знать, что за игру вы ведете, Саваж!

— Я не веду никакую игру. Я уже давно намеревался послать кого-нибудь в Англию. Задолго до того, как возникла угроза вторжения.

Все еще недоумевая, Кристофер спросил:

— Но почему на эту роль выбран я? Я не дипломат и никогда не занимался политикой. К тому же, позвольте заметить, я вполне могу быть английским шпионом!

— Так вы английский шпион? — спокойно спросил Джесон.

Кристофер недовольно поморщился:

— Конечно нет. Но как вы можете быть в этом уверены? Только с моих слов?

Джесон усмехнулся:

— Не только. Я же сказал, что не веду никакую игру. Так вот, когда мне пришла мысль послать кого-то в Англию, я стал подыскивать подходящего человека. Признаюсь, поначалу о вас я не подумал. Но вы давно вызывали у меня интерес, и вот уже несколько месяцев я за вами пристально наблюдаю… — Джесон помедлил, потом добавил:

— Капитан Сэйбер!

Кристофер не подал виду, что слова Саважа произвели на него сильное впечатление. Он всегда рисковал быть разоблаченным, но это не был смертельный риск. Конечно, он предпочел бы держать свою двойную жизнь в тайне. Но если эта тайна раскрыта, это не повод для паники. Важно, как Саваж намерен распорядиться своей информацией. Кристофер подумал, что вряд ли тот намерен столкнуть его с властями. Он пожал плечами и пробормотал:

— Хорошо, признаюсь. Я — капитан Сэйбер. И что с того? Каперством промышляют многие.

Джесон довольно улыбнулся. Самообладание Саксона его порадовало.

— Друг мой, вы меня не правильно поняли. Я уважаю людей действия. Ваши приключения под именем капитана Сэйбера меня вообще не интересуют. Если бы я узнал, что вы нападаете на американские суда или что вы действительно английский шпион, как я, признаюсь, поначалу заподозрил, наш разговор носил бы иной характер. Могу я говорить прямо?

Кристофер фыркнул:

— А как вы до сих пор говорили?

Не замечая иронии, Джесон продолжал:

— Вы спросили, почему я пришел именно к вам, и я отвечу без обиняков. Мне больше некого попросить. Сведения о вас я имею от верного человека. Я знаю, что вы баловались пиратством, но меня это не смущает. И еще я знаю, что вы не питаете любви к англичанам, хоть вы и англичанин!

— Саваж, давайте называть вещи своими именами. Я не англичанин. Я перестал им быть, когда меня силком затащили на флот пятнадцать лет назад. Я сам выбрал свою судьбу. Я американец.

— Что ж, отлично. Мы поладим. Коль вы говорите, что вы американец, то, значит, не откажетесь принести пользу своей стране. — Джесон помолчал, но, видя напряженное внимание Кристофера, продолжил:

— Эта война идет не так благополучно, как задумал мистер Мэдисон, и вы это хорошо знаете. Если мы не проявим осмотрительность, то рискуем проиграть. В Канаде дела плохи. Нам повезет, если Соединенным Штатам удастся сохранить свою территорию, не говоря уже о захвате канадской. У меня в голове не укладывается, как Мэдисон мог пойти на поводу у таких ястребов, как Генри Клэй и Джон Кальхаун. Тот, кто рассчитывает на триумф в этой проклятой войне, наверное, тронулся умом! Я молю Бога… — Джесон умолк на полуслове, почувствовав, что слишком увлекся. — Извините! Я не хотел навязывать вам свое мнение об этой войне. Но в том, что я сказал, я уверен. И потому хочу, чтобы это безумство прекратилось как можно скорее. И чтобы война не коснулась Нового Орлеана.

Кристофер, не сводя с него напряженного взгляда, спросил:

— Вы действительно считаете, что англичане могут напасть на нас? Конечно, у них сильный флот, который не дает нам покоя в заливе. Но ведь их главные силы сосредоточены на севере.

— Это так. Но не забывайте, что русская кампания Наполеона провалилась, и его армия, неся большие потери, отступает от Москвы. Из полученных мною сведений я могу заключить, что его положение безнадежно. Веллингтон пересек Пиренеи и вторгся во Францию. Он встречает отчаянное сопротивление, но думаю, что все же возьмет верх. Когда с Наполеоном будет покончено, у англичан развяжутся руки. Ничто не удержит их от атаки на Новый Орлеан. А падение города может стать решающим ударом в этой войне и поставить нашу страну на грань поражения.

Джесон нервно взъерошил рукой волосы:

— Все получаемые мною донесения свидетельствуют, что англичане готовятся к крупному наступлению. Они рассчитывают нанести внезапный удар на юге. О том, что целью избран Новый Орлеан, я достоверных сведений не имею. Но интуиция подсказывает мне, что англичане метят именно сюда.

Кристофер молча повертел в руках бокал. В душе он уже был готов согласиться. Слова Джесона совпадали с его собственными мыслями об этой войне, и он осознавал серьезность создавшегося положения. Англичане, казалось, перехватили преимущество. Они сожгли Ньюарк и вот-вот должны были сломить сопротивление у форта Джордж близ Ниагары. Тем временем их индейские союзники осаждали город Льюистон в штате Нью-Йорк. Несмотря на победу, одержанную лейтенантом — теперь уже капитаном, — Перри у озера Эри, соотношение сил складывалось скверно. С гибелью вождя Текумзе рухнула надежда на прочную конфедерацию союзных индейских племен. Слишком много фронтов оказалось на этой войне. Спорадические столкновения вспыхивали от Канады до Флориды, не позволяя даже толком оценить баланс побед и поражений. Война 1812 года превратилась в бессмысленную и безнадежную бойню.

Новость о возможном вторжении в Луизиану вывела Кристофера из той обычной апатии, с которой он относился к войне. Он понял, что готов сделать все от него зависящее, чтобы воспрепятствовать такому развитию событий.

— Если вы хотите послать меня а Англию, я поеду, — сказал он наконец. — Но признаюсь, мне не верится, что я смогу оказаться вам полезным. Я покинул страну подростком, и там у меня нет никаких связей, на которые можно было бы рассчитывать.

— Я и не ожидаю от вас чуда, мой друг. Возможно, вам ничего не удастся выяснить. Тем более что по понятным причинам я затрудняюсь вам помочь.

Кристофер прищурился:

— А ваш дядя? Джесон повел бровью:

— Вам о нем известно? Вы что, узнали об этом вчера из разговора на балу? Кристофер усмехнулся:

— Ну да! Вам ведь нужен человек, умеющий слушать, не так ли?

Джесон довольно кивнул:

— Вы, действительно, тот человек, который мне нужен! Но помните, положиться вы сможете только на себя самого. Кое с кем я могу порекомендовать вам встретиться, но — устно. Мои рекомендательные письма могли бы сослужить вам дурную службу. Если станет известно о нашем знакомстве, за вами тут же начнут следить. А вам и без того хватит забот.

Кристофер пожал плечами:

— Я сделаю все, что смогу. Но для этого я должен точно знать свою задачу. Какой смысл в том, что я, скажем, доподлинно узнаю о готовящейся атаке, но не буду иметь весомых доказательств. И какие доказательства вам нужны?

Джесон неторопливо ответил:

— Ваших слов будет достаточно.

Видя, что Кристофер сомневается, он добавил:

— Все, что мне нужно, так это нечто более серьезное, чем слухи. Если доверенный человек вернется из Англии с сообщением о готовящемся нападении и после этого военные власти откажут нам в подкреплениях, то мне останется только повеситься. Клайборн давно требует подкреплений, но безрезультатно. В преддверии возможной атаки такое положение недопустимо.

— А вы не боитесь, что я вас предам? — поинтересовался Кристофер.

— Может быть, я и ошибаюсь в вас. Но мне известны ваши чувства к англичанам. К тому же все ваши владения находятся в Луизиане, и вы едва ли желаете видеть их разоренными войной. — Джесон улыбнулся и добавил:

— И потом, надо же кому-то доверять…

— Когда мне отплывать?

— Естественно, чем скорее, тем лучше. Но прежде необходимо обеспечить резонное обоснование вашего возвращения на родину. У вас есть идеи на сей счет?

Кристофер кивнул:

— Кое-что приходит мне в голову. Но на это понадобится время. Месяц или два.

— Вы понимаете, что время решает все?

— Прекрасно понимаю. Но смею предположить, что при нынешней расстановке сил не приходится ждать серьезных потрясений в ближайшие месяцы. Да еще при том условии, что Наполеон не разбит окончательно. Пока англичане со своими союзниками не завершат кампанию в Европе, у них будут связаны руки.

Кристофер замолчал, стараясь понять, какое впечатление произвела его речь на Джесона. Тот смерил его внимательным взглядом, от которого Кристоферу вдруг показалось, что, несмотря на сказанные ранее слова, Джесон продолжает его испытывать.

— Если вы согласны с моей оценкой ситуации, то должны согласиться и с тем, что, прибыв в Англию к середине апреля, я буду иметь достаточно времени, чтобы все выведать и успеть вернуться. Я обещаю сделать все, что от меня зависит, но при возвращении в Англию без весомой причины толку от меня не будет никакого.

— И на что же вам потребуется два месяца? — сухо спросил Джесон.

Кристофер колебался. Его идея была более похожа на авантюру, но ничего иного в голову не приходило. К тому же надо было учитывать много разных обстоятельств. В первую очередь — Николь и миссис Иглстон. Подробно объясняться он был не готов, да и не желал.

Джесон почувствовал его нерешительность. В конце концов, Кристофер был с ним почти не знаком, а Джесону он был известен как человек, никому не привыкший давать отчет.

Но Кристофер, кажется, принял решение и заговорил:

— Вчера вечером я встретил свою старую знакомую миссис Иглстон.

— Если не ошибаюсь, она сопровождала мадемуазель Дюма? — Кристофер изумленно взглянул на собеседника — было ли на свете что-то такое, чего бы этот человек не знал? Он кивнул и продолжил:

— Именно так. Однако в ту пору, когда я знал ее, она была замужем за отставным, полковником и жила по соседству с поместьем моего деда.

— Ну и что?

Стараясь быть немногословным, Кристофер в общих чертах изложил историю Николь Эшфорд, умолчав, однако, о своих отношениях с нею. Но от Джесона не укрылось то волнение, которое зазвучало в его голосе при упоминании имени девушки. Ему стало ясно, что молодой Саксон к ней не безразличен. Но вслух он лишь спросил:

— Вы рассчитываете устранить эффект последних пяти лет за два месяца и считаете, что она к марту станет достаточно воспитанной? Кристофер пожал плечами:

— В этом нет ничего невозможного. В конце концов, первые тринадцать лет своей жизни она провела, как и любая юная леди. А миссис Иглстон вполне способна сгладить кое-какие шероховатости.

— Что ж, будем надеяться. Я не имею ничего против вашего плана.

Лицо Кристофера просветлело, и он произнес:

— Благодарю вас. Думаю, и во всем остальном мои действия вас устроят. Джесон улыбнулся:

— Я не сомневаюсь, что вы справитесь со своей задачей. Как правило, я не ошибаюсь в людях.

Кристофер молча поклонился. Джесон встал и удовлетворенно сказал:

— Нам удалось на удивление быстро все обсудить. Теперь приступайте к осуществлению вашего плана. Держите меня в курсе всех возникающих проблем. Со своей стороны, я буду сообщать вам все новые подробности, которые могут потребовать ускорить дело.

— Согласен. С миссис Иглстон я встречусь, как и было условленно, в среду. В зависимости от результатов этой встречи я, поспешу в свое поместье.

После ухода Джесона Кристофер принялся взволнованно расхаживать по комнате. Предложение, на которое он согласился, было чистым безумием. Но он понимал, что никогда бы не простил себе, если бы отказался от возможности принести пользу своей стране.

Кристофер не считал себя патриотом, но Новый Орлеан был его городом! Он ненавидел саму мысль о том, что этот благодатный край может быть разорен войной. Будь он проклят, если позволит себе со стороны наблюдать, как английский сапог топчет землю Луизианы! К тому же вернуть Николь Эшфорд домой — тоже достойное дело.

Джесон Саваж в эти минуты также пребывал в раздумьях. План Саксона казался ему приемлемым, но как человек более зрелый и опытный Джесон предвидел кое-какие осложнения. Он написал короткое письмо государственному секретарю Джеймсу Монро. Кристоферу понадобится поддержка. Если мистер Монро заинтересуется его планом, то тогда молодому человеку можно будет предложить кое-что весьма полезное.

Кристофер тем временем обдумывал свою затею. Он и сам предвидел целый ряд препятствий, но другого варианта у него не было.

С Николь все будет в порядке. Миссис Иглстон, вероятно, тоже согласится помочь ему, если поверит той версии, которую он ей изложит. Разумеется, об истинной цели своего возвращения в Англию, как и о своих отношениях с Николь, он ей не скажет ни слова. Вчерашняя встреча с миссис Иглстон произвела на него сильное впечатление, хотя он и сам не решился бы сказать — приятное или нет.

Когда он был мальчишкой, его родители были слишком заняты собой и своими делами, и так случилось, что именно со стороны миссис Иглстон он получал большую часть того душевного тепла, которое необходимо растущему человеку. Кристофер был под-, ростком, когда яхта его родителей разбилась о скалы и он остался сиротой. Эта трагедия еще больше сблизила его с женой полковника. Может быть, если они с мужем не были бы в отъезде тем летом, он не поддался бы чарам Аннабель и его дядюшка не имел бы возможности расправиться с ним.

К сожалению, ему теперь придется обмануть миссис Иглстон. Но его, пожалуй, частично оправдывает то, что под его покровительством ей будет гораздо легче, нежели в ее нынешнем положении.

Они встретились в среду в условленном месте, и после настойчивых уговоров Кристоферу удалось пригласить миссис Иглстон к себе домой.

Он заранее решил, что не станет сразу рассказывать ей о Николь. Если ему удастся привлечь миссис Иглстон на свою сторону и взять под покровительство, то со временем он расскажет ей правдоподобную историю о том, почему Николь оказалась на его плантации и как складывалась ее судьба в последние годы.

Он не станет скрывать, что занимался каперством, но вот о том, что он водил дружбу с Лафитом и скрывался под чужим именем, ей знать не следовало. Кристофер был предусмотрителен и не собирался раскрывать все карты.

За эту часть своего плана он был спокоен. Проблема могла возникнуть позднее, когда ему придется убедить миссис Иглстон саму пойти на обман относительно того, как она провела последние пять лет, а также того, будто они с Николь жили вместе. Но первым его делом было избавить миссис Иглстон от превратностей ее нынешнего положения. Он решил пригласить ее поселиться в его доме на правах родственницы. Такое отношение с его стороны было вполне искренним, и даже если б не появился Саваж со своим предложением, Кристофер считал своим долгом поправить ее дела.

В каком-то смысле, попав в зависимость от него, она будет ему обязана и вряд ли откажется помочь, хотя этот мотив он сознательно не преследовал. В конце концов, тот обман, на который ей придется пойти, для нее абсолютно безвреден. А когда все закончится, он не оставит ее на произвол судьбы. Но прежде всего надо было убедить миссис Иглстон, что она — желанная гостья в его доме.

Он преподнес ей это предложение в самой деликатной манере и был настолько уверен в успехе, что ожидал ее переезда в тот же день. Но он недооценил независимого характера миссис Иглстон.

Она выслушала его добрые слова со слезами на глазах, и ее губ коснулась мягкая улыбка.

— Ты так великодушен, — прошептала она, но потом взяла себя в руки и грустно проговорила:

— Но я не могу, Кристофер. Это будет неудобно. Когда-нибудь ты женишься и станешь сожалеть об этом опрометчивом предложении. К тому же у меня пока есть дело. И хотя многие особы, нанимающие меня, бывают не очень деликатны, я научилась принимать то, что положено судьбой. Я не могу позволить, чтобы ты принес такую жертву и стал нянчиться со старухой. Я небогата, но когда настанет день и я не смогу больше найти заработок, мне будет на что прожить. Пускай без роскоши, но и не в нужде.

— Однако, — горячо запротестовал он, — вы сейчас вынуждены угождать ничтожествам, которые не стоят ваших подметок. Почему вы предпочитаете такую жизнь, когда я совершенно искренне предлагаю вам

ее изменить?

Забыв о своем плане, он теперь волновался лишь о том, что она отвергнет его помощь.

— Ты так горяч, Кристофер, — покачала она головой. — Я-то надеялась, что ты повзрослел.

Кристофер начал сердиться. С трудом сдерживая раздражение, он произнес:

— Но вы ведете себя просто неразумно. Выходит, вам больше по сердцу служить вздорным красоткам и убираться восвояси в поисках новой работы, когда они выходят замуж. Неужели вас это устраивает? С дрожью в голосе она ответила:

— Нет, не устраивает. Я бы хотела наняться в какую-нибудь семью нянчить детей и провести с ними Остаток моей жизни. — Она вздохнула. — Но я для этого слишком стара. Вот и приходится довольствоваться той ролью, которую мне предлагают. А это не всегда плохо. Например, мисс Дюма — просто ангел по сравнению с той дамой, с которой я переехала в Канаду. Та была невыносима. — Немного помолчав, она спросила:

— Ты на меня не сердишься?

Он сердился, и очень сильно. Но не мог себе позволить выразить своих чувств. Вместо этого он холодно ответил:

— Разумеется, нет. Я просто счастлив, что мое искреннее предложение мне швыряют в лицо.

Она потупилась. При виде ее явного огорчения, он снова заговорил, уже мягче:

— Что вас смущает? Жить под одной крышей с холостяком? Так я куплю для вас собственный дом. Мы можем даже не встречаться. Хотя, честно говоря, мне было бы приятно не одному сидеть за обеденным столом и знать, что моего возвращения домой кто-то ждет.

Она улыбнулась.

— Если так, то почему бы тебе не жениться? Наверное, лучше когда дома тебя ждет жена, а не чужая старуха. А вообще жаль, что ты не женат. Наверное, ты бы не счел, что я слишком стара нянчить твоих детей.

— Вы хотите сказать, что не отказались бы для меня работать? — воскликнул он.

— Конечно.

— Отлично. Вы не будете жить на иждивении. Дайте мне неделю, чтобы я мог кое-что организовать, и тогда я обращусь к вам с предложением, которое вас более устроит.

Проводив миссис Иглстон, Кристофер в недоумении покачал головой. Все-таки эти женщины — странные создания!

16

Жизнь в поместье Тибо не отличалась разнообразием. Николь была вольна сама выбирать себе занятия, но этот выбор был невелик. Большую часть времени она проводила в просторной библиотеке. А сегодня к тому же зарядил дождь, лишив ее главного развлечения — конной прогулки по окрестностям в обществе неразговорчивого чернокожего грума. Николь рассеянно смотрела в окно, мысли ее были далеко. Прошло Рождество, наступил новый год, а Сэйбер все не возвращался. Охваченная неожиданно вспыхнувшим раздражением, она со злостью швырнула на пол книгу. Такого отношения к книгам она себе обычно не позволяла, но за долгие дни затворничества нервы у нее совсем расшалились.

За это время она сильно изменилась, даже внешне. Загар почти пропал, и кожа приобрела мягкий оттенок, больше напоминавший молочную белизну магнолии. Это ей было гораздо больше к лицу, хотя Николь об этом и не подозревала. Она немного похудела, черты лица заострились и приобрели еще большую выразительность.

Ее внимание вдруг привлекли звуки, раздавшиеся у парадного входа. Николь взволнованно прислушалась. Неужели приехал?

Наверняка это он. Иначе почему она с самого утра не находила себе места? Сердце Николь сильно забилось, но она заставила себя не двинуться с места.

Ее волнение еще более усилилось, когда она различила среди звучащих голосов женский. Слов она разобрать не могла, но было совершенно ясно, что Сэйбер привез с собой женщину. Новую любовницу? Горькая усмешка коснулась ее губ. А она-то надеялась подчинить его себе!

Прошло еще несколько минут. За это время по раздававшимся звукам она поняла, что Сэйбер привез много багажа. Ну, конечно, раз женщина — значит, и куча тряпок!

Николь старалась совладать с нахлынувшими чувствами, и эта внутренняя борьба настолько захватила ее, что звук открывшейся двери прозвучал совершенно неожиданно. Полагая, что это Сандерсон явился доложить о приезде хозяина, она бросила через плечо рассеянный взгляд и вдруг замерла в изумлении. Ее взору предстал элегантный молодой джентльмен.

Она не сразу узнала Сэйбера, облаченного по последней моде. Его вид воплощал утонченное изящество и изысканный вкус.

На его лице, как обычно, играла ироничная улыбка. Небрежно стягивая светлые лайковые перчатки, он спросил:

— Ты со мной даже не здороваешься. Ник? Я-то думал, что после долгой разлуки ты будешь мне рада.

Усилием воли она заставила себя не шелохнуться и холодно ответила:

— Разве рыбка в заливе радуется возвращению акулы? Да вы и сами знаете: есть одна-единственная причина, по которой я все еще пользуюсь вашим… гостеприимством. Или вы забыли про Алена?

Улыбка исчезла с его лица.

— Ну и чертовка же ты! Нет, я про него не забыл. Но ты, по-моему, чересчур настойчиво мне об этом напоминаешь.

Николь молча отвернулась к окну. Она почувствовала, как он приблизился к ней, но не подала виду.

— Почему, — услышала она его голос, — почему мне хочется задушить тебя и в то же время целовать и целовать, пока ты не обмякнешь у меня в руках?

Не дожидаясь ответа, да и не рассчитывая на него, он схватил ее за плечи и повернул к себе. Прежде чем она сообразила, как себя повести, он впился в ее губы жадным поцелуем. Неуправляемое желание вдруг овладело ею, и она крепко прижалась к нему, ощущая, как возбужденно напрягается от ее близости его тело.

На миг прервав поцелуй, он заглянул в ее полуприкрытые глаза и задыхаясь произнес:

— Ты видела, Ник!

Она не сопротивлялась, но всецело отдалась тому безумному удовольствию, которое испытывала, снова оказавшись в его объятиях. Потом она будет корить себя, проклинать свою мягкотелость… Потом, не теперь!

Неизвестно, сколько продлилось бы это объятие, но в этот миг раздался тихий стук в дверь. Кристофер отстранился и спокойным голосом как ни в чем не бывало спросил:

— Да, кто там?

С вежливым поклоном вошел Сандерсон.

— Сэр, мисс Мауэр спрашивает, не будет ли каких распоряжений, прежде чем она начнет распаковывать багаж?

Кристофер поморщился:

— Черт ее побери!

Потом, поняв, что от него ждут совсем не этих слов, он, не обращая внимания на застывшую в оцепенении Николь, спросил уже более спокойным тоном:

— Ты показал ей ее комнату?

— Да, сэр. На третьем этаже, как вы приказали. Мисс Мауэр уже слегка перекусила и готова приступить к своим обязанностям.

— Отлично. Передай, чтоб располагалась. А приступает пускай с завтрашнего утра.

Сандерсон поклонился и вышел.

Этот разговор, сколь бы короток он ни был, дал Николь время прийти в себя. С плохо скрываемым раздражением она выпалила:

— Значит, нас теперь двое! Не многовато ли вам одному? Впрочем, если вы нашли мне замену, то меня это только радует. Я охотно поменяюсь с ней комнатами. А то не годится, чтобы мисс… э-э… Мауэр жила на третьем этаже вместе с прислугой.

— Заткнись, Ник! — оборвал ее Кристофер. Он тоже успел взять себя в руки и снова был холоден, как лед. — У тебя извращенный ум, девочка. Мисс Мауэр и есть прислуга. Она — твоя служанка. А багаж, который ей предстоит разобрать, это кое-какие платья, купленные мною для тебя. Я старался выбрать нужный размер, но если слегка ошибся, мисс Мауэр подгонит, она в этом деле мастерица.

Николь было открыла рот, но он возвысил голос:

— Помолчи, пока я не закончил! Мауэр — весьма квалифицированная прислуга. С завтрашнего утра ей предстоит обращаться с тобой в манере, которая подобает молодой леди твоего положения. Тебе надлежит слушать ее внимательно и без пререканий. Ты также должна отвыкать от матросских замашек и потихоньку готовиться к возвращению в Англию.

Николь остолбенела.

— В Англию?.. — переспросила она не своим голосом.

Кристофер кивнул, силясь совладать с болью в сердце, проснувшейся вдруг от того, что он сам наконец понял, на что идет. Что пугало его — предстоящие трудности или расставание с Николь? Он старался не думать об этом.

Николь вдруг расхохоталась и вульгарно хлопнула себя ладошками по бедрам.

— Чтоб я сдохла! Вы только поглядите на этого красавчика! Ломает из себя благородного, мать его… Кристофер брезгливо скривился:

— Помягче, юная леди! Я не сомневаюсь, что ты можешь преподать урок сквернословия любому боцману. Но от этого придется отвыкать. С этой минуты тебе предстоит осваивать новую роль. Поначалу тебе поможет Мауэр. Чуть позже я надеюсь привлечь к этому еще кое-кого. Времени у нас немного, так что изволь постараться.

— Но почему? — только и смогла выговорить Николь.

— Потому что я так сказал, — спокойно ответил он, не оставляя сомнений в твердости своего намерения.

— А вы всегда добиваетесь своего?

— Разумеется.

Николь недоверчиво покачала головой и направилась к двери. На пороге ее остановил голос Кристофера:

— Теперь ты будешь жить в другой комнате. Николь недоуменно вскинула брови:

— Это еще одно новое условие? Кристофер кивнул:

— И забудь обо всем, что произошло между нами. Для Мауэр я — твой опекун. Твоя компаньонка миссис Иглстон прибудет со дня на день. Сегодня она не смогла приехать из-за недомогания. А приличия не позволяют мне жить под одной крышей с молоденькой подопечной. Я откладывал возвращение ввиду болезни твоей компаньонки. Только наняв Мауэр, я смог позволить себе вернуться. — Эти слова он произнес строгим назидательным тоном, как урок, который ей надлежало немедленно усвоить.

— И вы ожидаете, что я буду играть в эту игру? — воскликнула Николь.

Быстрыми шагами он пересек комнату и, взяв ее за руку, заговорил:

— Это не игра. Отныне это правда. Я — твой опекун, миссис Иглстон — твоя компаньонка, и ты скажешь это всякому, кто станет интересоваться. И не смей мне противоречить. — С неожиданной злостью он добавил:

— Не забывай, что судьба Алена зависит от тебя. Только попробуй сказать лишнее, и я убью его своими руками!

Пораженная, Николь прошептала:

— Зачем вам все это надо? Что вы задумали? Кристофер пребывал в смятении. Он сам не мог разобраться в своих противоречивых чувствах, а потому предпочел укрыться за маской ожесточенности.

— Я так решил! Мы возвращаемся в Англию, и чем скорее, тем лучше. Надеюсь, ты сможешь освоить свою роль, так чтобы мы отплыли в конце февраля. А может, и раньше, если ты постараешься. Тобой займется Мауэр, а я вскоре снова отправлюсь в Новый Орлеан. Для тебя закуплен новый гардероб — взамен того, что утонул вместе с кораблем, на котором вы с миссис Иглстон плыли с севера. Там вы жили до того самого момента, пока я не смог устроить переезд сюда. Вследствие кораблекрушения миссис Иглстон заболела, и вообще вы чудом остались живы.

— Мы вместе с нею жили на севере? — ничего не понимая, переспросила Николь.

— Ну, разумеется. Когда ты покинула Беддингтон Конер пять лет назад, ты ведь уехала вместе с миссис Иглстон. Ты забыла?

Она глядела на него как на безумца, впавшего в приступ бреда.

— Да вы сошли с ума! Кто поверит этой басне? И кстати, кто такая миссис Иглстон? — Произнеся это имя, Николь вдруг задумалась, потом воскликнула:

— Миссис Иглстон! Вдова полковника Иглстона?

Кристофер кивнул:

— Да, это она. Я случайно встретил ее в Новом Орлеане.

— Откуда вы ее знаете? И что она здесь делает? Кристофер колебался. Что можно рассказать Николь, а что лучше утаить? В конце концов он решил: единственное, о чем ей абсолютно недопустимо знать, так это о визите к нему Саважа и об истинной причине возвращения в Англию. Пусть она думает, что в нем проснулась совесть и он решил вернуть ее домой. Он спросил:

— А ты никогда не задумывалась, кто я такой и что я делал в Англии пять лет назад?

— Вы приезжали нанять матросов, — неуверенно ответила она. — По крайней мере, Салли так сказала.

— Салли?

— Салли Браун. Ее сестра Пегги служила в гостинице. Перги слышала, как вы расспрашивали местных жителей.

Кристофер улыбнулся:

— А я-то думал, откуда тебе пришла идея наняться в матросы!

Николь нетерпеливо перебила:

— Ну так что?

Лицо Кристофера приняло серьезное, даже суровое выражение.

— Ник, я — внук лорда Саксона. И тебе лучше навсегда забыть о существовании капитана Сэйбера. Запомни: меня зовут не Сэйбер, а Кристофер.

Сраженная еще одной неожиданной новостью, Николь вконец растерялась.

— Кристофер, который сбежал? Он нахмурился и нехотя выдавил:

— Он самый.

— Тогда, конечно, вы знакомы с миссис Иглстон, — воскликнула Николь. — Вы всех знаете в наших краях.

— Не совсем, — сухо заметил он. — Я не имел удовольствия познакомиться с Маркхэмами, твоими опекунами.

— Ну да, — рассеянно протянула Николь. В ее голове роились и путались мысли. Как он оказался пиратом? И какого черта его потянуло домой? Кристофер глядел на нее с усмешкой.

— Ну что ты на это скажешь?

— Я не нахожу слов. Выходит, вы — тот, кого я знала почти всю свою жизнь. Ведь наши семьи были соседями, даже друзьями. — Она вдруг встряхнула головой и гневно воскликнула:

— Вы дьявол, Сэйбер! Как вы могли так со мной обращаться? Со стороны безграмотного пирата это еще объяснимо, но вы джентльмен, внук лорда! Такого я не ожидала!

Кристофер сквозь зубы процедил:

— Не тебе меня судить, Ник! Я таков, каков я есть, а какие тому причины — тебя не касается. Все, что тебе надо усвоить, это легенда, с которой ты предстанешь в свете. Поняла?

— Ну хорошо, — пожала плечами Николь. — Не сомневаюсь, что вы все предусмотрели. Тогда объясните мне, как мы с миссис Иглстон оказались на севере и как мы жили эти пять лет. И какими судьбами нам посчастливилось попасть под ваше покровительство?

Кристофер сердито заметил:

— Посчастливилось? Ты напрасно говоришь об этом в таком язвительном тоне. Тебе действительно повезло, что я не свернул тебе шею. Лучше не зли меня. Ник!

Николь в душе пожалела о том, что вывела его из себя. Уже спокойнее она сказала:

— Напрасно вы думаете, будто я могу смириться с тем, как вы со мной обошлись. Если б мы поменялись ролями, вы тоже наверняка постарались бы дать сдачи!

Кристофер отметил про себя, что нельзя не согласиться с этими словами. А Николь продолжала:

— Так расскажите же мне легенду, которую я должна усвоить, и покончим с этим!

— Что ж, отлично. Пять лет назад миссис Иглстон покинула Англию, и ты самовольно присоединилась к ней. С твоей стороны, это был не очень респектабельный шаг, но миссис Иглстон всегда тебе симпатизировала и не отказалась взять тебя с собой. Пять лет вы мирно прожили в маленьком городке в Британской Канаде. Когда , на границе началась война, миссис Иглстон решила покинуть эти края, ставшие опасными. К тому же она сочла, что тебе настало время вернуться домой и вступить в свои права. К несчастью, ваш корабль подвергся нападению американского капера и был потоплен. Чудом избежав гибели, вы оказались в Чарльстоне, где в это время случайно находился и я. Узнав о вашей печальной участи, я, естественно, взял вас под свое покровительство. Мы приехали в Новый Орлеан, где болезнь вынудила миссис Иглстон задержаться. Я препроводил тебя в поместье Тибо, а также доставил необходимые тебе вещи взамен тех, что были утрачены при кораблекрушении. Через несколько дней я прибуду снова с недостающими вещами и в компании окончательно поправившейся миссис Иглстон. Вскоре мы отправимся в Лондон. И если ты не будешь мне ни в чем препятствовать, я освобожу Алена… в обозримом будущем.

Кристоферу нравилась эта история. Все концы в ней сходились. И что более важно — ничего нельзя было проверить. На пути того, кто пожелал бы это сделать, лежали океан и «война. Да и кто станет сомневаться? Миссис Иглстон — само воплощение добропорядочности. К тому же она призналась ему, что очень стыдилась своего положения в последние годы и не хотела бы, чтоб знакомые в Англии знали правду. Все считали, что она перебралась в Канаду, тяжело переживая смерть полковника и не желая оставаться в своем старом доме в родных краях. Эта версия прекрасно укладывалась в легенду Кристофера.

Возвращение уважаемой вдовы полковника не должно столкнуться с серьезными трудностями. Желание Николь вернуться тоже вполне объяснимо. Правда, его собственное появление выглядело несколько натянуто, но лишь для особо придирчивого и подозрительного взгляда.

Серьезную проблему могло составить семейство Маркхэмов. Но в столкновении с ними Николь была уже не одна — на ее стороне был он и миссис Иглстон. А если еще жив его дед и с ним удастся поладить, то тогда Маркхэмам лучше сложить оружие без сопротивления.

Когда Николь вступит в свои права, она выйдет из игры. Но к тому времени он рассчитывал собрать интересующие его сведения. Они расстанутся, и это уже теперь вызывало у Кристофера огорчение, в котором он сам не желал себе признаваться. Ведь она для него ничего не значит, просто он к ней привык! Сердясь на себя за свои необъяснимые чувства, он резко спросил:

— Ты все поняла? Вообще-то ты сообразительная и должна хорошо войти в роль.

Николь кивнула и спросила упавшим голосом:

— Это все? Я могу идти?

Озлобленный, сам не зная на что, Кристофер выкрикнул:

— Ради Бога! Убирайся!

Не говоря больше ни слова, Николь покинула библиотеку и направилась в свою комнату… в свою новую комнату. В коридоре она встретила Галену, которая, храня непроницаемое выражение лица, проводила ее туда, где ей теперь предстояло жить.

Николь, наверное, должна была бы пребывать в бурном восторге, однако она сама удивлялась тому, что испытывала лишь какое-то опустошение. Не обращая внимания на сундуки с обновами, она как лунатик пересекла комнату и рухнула на постель.

Николь не плакала. Она вообще не имела такой привычки. Но сейчас, кажется, была близка к тому, чтобы разрыдаться. Она пыталась убедить себя, что ей выпала небывалая удача. Ален будет освобожден… вскоре. Ей не придется больше уступать грубым домогательствам Сэйбера или Кристофера — как ему больше нравится. Скоро он доставит ее в Англию, и она вступит в свои права, прогонит Маркхэмов, как давно о том мечтала. Но почему же ее сердце не наполняется радостью? Почему единственное, о чем она действительно мечтает, — это противоборствовать с Сэй… Кристофером, мериться с ним силами и в конце концов уступать его напору?!

Она убеждала себя, что виной ее необъяснимой подавленности — неожиданно свалившееся на нее огромное счастье. Чтобы немного отвлечься, она решила заняться обновками.

Николь позвала Галену, и они принялись распаковывать багаж. Кристофер небрежно обронил, что, дескать, купил кое-что. Теперь, перебирая одно за одним изящные платья, Николь не могла поверить, что ей принадлежит такое богатство. Девушке, чей гардероб на протяжении нескольких лет состоял из мальчишеских штанов и рубахи, трудно было даже представить все это многообразие и роскошь.

Отдельно стоял небольшой сундучок, наполненный теми милыми безделушками, которые нравятся любой женщине. И Николь тоже не осталась равнодушна ко всем этим пудрам и протираниям, хрустальным флакончикам духов, изящным гребням и щеткам.

С девчачьим восторгом она перебирала свои обновы. Галена тем временем приготовила ванну, влив в воду ароматный бальзам из нового флакона. После того как Николь с удовольствием выкупалась, Галена принесла ей пеньюар и, усадив перед камином, принялась расчесывать ее локоны.

Николь глядела на огонь и думала о своем будущем. Она твердо решила гнать любые мысли о Сэйбере. Или Кристофере — так ей теперь придется его называть. Хотя для нее он, наверное, навсегда останется Сэйбером, что бы ни случилось в дальнейшем. Ей теперь надо очень постараться и освоить приличные манеры. Каков бы ни был его замысел, по сути дела он собирался совершить то, о чем она всегда мечтала. Единственное, что продолжало ее сильно беспокоить, это судьба Алена. Николь вздохнула, вспомнив о нем. Кристофер (про себя она старательно произнесла — Кристофер) обещал отпустить его, но можно ли ему верить? Да, решила она после недолгого размышления. Конечно, Кристофер дьявольски коварен, но слово свое он держит. А он недвусмысленно заявил, что освободит Алена. Но что последует за этим? Николь содрогнулась при этой мысли. Ведь Кристофер вполне способен выпустить Алена, с тем чтобы тот немедленно попал в руки американских военных властей!

Николь вдруг сообразила, что ей следует потребовать более надежных гарантий. Она уже порывалась вскочить, но причесывавшая ее Галена мягко попросила сидеть спокойно. Ну и потом, нельзя же вот так бежать к нему неглиже. Николь про себя усмехнулась: как быстро усваиваются приличия!

Ночью ей плохо спалось. Николь беспрестанно ворочалась и никак не могла найти удобное положение. Она пыталась убедить себя, что виной тому — непривычная обстановка новой комнаты, хотя в глубине души понимала, что дело совсем не в этом.

Николь проворочалась всю ночь и так измяла постель, что утром ее пришлось тщательно расправлять. Когда в дверь постучалась мисс Мауэр, ее взору предстала взъерошенная бледная особа с синяками под глазами.

Мисс Мауэр внешне идеально соответствовала своей роли. Она была опрятно одета, и хотя ее лицо не отличалось особой красотой, живая улыбка и ловкие грациозные движения придавали ей привлекательность. Голос у нее был негромкий и мягкий, речь — с заметным французским акцентом.

Придирчиво оглядев новый гардероб Николь, мисс Мауэр вежливо осведомилась:

— Не угодно ли мадемуазель одеться? Николь протерла глаза и уставилась на нее с недовольным видом. Она была готова прогнать служанку, однако понимала, что это вызовет гнев Кристофера. К тому же мисс Мауэр лишь исполняла свой долг. И Николь небрежно хмыкнула:

— Да, пожалуй.

Потом с искренностью, которая сразу пришлась по душе мисс Мауэр, она почти извиняющимся тоном добавила:

— Знаете, у меня никогда раньше не было служанки. Вам придется меня многому научить.

Самая хитроумная лесть не принесла бы лучших плодов. С этой минуты сердце мисс Мауэр принадлежало Николь. Она вдоволь навидалась вздорных светских барышень и стареющих дам, озлобленно пытающихся замедлить неумолимый бег времени. На этом фоне Николь была просто подарком. Их отношения сразу наладились.

После отвратительной ночи утро оказалось для Николь на удивление приятным. По просьбе Мауэр она примерила несколько платьев. Подгонки почти не потребовалось.

Пока Николь наряжалась и прихорашивалась, мисс Мауэр принялась ловко орудовать иголкой, заверив, что окончательная подгонка остальных платьев у такой мастерицы, как она, отнимет совсем немного времени. Они с Николь живо болтали, обмениваясь любезностями. Хотя со стороны Николь эта беседа не была вполне непринужденной. Она старалась не сболтнуть лишнего, в душе укоряя себя за то, что не расспросила Кристофера подробнее, о чем он рассказал мисс Мауэр.

Впрочем, ее опасения были напрасны. Мауэр была научена не вникать в дела хозяев. А если ей случайно удавалось проведать нечто скандальное — а это в новоорлеанском свете не было редкостью, — то на ее молчание можно было смело рассчитывать. Это, кстати, и было одним из важных достоинств, определявших ее весьма высокое для прислуги жалованье.

Покончив с платьями, Мауэр неуверенно намекнула, что хорошо бы теперь заняться волосами. Николь удивленно и слегка настороженно поинтересовалась:

— Что вы имеете в виду?

— У мадемуазель прекрасные густые волосы, такого восхитительного цвета — о-ля-ля! Но чуточку длинноваты и нестрижены…

Николь поглядела в зеркало на свои волосы, свободно ниспадавшие почти до пояса, и неуверенно протянула:

— Д-да, пожалуй, немного длинноваты. Я вообще ими мало занималась.

Мисс Мауэр воодушевилась:

— Тогда чуть-чуть подстрижем и уложим! Николь недоверчиво покачала головой. Кристофер, если б узнал, наверняка запретил бы это делать. Подумав так, она решительно согласилась. В итоге, не подозревая о том, что ими движут разные соображения, они сообща принялись трудиться над образом «новой» Николь.

Пару часов спустя перед зеркалом стояла молодая леди, одетая и причесанная по последней моде. Николь долго не отрываясь глядела на изящное создание, не веря, что это и есть она сама. Интересно, как Кристофер найдет «новую Николь»?

17

Вчерашние события вывели из равновесия не только Николь. Кристофер тоже не находил себе места. Он не ожидал, что вид этой фигурки в мальчишеском одеянии доставит ему такую радость. И от нового расставания он не испытывал никакого облегчения. Эти чувства, прежде незнакомые, беспокоили и озадачивали его.

Он не может себе позволить попасться в ту же ловушку, что и много лет назад. И уж, конечно, не с дочерью этой дряни Аннабель! Он в раздражении покинул библиотеку и приказал Сандерсону доставить ему выпивку в оружейную комнату. Несколько минут спустя он уже расположился там на потертом кожаном диване и принялся залпом осушать один стакан виски за другим. Кристофер не имел привычки напиваться, но сегодня не мог совладать с собой.

Он убеждал себя, что дела складываются как нельзя лучше, а его огорчение вызвано лишь тем, что ему не успела надоесть телесная близость с Николь. Ведь она для него не значит ровным счетом ничего! Она — лишь средство, как, например, миссис Иглстон.

Кристофер был недоволен собой. Он всегда считал себя человеком твердым, да он и был таким. Однако после того как он расстался с Лафитом и его компанией, маска бесчувственности, носимая все эти годы, стала болезненно давить и мешать.

В конце концов, его забота о безопасности Нового Орлеана по сути своей эгоистична. Он просто не желает понести ущерб, разве не так? А его отношение к миссис Иглстон? Она всегда была добра к нему, а он теперь намерен ее попросту использовать. И если он и совершает благородный жест, возвращая Николь Эшфод домой, то тоже ради своих собственных целей.

Взирая на себя под этим углом, он готов был согласиться с Николь, которая называла его скотиной. А если не называла, то наверняка так думала! С этими мыслями он незаметно напился до бесчувствия.

Наутро он проснулся в дурном настроении. Единственный ответ, который он находил на все вчерашние вопросы, был прост. Он поступает так, как считает нужным. И этого достаточно!

Утро он провел с управляющим Гансом Бартелем, просматривая счета и обсуждая те дела, которые предстояло осуществить на плантации в его отсутствие. Беседа с Гансом прошла в спокойном деловом тоне, и в результате Кристофер воспрял духом. В дом он вернулся в хорошем настроении, предвкушая провести ленч в обществе Николь. Ему не терпелось взглянуть на нее в новом обличье. Он предвидел, что в ее облике произошла разительная перемена, но сам не ожидал, что это произведет на него такое сильное впечатление.

Они столкнулись в дверях и замерли, не сводя глаз друг с друга. От неожиданной встречи с ним у Николь перехватило дыхание, сердце учащенно забилось. А Кристофер глядел на нее, с трудом скрывая восхищение от того восхитительного зрелища, которое ему открылось. Он, однако, быстро пришел в себя и одобрительно заметил:

— Недурно. Ты меня радуешь!

Забыв о своей новой роли, Николь фыркнула:

— Вот уж на что я не рассчитывала! К тому же не стоит судить о птице по перышкам! Кристофер лишь усмехнулся:

— В данном случае оперение украшает птичку.

— Точнее, цыпочку, как сказал бы петушок, — парировала Николь.

Кристофер нахмурился, в его голосе зазвучали металлические нотки:

— Ну, довольно! Ты прекрасно знаешь, что тебе не подобает отпускать такие шуточки. И не забывай об этом!

Николь ответила с простодушной улыбкой:

— Интересно, у кого я этим шуточкам научилась? Кто меня такой сделал?

Кристофер в ярости схватил ее за руку, привлек к себе и процедил сквозь зубы:

— Только попробуй сказать такое на людях, и я тебя уничтожу!

В этот момент перед его внутренним взором предстала картина того поцелуя, который он наблюдал в тюремной камере. Распалясь еще больше, он прорычал:

— И твоего Алена не пощажу!

— Мерзавец! — выдохнула Николь, в ее глазах вспыхнула ярость.

Кристофер был зол на весь свет, и прежде всего на самого себя. Он отпустил ее руку и резко спросил:

— Я ясно выразился?

— Вполне, — холодно бросила Николь. Она морщилась, потирая запястье.

— Так я могу надеяться, что впредь ты будешь следить за своими выражениями?

Николь была сильно рассержена. Она не удостоила его ответа, молча повернулась и пошла прочь. Кристофер передернул плечами и направился в свою комнату. Там он быстро переоделся с помощью Хиггинса, который осваивал новую роль камердинера. Кристофер поинтересовался:

— Ну как ты устроился? Все в порядке? Лицо Хиггинса расплылось в улыбке:

— Лучше не бывает, сэр! Честно говоря, мне тут нравится гораздо больше, чем на шхуне. Надоело, знаете ли, болтаться по волнам.

Кристофер похлопал его по плечу:

— Не привыкай к суше, старина! Мы ведь отплываем в Англию месяца через полтора, а то и раньше.

Улыбка исчезла с лица Хиггинса, и он с сомнением покачал головой:

— А вы уверены, сэр, что это правильное решение? Война с Англией продолжается, а мы с вами формально числимся дезертирами. Да и сомневаюсь, что ваш дядюшка встретит вас с радостью.

— Я понимаю, Хиггинс, что встреча с дядей Робертом ничего хорошего не сулит. Но наш долг — вернуть домой мисс Эшфорд. А что касается войны, уверяю тебя: в Англии она вызывает не больше энтузиазма, чем здесь. Так что мы можем не слишком опасаться. — Эти слова Кристофер произнес с напускной беззаботностью. Хиггинса он тоже решил не посвящать в свои планы.

Николь тем временем успела взять себя в руки. Она была сердита на Кристофера, но еще больше — на себя. Она решила вести себя спокойно и с достоинством, но при первой же встрече не удержалась от столкновения. Теперь она будет сдерживаться изо всех сил. К ленчу она вышла степенно, с выражением холодного безразличия на лице.

Ела она молча, оставляя реплики Кристофера без ответа. Покончив с едой, Кристофер порывисто вскочил и скомандовал:

— Пошли! Мне надо с тобой поговорить!

— Прошу прошения, — выдавила из себя Николь, — но у нас с мисс Мауэр есть кое-какие дела. Может быть, попозже?

Кристофер бросился к ней, резко приподнял ее со стула и потащил в библиотеку, провожаемый недоуменным взглядом Сандерсона.

Стараясь держать себя в руках, она спросила:

— Что за необходимость так со мной обращаться? Вы ожидаете от меня галантных манер, а сами ведете себя совсем не по-джентльменски.

— Если хочешь, чтобы я вел себя как джентльмен, не обращайся со мной так, будто меня и вовсе не существует. Я не жду от тебя восторгов, но изволь проявлять хотя бы некоторую любезность. Я не привык, чтобы мои слова повисали в воздухе. Николь прикусила губу.

— Я очень сожалею, что вам не по вкусу мои манеры. Но не забывайте, что прошло много времени с той поры, как я последний раз вращалась в приличном обществе.

— Манеры приемлемы. Меня не устраивает твое отношение, — сухо заметил Кристофер. Его гнев улегся так же быстро, как и возник.

Николь подняла на него испытующий взгляд:

— Отношение — такое, какого вы заслуживаете. Я не могу смириться с тем, как вы играете жизнью Алена. Я не могу забыть того, как вы обошлись со мной.

Кристофер приблизился к ней и, глядя ей в глаза, спросил:

— Ты думаешь, мне доставляет удовольствие использовать Алена как оружие против тебя?

— Не знаю! — воскликнула она. Такой ответ ему даже понравился.

— Ты сама не оставляешь мне выбора, — горько заметил он. — Мне необходимо, чтобы ты меня слушалась. А Ален, кажется, — единственный, кто для тебя что-то значит. — С усмешкой он добавил:

— Ты ради него согласилась даже потерять невинность!

— Я все помню, — ледяным тоном произнесла она. — Помню и о том, как вы меня обманули. И не надейтесь, что когда-нибудь забуду.

— Значит, ты собираешься вести со мной войну? Николь печально покачала головой:

— Я постараюсь относиться к вам как к опекуну. Но не ждите от меня энтузиазма! Кристофер одобрительно кивнул:

— Это меня вполне устроит. Большее было бы даже неестественно.

Остаток дня Николь провела в смятенных чувствах. Она не могла его понять — то он зол и жесток, то ласков, а то может поинтересоваться ее мнением, будто оно для него что-то значит…

Кристофер собирался отправиться в Новый Орлеан в среду, а до той поры они общались сдержанно и вежливо.

Однажды за завтраком незадолго до его отъезда Николь решилась задать вопрос, который давно ее беспокоил:

— А что миссис Иглстон обо мне знает? Как вы ей объяснили мое пребывание в вашем доме?

— Я не объяснял.

Николь вскинула на него изумленный взгляд:

— Значит, она не знает, что я здесь?

— Нет, пока не знает. Но узнает, прежде чем приедет сюда. Я намерен частично открыть ей правду — о том, как ты служила юнгой, выдавая себя за мальчика, пока я не раскрыл твой секрет. Естественно, — продолжал он насмешливым тоном, — как только я узнал, кто ты такая, я предпринял необходимые шаги, чтобы расставить все по местам. Твое место оказалось здесь.

С недоумением Николь спросила:

— Но… как же та история, что вы мне рассказали? Будто я жила с ней в Канаде…

— Хм-м. Не беспокойся. Думаю, в конце концов миссис Иглстон поддержит эту версию, но до поры ей следует знать лишь то, что я ей пока расскажу. — Он замялся, потом спросил:

— А ты сможешь сама придерживаться этих линий — сначала усеченной версии правды для миссис Иглстон, потом канадской версии для англичан?

Николь невесело усмехнулась:

— Если не запутаюсь…

Остаток дня Кристофер провел в заботах по дому, стараясь предусмотреть все проблемы, которые могут возникнуть в его отсутствие. Он гнал от себя мысли о Николь, не желая признаваться, что ее новый облик произвел на него неизгладимое впечатление.

К ужину Николь успела переменить туалет и на этот раз предстала в светло-зеленом шелковом платье, которое ей удивительно шло. Согласно требованиям моды, платье имело глубокий вырез, и Кристофер с трудом отвел глаза. Волосы Николь ниспадали в художественном беспорядке, хотя не вызывало сомнения, что над этой прической пришлось немало потрудиться. Кристофер едва подавил возникшее вдруг страстное желание сорвать с нее платье и смять ее изысканную прическу в порыве жарких объятий. Пробудившаяся страсть вызвала у него самого сильное недовольство. Распоряжение Сандерсону он отдал резким тоном. Тот не подал виду, хотя и не привык к такому. За едой Кристофер напряженно молчал, лишь изредка невпопад отвечая на деликатные попытки Николь завести разговор.

Из-за стола он встал не в духе. Он было вышел прогуляться, но начавшийся дождь загнал его обратно в дом. Ночь застала его в спальне со ставшим уже привычным стаканом виски.

Дождь все усиливался, послышались раскаты грома. Надвигалась буря. Кристофер стоял у открытого окна и возбужденно глядел на вспышки молний. Вид этого буйства природы пробудил в нем самом необузданные плотские инстинкты. Словно в забытьи он двинулся в сторону спальни Николь.

Она проснулась от раскатов грома и присела на постели. Буря за окном вдруг напомнила ей те опасные ночи, когда «Ла Белле Гарче» неслась по штормовым волнам, озаряемая вспышками молний. Николь захотелось снова ощутить пьянящий порыв штормового ветра, почувствовать острые капли дождя, бьющие в лицо. Она вскочила с постели, торопливо накинула халат и бросилась к дверям, ведущим к веранде.

В тот миг, когда она распахнула их, молния ударила совсем рядом, и раскат грома, совпавший с ослепительной вспышкой, потряс дом до основания. Фигура Кристофера, застывшая на веранде под струями дождя, озарилась серебристым светом.

При виде его Николь замерла на пороге. От неожиданности она разжала пальцы на дверной ручке, и сильный порыв ветра с грохотом ударил дверью о стену.

От этого звука Кристофер стремительно обернулся. Их глаза встретились. У Николь перехватило дыхание. Она сама испугалась тех чувств, которые неожиданно нахлынули в тот миг, и повернулась, чтобы убежать. Но Кристофер метнулся к ней и сжал в своих объятиях.

Она боролась, но больше с собой, чем с ним. От его жадных губ некуда было укрыться. Николь всем телом ощутила горячий напор его страсти.

А Кристофер и не хотел бороться с самим собой, со своим желанием. Николь была в его объятиях, и в этот миг он не мог думать ни о чем, кроме юге безграничного наслаждения, какое дарила ее близость. Казалось, что она и есть га единственная женщина, которая способна удовлетворить его страсть. Под его поцелуями ее сопротивление стихло, словно она отчаялась бороться с жаждой, которую лишь он мог утолить.

Как лунатики, не замечая ничего вокруг, они добрались до постели, и Николь, пожалуй, впервые в жизни почувствовала, что близость может быть не просто яростным насыщением животной страсти, но прекрасным слиянием жаждущих тел, преисполненным нежности и ласки. Теперь уже она целовала его, жадно прижимаясь губами к его напрягшемуся телу. Ее опьянял его запах, вкус его плоти. Никто никогда не учил ее тому, что она делала, но по его прерывистому дыханию и хриплым стонам она понимала, что лучшего он не мог и пожелать. Кристофер был не в силах стерпеть этой сладостной пытки. Еще миг, и из его груди вырвался почти нечеловеческий стон. Николь почувствовала, как впитывает в себя терпкую влагу живительных соков его тела. Задыхаясь, она откинулась на спину и закрыла глаза. Но Кристофер был ненасытен. Не дав себе ни мгновения передышки, он набросился на нее в новом порыве. Их тела сплелись, как будто желая раствориться друг в друге. Николь почувствовала, как каждая клеточка ее тела наполняется дотоле неизведанным наслаждением.

Потом они не произнесли ни слова. Пережитое ими ощущение было невыразимо. Николь доверчиво положила голову ему на плечо и, обессиленная, мгновенно заснула.

А Кристофер еще долго не спал. Он чувствовал, что сегодня произошло нечто совсем не похожее на его многочисленные приключения. Прежде женщины были для него игрушками, он даже не считал их за людей. А ее он слишком долго не считал женщиной! Кристофер усмехнулся. Ему вспомнилась худенькая фигурка, прижавшаяся к его спине, когда они верхом покидали Беддингтон Конер. А ведь она уже тогда была дьяволенком! Как она расквасила нос мальчишке-конюху! Неожиданно он подумал: какой опасности она себя подвергала все эти годы на шхуне! Невольно он обнял ее еще крепче. Теперь он ее в обиду не даст. Тут он снова усмехнулся. Николь, пожалуй, некого бояться, кроме него самого…

18

Утром Николь не торопилась вставать. Еще не совсем проснувшись, она долго лежала в постели и наслаждалась той блаженной расслабленностью, которая впервые за долгие дни охватила ее душу и тело. С улыбкой на устах она нежно поглаживала подушку, еще хранившую отпечаток головы Кристофера.

Она не знала, когда он встал, но полагала, что с рассветом. А судя по неяркому свету за окном, произошло это не так давно. Постель еще хранила тепло его тела.

Николь прижалась щекой к его подушке. Настало время признаться себе, что она влюблена в Кристофера Саксона. И почему-то это признание не вызвало у нее ужаса и негодования. Что бы ни таило в себе будущее, больше не было смысла обманывать себя.

Теперь-то она осознала, что неприязнь к капитану Сэйберу была лишь средством самозащиты, попыткой загасить растущее влечение. Даже выступив против него заодно с Аленом, она всего лишь пыталась усмирить неясное томление в своей душе.

Она присела и позвонила в колокольчик, вызывая мисс Мауэр. Если Кристофер придерживается своего первоначального плана, то, вероятно, он еще не уехал. В душе Николь возносила немую молитву о том, чтобы все произошедшее между ними изменило его планы на будущее.

Быстро умывшись, она с помощью Мауэр облачилась в светло-желтое муслиновое платье и несколько раз торопливо провела гребнем по непослушным волосам. Кристофер наверняка испытывает к ней сильное чувство, думала она. Если он и после сегодняшней ночи будет обращаться с нею так же, как прежде, то она просто возненавидит его. Ее собственные чувства были таковы, что пренебрежение или безразличие с его стороны стали просто невыносимы. Ей был необходим хоть какой-то намек на то, что и для него эта ночь была особенной.

Спустившись вниз, Николь вздохнула с облегчением: его упакованный багаж еще стоял у дверей. Значит, ; он не успел уехать. Наверное, он поджидает ее, чтобы увидеться перед разлукой… Тут появился Сандерсон, ': который с вежливой улыбкой приветствовал ее:

— Доброе утро, мисс Николь. Вы сегодня рано поднялись!

Она одарила его ответной улыбкой и спросила:

— А, где мистер Саксон? Он ведь еще не уехал, правда?

— О нет. Он собирается отбыть через час, не раньше. Я накрыл ему завтрак. Желаете к нему присоединиться?

— Спасибо, именно этого мне и хотелось бы. Когда Николь вошла в столовую, Кристофер поднял глаза в изумлении. Сегодня она выглядит особенно привлекательно, подумал он. Вид ее едва прибранных кудрей, удивительно гармонировавших с цветом : платья, напомнил ему картину беспорядочно рассыпавшихся по подушке волос, и что-то в глубине души кольнуло мучительно и сладко.

Николь подошла к своему обычному месту за столом и со смущенной улыбкой произнесла:

— Доброе утро!

Сандерсон налил ей чашку крепкого кофе, какой предпочитал Кристофер, и удалился, чтобы принести ей завтрак.

Оставшись одни, они молча глядели друг на друга с разных концов стола, и Николь в страхе почувствовала, что не находит слов, которые следовало бы произнести. Действительно, что надо сказать мужчине после проведенной с ним ночи, да еще такой ночи и такому мужчине, как Кристофер?

Кристофер уже собрался в путь, был одет по-дорожному, и Николь неприятно поразило, что его лицо хранило отрешенное и сосредоточенное выражение. В то же время от нее не укрылась необычная бледность его слегка осунувшегося лица, явно свидетельствовавшая о бессонной ночи. Николь улыбнулась кончиками губ. Она-то знала, из-за чего он не спал!

Это была едва заметная лукавая улыбка. Кристоферу она была знакома. Так улыбалась ее мать, когда была чем-то очень довольна. Такую улыбку на лице Аннабель Кристофер видел особенно часто незадолго до того дня, как был коварно предан.

Угрюмо уставившись на ничего не подозревавшую Николь, он подумал о том, как легко чуть было снова не попал в старую ловушку. Эта улыбка напомнила ему о том, о чем он предпочел бы навсегда забыть. Недовольно он буркнул:

— Тебя что-то радует? Так поделись со мной. Я тоже не прочь посмеяться.

От его ворчливого тона улыбка исчезла с ее лица.

— Я улыбаюсь просто так. Такое прекрасное утро… — неуверенно произнесла она. Не зная, чем он недоволен, она потупила глаза, желая лишь того, чтобы развеялась та гнетущая атмосфера, которая вдруг сгустилась вокруг.

Но Кристофера такой ответ не удовлетворил, и он настойчиво переспросил:

— Ты всегда по утрам улыбаешься до ушей, как идиотка?

Николь чуть не выронила чашку. Она не хотела вступать в пререкания, но не могла игнорировать его вызывающий тон. Она лишь спросила:

— А вы всегда по утрам бываете в таком дурном настроении?

— Ник, прошло не так много времени с той поры, как мы вместе плавали на шхуне. Наверное, ты еще не забыла, каков я бываю после ночи, проведенной с девкой?

Последние слова он почти выкрикнул в порыве необъяснимого гнева. Единственная мысль, засевшая в этот миг в его воспаленном сознании, была о том, что перед ним сейчас сидит родная дочь Аннабель, затмевающая своей неотразимой красотой кукольную миловидность матери, подобно бриллианту на фоне дешевой стекляшки. Кристофер пытался укрыться от тех неожиданных чувств, которые пробуждались вопреки его воле. Он очень хотел бы забыть прошлую ночь и вернуться в то безопасное состояние духа, в каком пребывал все эти годы.

Грубые слова обожгли Николь, как удар бича. Ее хрустальная мечта оказалась разбитой одним небрежным жестом.

— Как вы смеете? — воскликнула она, дрожа от гнева. В следующее мгновение, не помня себя от нахлынувшего негодования, она изо всех сил запустила ему в голову чашку с кофе.

Кристофер уклонился. Чашка пролетела мимо, но горячий кофе выплеснулся ему прямо в лицо.

— Довольно! — вскричал он, вскакивая на ноги.

— Ну уж нет! — выпалила Николь. — Я только начала!

Следом за чашкой полетела фарфоровая тарелка, за ней тяжелая серебряная солонка. Кристофер не успевал уворачиваться, и солонка достигла своей цели, больно стукнув его в грудь.

Ярость прибавила Николь сил. Она судорожно озиралась в поисках новых снарядов, которые можно было бы запустить в обидчика. Ее взгляд упал на серебряный подсвечник, стоявший посреди стола. К счастью для Кристофера, она на этот раз не попала в цель. Подсвечник со звоном ударился об стену в двух дюймах от головы Сандерсона, вошедшего с подносом в руках.

Николь, не теряя ни секунды, метнулась к Сандерсону и выхватила из его рук серебряный поднос. С криком «Негодяй!» она метко швырнула свой новый снаряд, угодив прямо в грудь Кристоферу.

Сандерсон взирал на побоище широко раскрытыми глазами. А Кристофер невозмутимо принялся салфеткой смахивать с сюртука остатки завтрака.

— Ты можешь идти, Сандерсон, — небрежно обронил он. — Мы с мисс Николь скоро закончим нашу трапезу.

— Как прикажете, сэр, — только и выговорил Сандерсон, пятясь к выходу.

В столовой воцарилась тишина. Спокойный тон Кристофера несколько остудил гнев Николь, и теперь она с испугом озирала учиненный погром.

Кристофер внимательно поглядел на нее. Знавал он взбалмошных девиц, но такую еще не приходилось! Хотя он был сильно рассержен, его распирало от смеха. Что ж, он с самого утра готовился к схватке — и получил, что хотел! Николь он даже не винил.

— Буря стихла? — спросил он шутливо. Николь было не до смеха. Гнев прошел, оставив в душе горечь и опустошенность. Она молча повернулась и, пошатываясь, двинулась к двери.

— Постой, Ник! — окликнул Кристофер. На ее лице было написано такое отчаяние, что это его тронуло. — Прости, Ник. Мне не следовало так говорить. — С улыбкой, почти нежной, он добавил:

— Я сегодня с самого утра не в духе. Забудь о том, что я сказал, и начнем все сначала.

Николь серьезно посмотрела на него. Она не верила ни дружелюбному тону, с каким он обратился к ней, ни ласковому выражению его лица. Слишком часто он обманывал ее.

— Нет, — ответила она тихо. — Мы не начнем сначала. Вы выразились вполне ясно. Пусть все будет так, как вчера условленно. Этой ночью произошло недоразумение. Будьте уверены — оно не повторится!

На пороге она обернулась и сказала:

— Желаю вам доброго пути. Жду вас вместе с миссис Иглстон. Когда-то мы были с нею очень дружны.

Оставшись один, Кристофер долго не сводил взгляда с закрывшейся двери. Он испытывал не гнев — скорее огорчение. Последние несколько минут, за которые, казалось, произошло непоправимое, ему очень хотелось бы прожить иначе. Усилием воли он заставил себя переключиться на привычные мысли о том, что все женщины невыносимы. И Николь особенно!

Что со мной происходит, думал он позднее, плывя в лодке вверх по течению к Новому Орлеану. Мысли о Николь не оставляли его. Но в то же время ему не давали покоя воспоминания о недостойном поведении ее матери. Кристофер не желал, чтобы кто-нибудь пробил тот щит, которым он в душе укрылся от людского коварства. В конце концов он решил держать Николь на расстоянии. Он не может себе позволить влюбиться, тем более — в нее! Оставшееся время на пути в Новый Орлеан он упорно настраивал себя против нее. Наконец ему самому стало казаться, что он этого вполне добился. Так будет спокойнее!

В тот же день он отправился к миссис Иглстон, весьма довольный собой и уверенный в своих силах. Семейство Дюма находилось в отъезде, и миссис Иглстон временно наслаждалась заслуженным покоем. Мисс Дюма в последние дни стала просто несносна, и миссис Иглстон была уже готова принять любое предложение Кристофера.

Пока Кристофер живописал приключения Николь, она завороженно смотрела на него.

— Да, такова Николь Эшфорд! — вздохнула она наконец. — Она с малолетства была сорванцом. Конечно, я не одобряю столь экстравагантного поведения со стороны юной леди, но должна признаться, что я не удивлена. Смерть родителей девочка переживала очень тяжело, а ее опекуны оказались людьми не лучшего сорта. Разумеется, я буду счастлива, если смогу ей помочь.

Наклонившись к Кристоферу, отчего ему вдруг стало не по себе, она взволнованно продолжала:

— Ты так добр! Николь невероятно повезло, что именно ты раскрыл ее секрет. Представляешь, что могло бы произойти, если б она попала в руки какого-нибудь бесчувственного монстра, который воспользовался бы своей властью над беззащитным дитя… и лишил бы ее невинности? Об этом страшно подумать! Ей удивительно, исключительно повезло, что она встретилась с тобой! Кто знает, что иначе могло бы случиться!

Кристоферу еще никогда в жизни не доводилось чувствовать себя так неуютно. Он поторопился закончить разговор:

— Слава Богу, теперь все позади! Потом он собрался с духом, намереваясь приступить к самой деликатной части беседы.

— Естественно, я хочу, чтобы она вернулась под крышу родного дома. Думаю, несмотря на продолжающуюся войну, нам следует позаботиться о ее скорейшем возвращении в Англию.

Миссис Иглстон покачала головой:

— Боюсь, это не так просто.

Кристоферу было стыдно, что он заманивает ее в ловушку, однако он знал, что это необходимо. Изобразив на лице искреннее удивление он спросил:

— Что вы имеете в виду, мадам? — Потом, делая вид, будто не понимает ее, добавил:

— Конечно, необходимо позаботиться о ее манерах, однако не сомневаюсь, что вам это по силам.

Миссис Иглстон печально вздохнула:

— Я думала не столько об этом, сколько о том скандале, который разразится, когда станет известно, что Николь Эшфорд все эти годы вращалась среди матросов, притворяясь юношей. Дорогой мой, этого нельзя допустить! Иначе ее репутация будет навек погублена.

— Что вы предлагаете? — поинтересовался Кристофера Миссис Иглстон потупилась. Она чувствовала, что ничего подобного не случилось бы, будь она в ту пору рядом с Николь. Теперь она страстно желала исправить создавшееся положение, даже ценою лжи, что было совсем не в ее духе. Но она и не хотела, чтобы Кристофер заподозрил, будто ей свойственна неискренность. Наконец она неуверенно произнесла:

— Мы можем ради ее блага пойти на обман — сказать, что мы с нею были вместе!

Презирая себя в душе за одержанную победу, Кристофер поспешил согласиться.

Миссис Иглстон виновато улыбнулась и спросила:

— Когда мне получить расчет у Дюма?

— Сегодня, — без колебаний ответил Кристофер. Миссис Иглстон пришлось тут же набросать коротенькую записку с извинением за свой внезапный отъезд. Поступать так было совсем не в ее духе, но Кристофер настойчиво повторял, что дорог каждый день.

Они провели в Новом Орлеане еще два дня, решая неотложные задачи. Кристофер оставил пространный заказ у дамского портного, снабдив его мерками, которые мисс Мауэр сняла с Николь. Отметая возражения миссис Иглстон, он также настоял на обновлении и ее гардероба. Решающим послужил такой довод:

— Я понимаю, что вам неловко принимать платья от мужчины. Но, боюсь, наряды Николь будут слишком разниться от ваших. К тому же вы ведь сами не хотели бы, чтобы стало известно о вашем стесненном положении. Впрочем, мы могли бы отказаться от заказа, сделанного для Николь. Мне придется подобрать ей что-нибудь поскромнее.

При мысли о тех лишениях, которые претерпела Николь в последние годы, миссис Иглстон тяжело вздохнула. Кристофер понимал ее чувства, но не подавал виду. Наконец она произнесла:

— Нет, этого делать не стоит. Малышка Николь заслуживает того, чтобы выглядеть изящно. Пожалуй, и мне следует приобрести пару новых платьев. Их стоимость пусть будет вычтена из того щедрого жалованья, что ты мне положил.

С удовлетворенной улыбкой на устах Кристофер проводил взглядом миссис Иглстон, которая скрылась в примерочной. Пока она была занята, он успел поговорить с хозяйкой салона мадам Колетт. Когда миссис Иглстон узнает о предмете этой беседы, будет уже поздно. Ей предстоит получить еще несколько обновок, помимо ею заказанных. А что прикажете человеку делать с вещами, сшитыми специально на него, кроме как носить их?

Еще одним важным делом для Кристофера были встречи со своим банкиром и деловым агентом, с которыми он обсудил все финансовые проблемы, связанные с его предстоящим полугодовым отсутствием. А перед самым отъездом в поместье он нашел несколько часов для встречи с Джесоном Саважем.

После роскошного ужина Джесон с удовлетворением провозгласил:

— Похоже, вы не теряете времени даром, и ваш план осуществляется успешно.

Кристофер поморщился:

— О да. Я становлюсь мастером двойной игры. Я уже успешно одурачил одну пожилую даму. Джесон иронично поинтересовался:

— Вам это далось с трудом?

Кристофер кивнул и невеселым голосом ответил:

— Я не ожидал, что манипулировать человеком окажется настолько неприятно. Однако это так. Единственное, что меня успокаивает, это благая цель, которую мы преследуем.

Джесону понравились эти слова. Задуманное им предприятие было очень рискованным. Конечно, он располагал докладом Джейка и сам неплохо разбирался в людях, но ему было приятно лишний раз убедиться, что Кристофер вовсе не столь неразборчив в средствах, как могло показаться. Джесон давно терялся в догадках, что же за человек этот Кристофер Саксон. Джентльмен благородного происхождения, пират, плантатор, азартный игрок, член банды Лафита? А вот теперь — патриот… Или шпион? Какова истинная природа этого человека? Ясно одно: Кристофер не прост, и разгадать его — трудная задача. Время покажет, оправдает ли он доверие. Джесон решил перейти к сути дела.

— Когда вы будете готовы к отплытию? Мне надо заранее позаботиться о том, чтобы найти корабль, который рискнет вырваться Из залива сквозь английскую блокаду.

— Я, как и прежде, полагаю, что потребуется не менее месяца. При благоприятной погоде мы могли бы отплыть в середине февраля. Ник осваивается в новой роли даже быстрее, чем я ожидал. А за те шесть недель, что предстоит провести в плавании, мы с миссис Иглстон завершим ее преображение. Меня беспокоит не столько Ник, сколько погода.

Джесон закивал, вспомнив о тех неприятных днях, которые ему самому пришлось однажды пережить во время зимнего плавания.

— Хорошо. Я начну подыскивать капитана, который согласится рискнуть. Это дело тоже нельзя откладывать до последней минуты.

Кристофер пожал плечами:

— Не исключено, что и вы, и я решим наши задачи одновременно. Да и нет ничего страшного в том, чтобы отплыть на неделю раньше, чем запланировано.

— Пожалуй, вы правы, — согласился Джесон. — Мне только не нравится неопределенность, с которой связано это дело.

Кристофер невесело улыбнулся. Ему и самому не доставляла удовольствия сложившаяся ситуация, которая действительно была слишком неопределенной.

— Если б моя задача была поконкретнее… Скажем, мне надо было бы добыть информацию у определенного лица. А так получается, что мне предстоит блуждать в потемках.

— Именно так, — без энтузиазма пробормотал Джесон.

— Ладно, — махнул рукой Кристофер. — На море я всегда одерживал верх над англичанами. Надеюсь и на суше не сплоховать. — С ухмылкой он добавил:

— Англичане — людишки недалекие.

Джесон сухо заметил:

— Вы забываете, что я наполовину англичанин, а уж вы сами…

— Нам, однако, хватило благоразумия найти свое место в жизни. И это место здесь, на новой родине, — парировал Кристофер.

— На новой? Я здесь родился, — хмыкнул Джесон.

— Бенедикт Арнольд тоже родился в Америке. Это не помешало ему сотрудничать с англичанами, — нашелся Кристофер.

Джесон со смехом покачал головой:

— У вас на все готов ответ! Кстати, об отступниках. Как вам удалось порвать с Лафитом и выйти сухим из воды?

Кристофер замялся. Он был не в восторге от такого поворота разговора. Но и уклоняться не собирался.

— Я не собираюсь открещиваться от Жана, чтобы снискать себе оправдание. Я занимался каперством, а не контрабандой. Не сомневаюсь, что моя добыча, которую я сбывал Жану, попадала на рынок Нового Орлеана. То есть формально я замешан в контрабанде, хотя эта сторона деятельности Жана меня никогда не интересовала. И он знает, что я не предам его, даже если Клайборн во сто раз увеличит обещанную награду. Жан — мой друг. Он сделал мне много добра. Кстати, не только мне, но и всей Луизиане. Он считает, что обеспечивает людей необходимыми им товарами. Да так оно, наверное, и есть. По крайней мере, недостатка в покупателях он не испытывает.

— Однако каждая партия контрабанды, доставляемая им в город, — это уже преступление, — возразил Джесон. — Поймите: Клайборн не будет с этим мириться вечно.

— Знаю, — угрюмо пробормотал Кристофер. — Когда я решил выйти из игры, я предложил Жану последовать моему примеру. Он отказался. А в его противостоянии с губернатором еще неизвестно, чья возьмет.

— Кто знает, но Лафит наглеет с каждым днем. Это кончится плохо.

На этой невеселой ноте они и расстались.

19

За неделю, прошедшую со дня ссоры, Николь постепенно усмирила свой гнев. Ей пришлось с горечью признать: Кристофер никогда не допустит, чтобы какая-то женщина завладела его чувствами. И Николь решила выбросить из головы мысли о нем. Всю свою волю она направила на то, чтобы под руководством мисс Мауэр освоить изящные манеры.

— Мадемуазель, нельзя сидеть развалясь в кресле! Нехорошо закидывать ногу на ногу! Так вразвалку ходят только моряки, а ваша походка должна быть грациозной! Нет! Не так! Попробуйте еще раз! — И так повторялось снова и снова, пока Николь не выходила из себя и не убегала, в отчаянии хлопнув дверью. Впрочем — чтобы скоро вернуться, потупившись от смущения.

Поскольку Кристофер не слишком доверял Николь, Хиггинсу было поручено присматривать за ней. Но ей было даже приятно общество старого знакомого со шхуны. Они с Хиггинсом хорошо знали друг друга и всегда неплохо ладили. А теперь они частенько предавались воспоминаниям о пяти годах, прожитых вместе на борту «Ла Белле Гарче». В компании Хиггинса Николь могла себе позволить быть самой собой. Нередко они усаживались прямо на полу, как на палубе, Николь в совсем не светской манере поджимала ноги, и начиналась азартная игра в кости. Ставки были фантастически высоки, как и положено для всякой фантазии.

За этим занятием их однажды и застали неожиданно прибывшие Кристофер и миссис Иглстон.

— Мы вам не помешали?

Услышав этот произнесенный ледяным тоном вопрос, Хиггинс встрепенулся, проворно вскочил на ноги и, виновато бормоча что-то про неотложные дела, торопливо скрылся.

Николь и не подумала встать. Она вызывающе взглянула в глаза Кристоферу и фыркнула:

— Вот некстати! Я так хотела отыграться. А то я осталась должна ему полмиллиона фунтов.

Кристофер насупился, однако больше для тою, чтобы не рассмеяться над ее ребячеством. Он обернулся к миссис Иглстон и развел руками:

— Как видите, перед вами стоит задача не из легких!

При виде длинноногой девушки, развалившейся у камина, миссис Иглстон вынуждена была отбросить поэтичный образ «малышки Николь». Однако она обратила внимание на ее аккуратно уложенные волосы и со вкусом подобранное платье. Надо было признать, что Николь не совсем безнадежна. По крайней мере, выглядела она как леди.

Миссис Иглстон ласково улыбнулась и тихо сказала:»

— Здравствуй, дорогая Николь! Кто бы мог подумать, что, расставшись однажды в поместье Эшланд, мы встретимся снова в этой стране! И надо сказать, что ты, повзрослев, стала очень похожа как на своего отца, так и на мать.

Не обращая внимания на гримасу Кристофера, Николь сердечно улыбнулась ей в ответ. Потом быстро поднялась, стремительно пересекла комнату и крепко обняла миссис Иглстон как доброго старого друга.

— Позвольте, я покажу вам вашу комнату. Вы устали в дороге и наверняка хотите отдохнуть.

— О да. С удовольствием, — ответила миссис Иглстон, тронутая таким теплым приемом.

— А может быть, желаете чашечку чая? — не унималась Николь.

— Это было бы чудесно. Дорогая моя, ты так добра!

Кристофер наблюдал эту сцену с сардонической усмешкой. Он, однако, был доволен, что между женщинами не возникло антипатии. И слава Богу, что они не застали Николь за более неподобающим занятием, чем вульгарная игра в кости с камердинером. Хиггинсу еще достанется! Ведь миссис Иглстон могла впасть в глубокое разочарование, а это спутало бы все планы!

Но миссис Иглстон была довольна. Ее радовало, что Николь не утратила той непосредственности, которая отличала ее еще в детстве. Приятно быть наставницей того, кто тебе нравится, а миссис Иглстон всегда относилась с симпатией к Николь Эшфорд. Она была уверена, что сможет научить ее всему необходимому.

Николь также испытывала воодушевление. Наконец-то сделан первый реальный шаг к ее возвращению в Англию. В душе она опасалась встречи с миссис Иглстон. Ей и представить было страшно, что будет, если та от нее отвернется.

Николь проводила миссис Иглстон в ее комнату, где заботливая Галена уже растопила камин. Со словами «Увидимся за обедом» она оставила ее одну, гак как понимала, что после нелегкого пути пожилой женщине необходимо отдохнуть и собраться с мыслями.

Миссис Иглстон расположилась у камина с чашкой горячего чая в руках и погрузилась в размышления. Сказать по правде, она только сделала вид, будто полностью поверила в ту невероятную историю, которую ей поведал Кристофер. Она знала его с детства и прекрасно чувствовала, когда его слова были не вполне искренни. Конечно, кое-что из рассказанного им было правдой, однако она понимала: Кристофер достаточно умен, чтобы вплести нить истины в свою историю для придания ей большего правдоподобия.

Но где же начинается вымысел? И какова его причина? Почти бессознательно она отбросила подозрение о том, что Кристофер мог обесчестить Николь. Разумеется, он на такое не способен!

Правда, не вызывало сомнения, что между молодыми людьми существует взаимное притяжение. Она ведь знала обоих с колыбели и не могла ошибиться, хотя они повзрослели и сильно изменились. Миссис Иглстон вздохнула, уже в который раз вспомнив о том, как она с полковником оказалась в отъезде, а в это время случилось нечто, о чем ей по приезде с рыданиями поведала Аннабель.

Еще когда до нее начали доходить первые слухи, миссис Иглстон поняла, что дело тут нечисто. Она помнила Кристофера мягким, чувствительным юношей, а теперь видела перед собой сурового, ожесточившегося мужчину. Эта разительная перемена еще больше укрепила ее подозрения по поводу искренности покойной Аннабель. Миссис Иглстон всегда считала ее циничной и лицемерной. И вероятно, не ошиблась. Однако все это в прошлом. А теперь Кристофер и Николь повзрослели, и дай Бог, чтобы им пошла на пользу эта почти невероятная встреча в далекой стране. Она довольно улыбнулась и вытянула ноги к огню. Еще никогда с того далекого дня, как она покинула Беддингтон Конер, она не чувствовала себя такой спокойной и умиротворенной.

В то время как миссис Иглстон блаженствовала у камина, а Николь в воодушевлении не находила себе места, настроение Кристофера было совсем иным. Из них троих он один отдавал себе отчет в том, что задуманное предприятие сопряжено с немалыми трудностями и опасностями. Впрочем, развитие событий его удовлетворяло. Все складывалось удачно. Все, кроме его отношений с Николь.

В последующие несколько недель он мучительно боролся с растущей привязанностью к Николь. Им приходилось постоянно быть вместе. Правда, за ними придирчиво наблюдала миссис Иглстон, которая снова и снова заставляла Николь повторять какую-нибудь фразу или жест, чтобы добиться непринужденного изящества. Кристофер старательно исполнял роль кавалера, поддерживал светскую беседу и исполнительно следовал инструкциям миссис Иглстон. Николь, поначалу скованная и настороженная, постепенно обрела некоторую уверенность в себе, хотя присутствие Кристофера все время держало ее в напряжении.

Она очень старалась. Ее движения понемногу становились не такими угловатыми, из речи исчезли вульгарные словечки. Наставники стремились также восполнить недостаток ее образованности, хотя бы и было делом второстепенным. Миссис Иглстон не скрывала, что от молодой леди никто и не ждет блестящей эрудиции. Миловидное личико, изящные манеры, вежливая речь — вот что имеет цену в обществе.

У Николь быстро вошло в привычку принимать услуги Мауэр и Галены. Лишь иногда она с сожалением вспоминала о той свободе, которой располагала совсем недавно. Новый образ жизни имел свои преимущества, и постоянное присутствие миссис Иглстон делало общество Кристофера вполне терпимым. По мере того как Николь все больше осваивалась в новой роли, расширялась и сфера ее общения.

Первым и, пожалуй, самым приятным опытом было приглашение к чаю управляющего Ганса с супругой. Николь с честью выдержала испытание, приняв гостей в полном соответствии со своим положением подопечной Кристофера. Следующим шагом был визит в соседнее поместье. Николь готовилась к нему с трепетом, но и на этот раз все прошло гладко.

Кристофер, наблюдая за ее преображением, испытывал смешанные чувства. С одной стороны, его радовали ее успехи, но с другой — настораживала та легкость, с какой она вживалась в роль. При виде вежливой улыбки, которая была адресована ему как опекуну, он не мог отделаться от воспоминаний о лицемерии ее матери. Вот так и Аннабель холодно улыбалась ему на людях, с тем чтобы час спустя стонать от восторга в его объятиях, думал он с раздражением.

Не по ночам злость отступала, сменяясь отчаянием. Днем под неусыпным оком миссис Иглстон ему удавалось караться бесстрашным. А ночь превращалась в пытку. Особенно после тех дней, когда, по настоянию миссис Иглстон, ему приходилось обучать Николь танцам, естественно, выступая в роли кавалера. Прикасаясь к ней, кружиться с ней в танце было для него и радостью, и мукой.

Николь в эти минуты, когда их тела почти соприкасались, испытывала похожие чувства. Казалось, это испытание невозможно вынести. К счастью, миссис Иглстон не считала возможным, чтобы молодые люди слишком продолжительное время предавались подобным вольностям.

Наконец настал день, когда Кристофер, посоветовавшись с миссис Иглстон, решил, что они готовы предстать перед новоорлеанским обществом. Сразу по прибытии он отправился к Саважу. Джесон после недолгих приветствий перешел к делу:

— Вы, должно быть, читаете мои мысли. Я сегодня отправил к вам посыльного с просьбой прибыть в Новый Орлеан, если мисс Эшфорд уже находится в более или менее приемлемой форме. Надо думать, так оно и есть?

Кристофер кивнул:

— По-моему, да. По крайней мере если и остаются кое-какие шероховатости, которые необходимо сгладить, то сделать это можно и здесь. Ей следует показаться на людях, а не только сновать между миссис Иглстон и мною.

— Превосходно! А я в ваше отсутствие предпринял определенные шаги, которые вы, надеюсь, одобрите.

Мы об этом не договаривались, но, по-моему, вы не станете возражать.

Кристофер насторожился:

— О чем речь?

Джесон достал из секретера бумагу и протянул ее Кристоферу. Это было короткое письмо, и Кристоферу понадобилось лишь несколько секунд, чтобы, просмотрев его, понять его содержание. Храня невозмутимый тон, он спросил:

— Значит, я отправляюсь в Англию как неофициальный представитель Соединенных Штатов. Позвольте спросить, как вам удалось убедить Монро пойти на этот шаг?

Джесон многозначительно улыбнулся.

— Я объяснил, что желаю послать в Англию своего собственного представителя, который на месте смог бы сориентироваться в обстановке. Но я также намекнул, что мой доверенный человек сможет принести больше пользы, если его действия будут санкционированы Государственным департаментом. Как видите, госсекретарь согласился со мной.

Кристофер задумчиво произнес:

— В известном смысле, такое положение вещей даже предпочтительнее, чем то, что спланировано мною. Однако с письмом госсекретаря на руках я недвусмысленно принимаю одну из сторон.

— Я понимаю вас. Но это не меняет сути нашего плана, а лишь укрепляет наш пыл. И надеюсь, поможет получить информацию как можно скорее, — сухо заметил Джесон.

— Естественно, От этого дело становится особенно увлекательным. Мне придется дурачить англичан у них на виду. Впрочем, я к этому давно привык.

— Не забывайте про свою роль опекуна мисс Эшфорд.

— Да, и это тоже, — небрежно кивнул Кристофер.

Джесон немного удивился такому тону и поспешил перевести разговор на другую тему:

— Полагаю, вы по приезде не заглядывали в торговые ряды братьев Лафит?

— Нет, — спокойно ответил Кристофер, но потом, нахмурившись, добавил:

— А чем вызван этот внезапный интерес к моим отношениям с Лафитом? Я не желаю, чтобы меня использовали ему во вред.

Джесон поморщился:

— Не обижайтесь на мои вопросы. Я должен быть в вас уверен, особенно в свете последних событий.

— Каких событий? — насторожился Кристофер. — Произошло что-то серьезное?

— О да! Весьма серьезное. Лафит перешел все допустимые границы. Таможенный инспектор Стаут с отрядом из двенадцати человек отправился к братьям Лафит для проверки законности их торговли. Они были встречены вооруженными головорезами, завязалась стычка, в результате которой Стаут убит, двое его людей смертельно ранены, а остальные захвачены бандитами и в качестве заложников препровождены на остров Гранд Терра. Можете себе представить ярость губернатора. И я его понимаю. На сей раз Лафит бросил открытый вызов закону.

— Не все с этим согласятся.

Джесон испытующе взглянул на Кристофера:

— Вы имеете в виду себя?

С невеселой улыбкой Кристофер ответил:

— Речь не обо мне. Жан слишком близко сошелся с пиратами. С головорезами, как вы их называете. С той поры, когда контрабандой занимались понемножку и в пределах приличий, он сильно изменился. Я предупредил его, что он ступил на скользкую дорожку. Но он остался глух к моим советам.

— Жаль. Ведь у вашего Жана Лафита немало достоинств. — Джесон помолчал, потом все же решился спросить:

— Вы не откажетесь отправиться на остров, чтобы попытаться освободить заложников… тех, кто еще жив?

— Я ждал от вас этого предложения, — уклончиво ответил Кристофер.

— И что же?

Кристофер пожал плечами:

— Скажем так: у меня есть кое-какие свои дела на острове, и я не возражаю против того, чтобы передать Жану вашу просьбу. Большего я не обещаю, да и не могу обещать.

— Меня это устроит, — удовлетворенно кивнул Джесон.

Полагая разговор законченным, Кристофер поднялся с кресла, но Джесон остановил его.

— Помимо письма Монро, есть еще одна причина, заставившая меня послать за вами. Мы, однако ж, уклонились от нашей главной темы. Дело в том, что я договорился с капитаном одного немецкого судна, на котором вы могли бы отплыть уже через десять дней. Оно называется «Шевенинген», с капитаном я давно знаком. Ваше путешествие будет обставлено с наибольшим комфортом, какой возможен в это время года.

— Вы оставляете мне совсем немного времени, чтобы уладить дело с Лафитом, не так ли?

— Да. Но имейте в виду: отплытие в Англию гораздо важнее, чем визит на остров. Когда стоит вопрос о тысячах жизней, приходится сбрасывать со счетов десяток. Поэтому, если возникнут какие-либо затруднения, бросайте все и спешите на корабль.

— А пока я буду отсутствовать, не будете ли вы с вашей очаровательной женой столь любезны, чтобы взять под свое покровительство Николь и миссис Иглстон?

Джесон поднял на него удивленный взгляд и, усмехаясь, покачал головой:

— Вы умудряетесь воспользоваться преимуществами любого положения! Что ж, мы охотно займемся вашими дамами.

Кристофер широко улыбнулся:

— Николь не подмочит вашу репутацию в свете. Я бы только не допускал ее к азартным играм, а то она склонна чересчур увлекаться. Они с моим камердинером играли дни напролет.

Джесон с трепетом представил себе эту картину. Потом вздохнул и неуверенно произнес:

— Пусть Николь с миссис Иглстон придут к нам сегодня к обеду. Я потом сообщу вам, возьмусь ли я ее опекать.

— Отлично, — обрадовался Кристофер. — К которому часу?

— К семи. Не опаздывайте, мне не терпится взглянуть на эту девушку.

Кристофер, вполне удовлетворенный и довольный собой, отправился домой с новостями. Приглашение к обеду, а также известие о том, что он несколько дней будет отсутствовать, Николь восприняла равнодушно. Но когда он сообщил о предстоящем вскоре отплытии, у нее перехватило дыхание.

— Через десять дней, — повторила она как завороженная. — А мы будем готовы к этому времени?

— Разумеется, дорогая, — уверенно заявила миссис Иглстон. — Тебе нечего бояться. А благодаря той исключительной любезности, которую к нам проявил мистер Саваж, ты сможешь окончательно освоиться в обществе.

Николь не находила слов. Она лишь пробормотала:

— Ну, раз вы так считаете… Глядя на нее, Кристофер не мог понять, как она восприняла неожиданную новость. Она уже научилась скрывать свои чувства, и сейчас растерянность нисколько не обнажила ее истинного настроения. На мгновение он вдруг пожалел о том, что никогда больше не столкнется с мальчишеской непосредственностью юнги Ника.

Обед в доме Саважа прошел великолепно. Кэтрин быстро нашла взаимопонимание с миссис Иглстон. Николь поначалу вела себя несколько скованно, но вскоре подключилась к общей беседе. На хозяев она произвела хорошее впечатление.

Проводив гостей, Кэтрин продолжала думать о своей новой знакомой. Какая красивая девушка! Она с невольной ревностью сравнивала ее высокую фигуру со своей, миниатюркой, почти игрушечной. Потом с улыбкой подумала: маленькие женщины всегда завидуют высоким, а те, в свою очередь, еще кому-то… Интересно, а каких предпочитает Кристофер Саксон?

Уже в спальне она поделилась своим мнением с мужем. Тот почти не слушал, а лишь искоса поглядывал на ее точеную фигурку, едва прикрытую полупрозрачным пеньюаром. Он оживился, лишь когда она задумчиво произнесла:

— Николь Эшфорд — самая очаровательная девушка, какую мне доводилось встречать. Надеюсь, Кристофер Саксон относится к ней по-джентльменски. Мне бы не хотелось, чтобы с нею случились какие-нибудь неприятности. Ведь вы, мужчины, такие бессовестные и ненасытные.

Джесон обнял ее и серьезно спросил:

— Я думал, что за прошедшие годы ты составила иное мнение обо мне.

— Конечно, дорогой! Но я знаю, какие страдания мужчина может принести женщине. Я не желаю Николь это испытать;

20

Приближаясь на лодке к острову Гранд Терра, Кристофер не мог отделаться от ощущения, что за ним отовсюду настороженно наблюдают десятки глаз. Казалось, вся атмосфера над заливом Баратария была насыщена враждебностью. Когда он пристал к берегу, это ощущение еще более усилилось, хотя никаких перемен вокруг и не было заметно.

На пути к дому Лафита никто его не остановил. Из кабаков и борделей доносился обычный шум и гогот, хотя чувствовалось, что и сами пираты озабочены последними событиями. Судов в заливе не убавилось. На берегу продолжался разгул, хотя и бросалось в глаза, что это веселье несколько натянутое, и оно призвано заглушить напряжение и тревожную неуверенность.

Впрочем, кое-какие перемены были. Около каземата расположился отряд вооруженных пиратов под началом Доминика Ю. Нетрудно было догадаться, что именно там размещены заложники.

Жан встретил Кристофера вежливо, но без обычной сердечности. Понимая всю неуместность обмена любезностями, Кристофер сразу перешел к делу:

— Думаю, ты догадываешься, зачем я приехал? Лафит небрежно пожал плечами:

— Разумеется, мой друг. Я полагаю, что единственная причина, которая могла привести тебя на остров, это забота о судьбе шпиона с «Ла Белле Гарче».

Кристофер отрицательно покачал головой.

— Значит, не только это. Ты явился хлопотать за людей губернатора, не так ли?

Кристофер позволил себе улыбнуться:

— Есть на свете что-то такое, о чем бы ты не знал? Выражение лица Лафита не изменилось. Он сухо заметил:

— Я многого не знаю. Например, я не знаю, насколько глубоко ты сидишь в кармане у Клайборна.

Улыбка исчезла с лица Кристофера. Едва сдерживая гнев, он спросил:

— Неужели ты думаешь, что я способен так быстро сменить обличье?

Лафит снова пожал плечами:

— А почему бы и нет? Ведь с тобой такое уже случалось.

Их взгляды встретились. Воцарилась гнетущая тишина. Наконец Кристофер не выдержал:

— Раз ты так считаешь, то нам не о чем разговаривать. — Он помолчал, ожидая реакции Лафита, но ее не последовало. Тогда он спросил:

— Я могу уйти?

— Не торопись, друг мой! — В голосе Лафига смешались огорчение и недовольство.

Кристофер чувствовал, что не стоит обострять ситуацию, но не смог удержаться от вопроса:

— Ты действительно считаешь, что Клайборн меня купил?

Лафит презрительно фыркнул:

— Если б я так считал, то ты не сидел бы сейчас передо мной. Ты вообще не смог бы ступить на остров.

— Ты считаешь, что мог бы меня сюда не пустить? Лафит заколебался. В его душе боролись гнев и восхищение. Наконец он усмехнулся, но уже беззлобно.

— Что мне в тебе всегда нравилось, Сэйбер, так это твой напор. Конечно, я не уверен, что смог бы тебя остановить. Кто знает? Но, слава Богу, об этом речь не идет. Ведь ты здесь, и я против этого не возражаю.

Кристофер вздохнул с некоторым облегчением:

— Так ты выслушаешь меня?

— Ха! Я и так знаю, зачем ты явился. Ты будешь просить за людей губернатора.

— А почему бы и нет? Кому-то надо договориться об их освобождении. Почему этого не могу сделать я?

— Хорошо, давай поговорим. Но скажу тебе честно: твой Клайборн меня раздражает.

— Жан, ты нарушаешь закон и не должен быть в претензии к губернатору, что он пытается тебе воспрепятствовать.

Лафит на секунду онемел, потом всплеснул руками и принялся нервно расхаживать по комнате.

— Как ты можешь так говорить? Какой закон я нарушаю? Закон, который разжиревшие американские дельцы придумали, чтобы монополизировать торговлю? Я поставляю жителям Луизианы товары, которые лучше и дешевле! И за это я вне закона! Объясни мне, за что я должен платить таможенные поборы!

Кристофер угрюмо буркнул:

— Я приехал сюда не для того, чтобы вести дебаты. Моя цель — освободить заложников.

— А зачем? Им и тут неплохо. Теперь уже Кристофер рассердился.

— Послушай, Жан, не говори глупостей. Ты зашел слишком далеко! Думаешь, Клайборн простит тебе троих убитых? Он вызовет войска и пошлет их штурмовать остров. Если ты освободишь заложников, то хотя бы чуть-чуть разрядишь атмосферу и продемонстрируешь, что ты незаурядный пират, который готов за выкуп заточить кого угодно.

Лафит насмешливо прищурился.

— Не думаю, что, Клайборну удастся вызвать войска. Золото, мой друг, сделает нужных людей глухими к его призывам.

Кристофер распалялся все больше:

— Может быть, тебе и удастся выкрутиться на этот раз. Но предупреждаю тебя, Жан, — твое время прошло. Власти набираются сил, и ты не сможешь вечно противостоять закону. И пойми наконец — общественное мнение уже не на твоей стороне!

— Помилуй Бог, какое общественное мнение? У меня нет отбоя от покупателей. Никто не желает переплачивать законопослушным дельцам! Пускай твои любезные бизнесмены честно конкурируют со мной. Тогда и посмотрим, кого предпочтет покупатель. Кристофер процедил сквозь зубы:

— Оставим этот спор. Но, Жан, заложников надо освободить!

Воцарилась гнетущая тишина. Лафит прикидывал в уме, что ему выгоднее — держать заложников в заточении или все-таки отпустить. В конце концов он махнул рукой:

— Ради Бога! Я это сделаю. Но только для того, чтобы доказать: я — честный человек, который всего лишь встал на защиту своего имущества.

Кристофер не был настроен спорить. Он только спросил:

— Могу я забрать их сегодня же? Лафит пожал плечами.

— Как тебе будет угодно. Я могу выделить тебе три лодки. Кое-кто из заложников даже не ранен, они могут сесть на весла. В знак своего великодушия я даже выдам им паек на дорогу. До самого города вас будут сопровождать мои люди. Надеюсь, у тебя нет возражений?

Разумеется, на сей счет у Кристофера имелись возражения, но он понимал, что высказывать их бесполезно. Оставалось только молить Бога, чтобы люди Лафита в пути не перерезали им глотки. Кристофер молча покачал головой.

Они стояли друг против друга, и, хотя их разделяло всего несколько футов, это расстояние казалось невероятно большим. Напряженную тишину первым нарушил Лафит:

— Как жаль, что мы с тобой оказались по разные стороны. Но я все равно доверяю тебе, мой друг. Не предавай меня!

Кристофер не ответил. Они оба понимали: хотя судьба и развела их, прошлое связывает их незримой нитью, которую невозможно порвать.

— А что будем делать с Баллардом? — поинтересовался Лафит.

— Пускай еще посидит под замком, если ты не возражаешь.

Лафит неторопливо кивнул:

— Разумеется. Мы ведь с тобой друзья, а друзья должны оказывать друг другу услуги.

Кристофер сделал вид, что пропустил мимо ушей это многозначительное замечание, и продолжал:

— Цепи с него можно снять. Я на этой неделе отплываю в Англию. Не знаю, вернусь ли к сентябрю. Но так или иначе — к этому сроку отпусти его.

Лафит в изумлении вскинул брови:

— Отпустить? Шпиона?

Кристофер ответил невозмутимым тоном:

— Да. Я дал обещание поступить так. А его мы можем не опасаться. К тому времени информация, которой он располагает, безнадежно устареет.

— А ты и правда сильно изменился, мой друг. В былые дни ты без колебаний приказал бы его повесить.

— Наверное. Но теперь мне хочется быть великодушным.

Лафит только развел руками:

— Хорошо. Все будет сделано, как ты желаешь. Больше ничто не удерживало Кристофера на острове. Пару часов спустя, захватив заложников, он под конвоем вооруженных пиратов отплыл в Новый Орлеан.

Путешествие было нетрудным, хотя и не слишком приятным. Утомленного Кристофера клонило ко сну, но он не мог позволить себе заснуть, так как не доверял головорезам, которых Лафит назначил им в сопровождение. Освобожденные узники также беспокоили его. Четверо были тяжело ранены, и Кристофер молился о том, чтобы доставить их в город живыми.

К счастью, в пути никто не умер. Кристофер вздохнул с облегчением, когда вблизи города непрошеный конвой покинул их и отправился в обратный путь. Вскоре лодки пристали к заброшенной пристани на окраине города. Это безлюдное место Кристофер с Джесоном облюбовали заранее.

На пристани их уже ждали. Еще издали Кристофер заметил Джесона. В стоявшем рядом с ним человеке он с удивлением узнал Дэниэла Паттерсона, чья строгая военно-морская форма резко выделялась на фоне захолустного пейзажа. Кристофер плохо представлял себе, как должна осуществляться процедура возвращения узников, но присутствие столь ответственных лиц явилось для него неожиданностью. Зачем сюда явился Джесон? Что-нибудь случилось с Николь? Этот вопрос, наверное, так явно был написан на его лице, что Джесон поспешил его успокоить:

— С Николь все в порядке. Просто я решил, что мое присутствие здесь будет нелишне. Паттерсон недоволен, что я взял это дело в свои руки. Теряюсь в догадках, откуда он проведал о наших планах. Вероятно, я недооценил морскую разведку. А для вас у меня новость: вы отплываете послезавтра. Но об этом поговорим позже.

Тем временем люди Паттерсона помогли товарищам подняться на пристань. Раненых уложили на носилки и быстро унесли. Провожая их взглядом, Кристофер заметил:

— Как видите, я выполнил свою миссию. Жан проявил добрую волю и отпустил их без возражений. Он лишь подчеркнул, что, как и всякий гражданин на его месте, он был вынужден защищать свое имущество.

Джесон скорчил презрительную гримасу:

— Все не так просто, и Лафит должен это понимать!

Кристофер не успел ответить. В этот момент к ним подошел Паттерсон. Лицо его было суровым, взгляд — колючим. Всем своим видом он демонстрировал явное недовольство — Я бы хотел с вами поговорить, — обратился он к Кристоферу. Эта просьба прозвучала скорее как приказ, и Кристофер сразу почувствовал себя несколько неуютно. Не смея возразить, он лишь спросил:

— Прямо сейчас?

— Прямо сейчас! — отрезал Паттерсон. Кристофер настороженно покосился на Джесона, но тот сохранял непроницаемое выражение лица. Казалось, он не меньше Паттерсона был заинтересован кое-что выяснить.

— Хорошо, — неохотно согласился Кристофер, — но имейте в виду, что я не спал почти двое суток и не расположен к длинной беседе…

Они с Джесоном последовали за Паттерсоном к обветшавшей деревянной постройке, которая в былые времена, вероятно, служила пакгаузом. Внутри никою не было, повсюду царило запустение. Паттерсон провел их в маленькую комнатку, когда-то служившую конторой. Кристофер отказался от предложенного стула и остался стоять, прислонившись спиной к стене и скрестив руки на груди. Джесона обстановка нисколько не смущала. По всей видимости, ему уже приходилось здесь бывать. Уверенным жестом он достал из пыльного буфета бутылку дешевого виски и три стакана.

— Надеюсь, вас не смутит качество напитка. Здешние жители предпочитают именно этот сорт. Выпьем?

Паттерсон отрицательно покачал головой, явно не одобряя попытку Джесона перевести разговор в неформальное русло. Кристофер, отчасти назло Паттерсону, согласился. Приняв из рук Джесона почти полный стакан, он не торопился пить и подождал, пока тот пригубит свой. Исподлобья разглядывая собеседников, Кристофер терялся в догадках, что понадобилось от нею на этот раз. Интересно, какими сведениями располагает Паттерсон? Судя по его недоброжелательному тону, он не видит большой разницы между Кристофером и ненавистным Лафитом. Последовавшие затем вопросы не оставили в этом никаких сомнений. Какими силами располагают братья Лафит? Как укреплен остров? По каким каналам Лафит доставляет контрабандные товары в город? Сколько судов участвуют в его операциях? Вопросы сыпались один за одним, но ответы Кристофера не отличались разнообразием:

— Я ничего не знаю. Дела Лафита меня не касаются. Боюсь, мы впустую тратим время.

Джесон сосредоточенно разглядывал свой стакан, словно на его дне и находишь ответы на вопросы Паттерсона. Время шло, Кристофер упорно отпирался. Наконец терпению Паттерсона настал предел.

— Черт возьми! Или вы будете отвечать, или я вас арестую. Вот тогда и посмотрим, насколько вас все это касается.

Кристофер презрительно усмехнулся:

— Вы мне надоели, Паттерсон! Если вам угодно, арестуйте меня. Только интересно — за что? Не придется ли потом извиняться?

Тут вмешался Джесон.

— Дэниэл, — мягко заметил он, — против него нет никаких улик. Более того, именно он

вызволил заложников.

— Я помню об этом. Но я не забыл и того, что мистер Саксон поддерживает дружеские отношения с преступником. И если б он захотел» то мог бы помочь нам положить конец самоуправству Лафита.

— Я предупреждал вас, что мистер Саксон — человек непростой, — заметил Джесон.

Кристофер при этих словах широко улыбнулся, поставил на стол свой опустевший стакан и повернулся к выходу.

— Я могу идти?

— Постойте, — удержал его Джесон. — Беседа с Паттерсоном, пожалуй, закончена, но нам с вами есть о чем поговорить.

Паттерсон церемонно раскланялся с Джесоном, надменно проигнорировав Кристофера. Когда он скрылся, Кристофер, оставив наигранную небрежность, серьезно произнес:

— Не по душе мне все это. Особенно допрос. Если вас так волнуют мои отношения с Лафитом, то вы избрали неважный способ проверки. Я вполне могу быть в сговоре с Жаном, и ему ничего не стоит отдать мне заложников, чтобы я смог глубже втереться к вам в доверие.

Джесон вздохнул:

— Понимаю. Честно говоря, вы до сих пор остаетесь для меня загадкой. По поводу ваших связей с Лафитом признаюсь: я буду спать спокойнее, когда ваш корабль возьмет курс на Англию. Мы здесь сами разберемся.

Кристофер недоуменно покачал головой:

— И при этом вы доверяете мне отправиться в Англию?

— Разумеется! Я испытываю сомнения лишь в связи с вашими неблагонадежными знакомствами. Впрочем, не будем об этом. Давайте лучше обсудим подробности вашей миссии в Англии.

Кристофер охотно согласился. Не отказался он и от второго стакана виски, хотя и от первого, выпитого натощак, испытывал легкое головокружение.

— Вы говорили, что дата отплытия переносится?

— Да. Вы отплываете послезавтра. Надо спешить. До меня дошли известия о том, что Монро получил предложение от британского военного министра о начале прямых переговоров.

— Хм-м. Ясно, что теперь англичане попытаются вырвать все возможные преимущества, перед тем как заключить мир.

— В этой ситуации нам тем более необходим свой человек в стане врага.

— А имеют ли Соединенные Штаты своих официальных представителей в Англии? — спросил Кристофер.

— Есть человек по фамилии Бисли. Он занимается проблемой военнопленных. Вам он едва ли сможет помочь, хотя рекомендательное письмо к нему вам будет предоставлено. Есть еще один молодой человек, который на месте изучает обстановку. Впрочем, он находится там неофициально…

— Я смогу с ним увидеться?

— Ни в коем случае. Ни вам, ни ему это пользы не принесет, скорее наоборот.

За вторым стаканом виски последовал третий. Кристофер почувствовал, что, продолжая в том же духе, он скоро напьется до пьяна. Но Джесон не торопился закончить разговор.

— Я хочу выразить вам восхищение вашей подопечной!

Кристофер подозрительно покосился на него.

— Восхищение?

— Она, как вы и обещали, действительно не посрамила меня. Если, конечно, не считать того, что однажды в пух и прах обыграла меня в карты. Где она только этому научилась? И хорошо, что вы послезавтра отплываете. Иначе молодые люди просто возьмут ваш дом в осаду. Она пользуется невероятным успехом. Вчера я водил ее в оперу. На сцену, кажется, вообще никто не смотрел — только на Николь. А к выходу просто пришлось прокладывать дорогу.

От Джесона не укрылся встревоженный тон, каким Кристофер поспешил задать следующий вопрос:

— Ну а она сама проявила к кому-нибудь внимание?

— Не берусь сказать. Но уверен, что вы сами все выясните. Она ведь ваша подопечная.

— Наверное, — невпопад ответил Кристофер и поспешил перевести разговор на прежнюю тему.

Они поговорили еще полчаса, обсуждая подробности предстоящей миссии. О шифре, который будет использовать Джесон в своих письмах к Кристоферу, они договорились быстро. Впрочем, оба понимали, что эти письма вряд ли дойдут до Англии. Тем не менее Джесон обещал регулярно высылать сообщения о том, как обстоят дела в Новом Орлеане.

Следующий вопрос потребовал более серьезного обсуждения. Покинуть Англию в условиях продолжающейся войны было непросто. Ни одно судно не совершало прямых рейсов из британских портов в американские. А если Кристоферу удастся раздобыть необходимую информацию, доставить ее понадобится очень быстро. Времени на путешествие через третьи страны просто не было.

После долгого обсуждения они сошлись на том, что Джесон пошлет к берегам Англии американское каперское судно. Кристофер не упустил повода съязвить, что его удивляет такой план Джесона в свете его отношения к Лафиту.

— Мне известны среди каперов и порядочные люди, — сухо заметил Джесон. Кристофер предпочел прикусить язык.

Тут со всей остротой встал вопрос о сроке возвращения. Заранее предвидеть, сколько Кристоферу понадобится времени, было невозможно. Было решено не назначать точной даты. Они выбрали несколько дней, в которые Кристофер мог бы подняться на борт американского корабля. Начиная с 25 апреля корабль будет дрейфовать у побережья Суссекса, появляясь ночью вблизи деревушки Роттингдин. Если от Кристофера не поступит условленный сигнал, корабль до рассвета скроется в открытом море. Капитану будет известно лишь то, что в один прекрасный день к нему на борт поднимется пассажир, которого надо будет срочно доставить в Новый Орлеан. Это был не самый лучший план: слишком рискованный и не очень надежный. Но другого они придумать не смогли.

Обсудив все подробности, они допили бутылку виски, в результате чего отправились домой очень нетвердой походкой. Начинался дождь, порывистый ветер пригоршнями бросал в лицо холодные капли. Кристофер зябко поежился и поднял воротник. Джесон рассмеялся:

— Это пустяки! Вас ждет английская непогода!

ЧАСТЬ III. Плут и плутовка

Я ненавижу и люблю.

Ты спросишь — в чем причина?

И сам я не пойму.

Но эта боль невыносима.

Катулл

21

В феврале, когда Кристофер, Николь и миссис Иглстон уже были в пути, на Лондон обрушились такие» жестокие морозы, каких не помнили даже старожилы. Темза, скованная толстым ледяным панцирем, превратилась в еще одну пешеходную улицу. Мороз стоял много дней, а когда чуть ослаб, начался сильный снегопад, длившийся почти без перерывов целый месяц.

Когда в конце марта Кристофер и его дамы ступили на английский берег, погода стояла ужасная. Они вымокли до нитки под холодным дождем, пока добрались до фешенебельного отеля «Грильонз» на Альбемарль-стрит.

В первые месяцы 1814 года, когда Англия страдала от суровой зимы, на континенте происходили важные события. Империя Наполеона пала. 7 апреля поверженный французский император удалился в изгнание на остров Эльба, а Луи Бурбон, постаревший и потолстевший за годы ожидания своего триумфа, вступил на французский престол под именем Людовика XVIII.

В апреле наступил конец тяжелой зиме, завершилась и изнурительная война с Францией. Англия ликовала. Но несмотря на царившую вокруг праздничную атмосферу, ни Кристофер, ни Николь не испытывали радостных ощущений от возвращения на родную землю. Кристофера можно было понять: он покинул этот край не по своей воле, при обстоятельствах весьма печальных. Англия теперь была для него чужой страной, к тому же находившейся в состоянии войны с его новой родиной. Николь покинула Англию много лет назад и не питала к этой стране сильной привязанности. Единственное, что ее радовало, это окончание плавания, во время которого постоянное присутствие Кристофера было для нее пыткой.

Из всех троих только миссис Иглстон была поистине счастлива своему возвращению в Англию. Она снова была дома, и с нею — Кристофер и Николь! В первую неделю своего пребывания в столице они жадно впитывали циркулирующие по городу новости и слухи.

Известие о падении Наполеона Кристофер воспринял без энтузиазма. Окончание войны с Францией позволяло Англии высвободить достаточно войск для отправки в Америку, и Кристофер понимал, что должен торопиться. Но пока ему ничего не оставалось делать, кроме как раскланиваться во все стороны с виноватой улыбкой возвратившегося блудного сына.

Первая неделя апреля пролетела быстро. Кристофер с головой окунулся в неотложные бытовые дела. Надо уладить все финансовые вопросы, оформить в банке кредит, нанять экипаж, в конце концов — просто освоиться на улицах незнакомого города.

Женщины быстро успели оценить все те соблазны, которыми манят роскошные витрины Бонд-стрит, и после недолгих колебаний миссис Иглстон пополнила свой гардероб наимоднейшими обновками. Для их развлечения Кристофер записал их в библиотеку, а также предпринял с ними несколько экскурсий — в Национальную галерею, в Британский музей, сводил их в зоопарк.

Во всей этой деятельности были и серьезные упущения. Во-первых, Кристофер никоим образом не дал о себе знать законным опекунам Николь и вообще не искал с ними встречи. Во-вторых, свои рекомендательные письма он держал при себе и никому не предъявил. Второй день своего пребывания в Лондоне он посвятил важному личному делу. Он тайно нанес визит в Сомерсст Хаус — солидное государственное учреждение, где хранятся записи о рождении, бракосочетании и смерти всех подданных Британской короны. Там, к его величайшему удовлетворению, удалось выяснить, что барон Саймон Саксон жив и пребывает в добром здравии. Радость по этому поводу омрачалась, однако, мыслями о том, как дед воспримет его неожиданное возвращение.

Полученные сведения Кристофер предпочел держать при себе. Более того, хотя он также узнал, что в настоящее время Саймон Саксон находится в своем лондонском особняке, он не предпринял никаких попыток увидеться с ним. Целыми днями Кристофер бродил по Лондону, вживаясь в атмосферу незнакомого города. Однако вскоре ему стало ясно, что такое времяпрепровождение нисколько не приближает его к поставленной цели.

Свой первый официальный визит он нанес Алексу Барингу, главе крупной финансовой фирмы «Хоуп энд Баринг», представлявшей интересы Соединенных Штатов в Европе. Баринг являлся также членом парламента и был известен своими страстными выступлениями против войны с Америкой. Он встретил Кристофера любезно, даже сердечно. Однако, прочитав рекомендательное письмо Монро, он только развел руками:

— Не хочу вас огорчать, однако боюсь, что немногим смогу быть вам полезен. Вы — неофициальный представитель. Так что я могу лишь в частном порядке представить вас кое-кому. Наверное, этим моя помощь и ограничится.

Кристофер вежливо кивнул:

— Разумеется. Большего я и не ожидал. Я лишь надеюсь, что вы не ослабите своих усилий в парламенте в нашу поддержку.

— На меня можете положиться, однако ситуация складывается так, что мое влияние весьма ограничено. Кажется, обе стороны стремятся к мирным переговорам. Если британская сторона проявит достаточную заинтересованность, то, вероятно, — вскоре будет названо и место официальной встречи. Кристофер удивленно спросил:

— Разве этот вопрос еще не решен? Мне казалось, что проведение переговоров намечено в Швеции.

Баринг покачал головой:

— Первоначально было задумано именно так. Но теперь все изменилось. Бог знает почему, переговоры решено перенести в Гент, во Фландрию.

— Полагаю, — задумчиво произнес Кристофер, — это вызовет отсрочку переговоров на месяц или больше.

— Боюсь, что так. Но имейте в виду: Великобритания желает мира.

Кристофер поспешил вежливо согласиться, не желая вступать с Барингом в дискуссию. Ведь тот был членом парламента и, даже искренне желая окончания войны, превыше всего ставил интересы своей страны. Поняв, что большего из этой встречи извлечь не удастся, Кристофер отправился в отель и там, уединившись, предался размышлениям.

Британия может стремиться к миру, саркастически думал он, но не ранее чем одержит крупную победу над Америкой. Это должен быть внушительный удар, который покажет зарвавшимся колонистам, кому принадлежит реальная власть. Тот факт, что место официальной встречи беспричинно переносится, наводит на размышления. Договоренность о встрече достигнута, однако Британия, кажется, не предпринимает никаких дальнейших шагов, чтобы ускорить мирный процесс. Не исключено, что отсрочка нужна именно для того, чтобы захватить Новый Орлеан. Кристоферу предстоит подтвердить или опровергнуть это подозрение.

Кристофер направился в номер к своим дамам, желая в праздной беседе снять накопившееся напряжение. Однако миссис Иглстон не дала ему такой возможности.

— Послушай, Кристофер, мы находимся в Лондоне уже больше недели, и мне кажется неприличным до сих пор не поставить твою семью в известность о нашем приезде.

Кристофер недовольно поморщился, однако не мог не признать, что миссис Иглстон права. Немного поколебавшись, он ответил:

— Пожалуй, сегодня вечером я загляну на Кевендиш-сквер. Если никого не застану, то по крайней мере оставлю свою визитную карточку.

У Николь был свой вопрос. Правда, как и Кристофер, она не торопилась получить на него ответ, но тем не менее решилась его задать:

— Мои тетя и дядя знают, что я вернулась? Вы им написали, или мне это сделать самой?

Как и любой мужчина, оказавшись перед лицом двух женщин, задающих вопросы, на которые не хотелось бы отвечать, Кристофер вспылил:

— Дьявол! Ни черта я не писал! Я не знал, что ты так жаждешь припасть к их груди!

Николь насупилась, собираясь ответить в том же тоне. Но тут вмешалась миссис Иглстон, поспешившая взять на себя роль миротворца:

— Николь, конечно же, совсем не это имела в виду. А тебе, Кристофер, следует выбирать выражения в разговоре с дамами.

Он с трудом взял себя в руки и процедил сквозь зубы:

— Прошу меня извинить. Я постараюсь выполнить ваши пожелания.

С этими словами он холодно поклонился и вышел.

— « Ну и ну! — развела руками миссис Иглстон. — Ума не приложу, что случилось с Кристофером! Он никогда себе такого не позволял.

. Вы и вообразить не можете, что он себе позволял, подумала Николь. Но вслух лишь сказала:

— Может быть, ему нездоровится. Или визит к мистеру Барингу не оправдал его ожиданий. Мало ли что…

— П-пожалуй, — неуверенно протянула миссис Иглстон. — Хотя мне кажется, что его недовольство вызвано какими-то более серьезными причинами.

Она была права. Кристофер оказался в таком положении, когда вынужден был предпринять ряд шагов вопреки своей воле. Угораздило же его иметь дело с этой Николь Эшфорд, с ее мамочкой — подлой и развратной Аннабель, с дядюшкой Робертом да еще и с Джесоном Саважем в придачу!

Несколько часов он провел в своем номере, сочиняя письмо к Маркхэмам. В итоге его работы весь пол оказался устлан изорванными листами бумаги.

В конце концов он решил, что не станет писать ее родственникам, по крайней мере сейчас. Какие на то причины — это его личное дело! И никого это не касается, Николь в том числе!

Он, однако, отдавал себе отчет, что длительное проживание девушки рядом с молодым неженатым мужчиной выглядит неприлично, даже под надзором миссис Иглстон. Связаться с Маркхэмами следовало немедленно по прибытии. Но как и в случае со своими родственниками, Кристофер тянул время. Эти проблемы были взаимосвязаны. Восстановление Николь в правах могло оказаться непростым делом, которое ему одному не осилить. Но его дед — лорд, барон, и его вмешательство могло бы устранить все затруднения. Устранить непрошеных опекунов было вполне возможно. Но Кристофер невольно задавался вопросом: кто же тогда займет их место?

Идеальной фигурой выступил бы муж Николь. А почему бы ему самому… Нет, только не это! Их отношения натянуты и враждебны во всем, за исключением того необъяснимого влечения тел, которое толкает их друг к другу. Впрочем, это пройдет.

После долгих мучительных размышлений Кристофер принял единственное решение — деда следует увидеть немедленно!

Он вызвал Хиггинса и с его помощью тщательно нарядился. Потом оглядел себя в зеркале и с грустью подумал: какой элегантный молодой человек! Такого внука не постыдился бы ни один лорд! Но не явится ли лорд Саксон исключением?

К особняку на Кевендиш-сквер он подошел терзаемый противоречивыми чувствами. Ни деда, ни Роберта он не боялся, но все равно чувствовал себя неуверенно. Саймон может просто не пустить его на порог, а Роберт не упустит возможности объявить его дезертиром.

На стук в дверь вышел слуга, который почтительно принял из рук Кристофера его визитную карточку. Стараясь казаться невозмутимым, Кристофер произнес:

— Если лорд Саксон дома, я хотел бы увидеться с ним прямо сейчас. По личному делу.

Слуга бросил взгляд на его карточку. При этом выражение его лица не изменилось, но в глазах сверкнул неподдельный интерес.

— Пожалуйста, подождите, сэр. Я узнаю, сможет ли лорд Саксон вас принять.

С этими словами он скрылся. Не прошло и двух минут, как до Кристофера донеслись звуки с детства знакомого голоса:

— Безмозглый осел! Как ты смеешь держать его на пороге, словно какого-то нищего! Мой внук вернулся домой. Немедленно впустить его!

Двери распахнулись, и старый лорд Саксон почти выбежал навстречу Кристоферу. Со стороны их сходство просто бросалось в глаза. Несмотря на преклонный возраст, Саймон был бодрым и крепким мужчиной, хотя волосы с годами поредели, а лицо испещрили морщины. Так, наверное, будет выглядеть Кристофер лет через сорок. Для Саймона это была не просто нежданная встреча с внуком, а как будто встреча со своей молодостью.

— Долго же ты искал дорогу домой! — улыбнулся старик.

Кристофер позволил себе улыбнуться в ответ:

— Я слышал, что вы были нездоровы, сэр, и ожидал увидеть вас сильно изменившимся. Счастлив видеть вас в добром здравии.

Старик нахмурился, хотя напускная суровость и не могла скрыть охватившей его радости.

— Паршивец! Как ты смел скрыться, не оставив о себе никаких вестей? Ты меня чуть в гроб не вогнал! А теперь еще имеешь наглость справляться о моем здоровье!

Обернувшись к слуге, он прикрикнул:

— Что ты стоишь, как истукан? Быстро приготовить комнаты для моего внука! — Потом огляделся и недоуменно спросил:

— А где твой багаж? Не хочешь же ты сказать, что путешествовал вот так, налегке?

Полусуровая-полурадушная манера старика не была Кристоферу в диковинку, и он спокойно ответил:

— Я остановился в отеле «Грильонз». И прежде чем вы будете отдавать дальнейшие распоряжения, должен предупредить, что я не один.

— Так ты женился? Отлично, мой мальчик! Конечно, если она хорошая женщина. Ты же знаешь: в этом доме не бывает ничего второсортного. Впрочем, что мы стоим? Пойдем в кабинет!

Оставшись одни, они долго молчали, глядя друг на друга. Кристофер вдруг почувствовал себя виноватым. Он понял, что все эти годы дед терзался мыслями о его судьбе. А ведь прошло долгих пятнадцать лет!

Саймон тоже не находил слов. Жестокие удары судьбы едва не сломили его, и он уже почти отчаялся когда-нибудь снова увидеть своего внука. Но теперь, слава Всевышнему, мальчик, живой и здоровый, сидит перед ним! Наконец он заговорил:

— А теперь, негодный мальчишка, расскажи мне, почему ты удрал? Если б ты набрался мужества поговорить со мной, я бы тебе все объяснил.

Кристофер, ничего не понимая, переспросил:

— Вы бы мне объяснили?..

— Ну, конечно, черт возьми! Ведь мне же тогда пришлось иметь дело с Адрианом Эшфордом. Аннабель вопила, будто ты ее изнасиловал, Адриан жаждал крови. По отношению к тебе мне пришлось повести себя резковато, хотя я и знал, что ты этого не заслуживаешь. А что мне было делать? Рассказать Адриану, что его жена — шлюха, что мой сын — ее любовник, а мой внук ни в чем не виноват?

Кристофер лишился дара речи. С трудом подбирая слова, он наконец спросил:

— Так вы все знали?

— Господи, конечно же знал. Только не все Я не мог предположить, что они изберут тебя козлом отпущения. — Немного помолчав, он добавил:

— И я не ожидал, что ты не станешь оправдываться. Скажу тебе честно: я действительно в тот день был вне себя. Я был зол на тебя, что ты оказался таким романтичным дураком, на Роберта и Аннабель — за то, что они заварили всю эту кашу, и на себя — за то, что я оказался не в силах пресечь этот скандал в зародыше. — Он пристально взглянул в глаза Кристоферу и с болью в голосе спросил:

— Зачем ты бежал? Мы же могли честно поговорить один на один. А ты исчез на целых пятнадцать лет! Да я чуть с ума не сошел, думая о тебе!

Никогда в жизни Кристофер не чувствовал себя так ужасно. Он не находил себе оправдания. Он, однако, понимал: Саймону неизвестно, что Роберт фактически продал его в рабство. Очевидно, дед не знает и о его попытке встретиться с ним пять лет назад. Но не для того он теперь вернулся, чтобы вылить ушат грязи на голову единственного живого сына Саймона Саксона. Не так сводят счеты джентльмены! И он сдержанно проговорил:

— Боюсь, сэр, я слишком буквально понял ваши слова о том, что вы больше не желаете меня видеть.

Лицо Саймона исказила гримаса боли, и Кристофер прикусил язык. Потом, немного подумав, добавил:

— Прошу вас, сэр, не огорчайтесь и не вините себя. Я поступил так» как диктовала мне моя совесть. И все обернулось к лучшему. Подобно многим юношам, я завербовался в военно-морской флот. Надо сказать, судьба моя сложилась благоприятно, хотя по временам мне и бывало нелегко.

— Завербовался? — недоверчиво фыркнул Саймон. Кристофер поймал себя на неприятной мысли о том, что в последнее время ему приходится слишком много лгать. Однако он невозмутимо продолжал:

— Когда я покинул дом, я оказался в деревушке Беддингтон Конер и повстречал там нескольких моряков. Меня так воодушевили их рассказы, что я решил к ним присоединиться. И я о том ничуть не жалею. Мне только жаль, что мы с вами так скоропалительно расстались.

Саймон махнул рукой:

— Довольно об этом! Теперь все позади, и ты снова дома. И это очень хорошо. Не забывай о том, что ты — мой наследник. После моей смерти к тебе перейдет мой титул и все имущество.

Кристофер снова подумал о том, что у Роберта был серьезный повод избавиться от него. Наследство Саймона огромно, а титул барона славен и почетен. Ради этого Роберт способен и на убийство.

Но Кристофер не выдал своих мыслей. Он лишь почтительно произнес:

— Мы слишком рано завели разговор о наследстве. Надеюсь, мне еще нескоро предстоит стать бароном.

Саймон горько усмехнулся:

— Я мог умереть в твое отсутствие, а ты бы об этом даже не узнал! Впрочем, давай лучше поговорим о тебе. Расскажи, как ты жил все эти годы.

Кристофер внутренне напрягся. Старательно подбирая слова, он принялся рассказывать о своих приключениях. Насколько возможно, он придерживался истины, однако кое в чем это было затруднительно, особенно когда ему пришлось объяснять, почему, добровольно завербовавшись на флот, он однажды покинул свой корабль, но так и не вернулся в Англию.

Саймон слушал с явным недоверием. Но Кристофер не мог обосновать своих действий, не раскрывая всей правды. Он ограничился простым объяснением:

— Жизнь военного моряка пришлась мне не по душе. Отслужив положенный срок, я покинул флот.

— Черт побери, Кристофер! Если бы ты написал мне, я бы позаботился, чтобы тебя устроили наилучшим образом. Ты легко мог бы стать капитаном. Но нет! Мой внук, наследный барон, подался в матросы! Позор!

Кристоферу пришла невеселая мысль: как воспринял бы его дед известие о том, что он не только служил простым матросом, но впоследствии еще и пиратствовал? И он принялся живописать свои странствия по морям, не забывая упомянуть, как жаждал он вернуться в родной дом. О своих занятиях каперством он упомянул вскользь, подчеркнув, что своим состоянием он обязан удаче за игорным столом, что было недалеко от истины. А поскольку крупная игра открыто велась в фешенебельных клубах на Пэлл Мэлл, в таком признании не было ничего предосудительного.

Закончив свою историю, Кристофер невольно потупился под испытующим взглядом Саймона. Ему было ясно, что далеко не все подробности дед принял на веру.

Действительно, Саймон полностью поверил лишь той части рассказа, в которой шла речь о карточном выигрыше. Что же касается всего остального, то он достаточно хорошо знал Кристофера и чувствовал: тот кое-что недоговаривает. Но он предпочел оставить свои подозрения при себе и вслух лишь сказал:

— Что ж, по крайней мере все кончилось благополучно. Я рад снова видеть тебя дома.

У Кристофера едва не сорвалось с языка, что он явился всего лишь в гости, а его дом теперь находится на плантации в Луизиане. Однако такое признание было бы несвоевременным. Деду понадобится время, чтобы осознать: для Кристофера к старой жизни возврата нет. К счастью, Саймон не стал развивать эту тему и перевел разговор на другой предмет:

— Ты ничего не сказал о своей жене. Почему, хотел бы я знать?

Кристофер обезоруживающе улыбнулся в ответ:

— Потому что я не женат. В связи с этим мне надо кое-что вам объяснить.

— Так говори! — властно потребовал Саймон. Кристофер принялся сбивчиво излагать свою версию о случайной встрече с миссис Иглстон и Николь Эшфорд, но стоило ему только упомянуть имя миссис Иглстон, как он заметил, что старик изменился в лице.

— Петиция Иглстон? — возбужденно воскликнул Саймон. — Так ты знаешь, где сейчас Летти?

— Летти? — удивленно переспросил Кристофер. — Вы имеете в виду миссис Иглстон?

— Разумеется! Я всю жизнь называл ее Летти. Если бы ты знал, не будь она так непреклонна, а я так нетерпелив, она вполне могла бы быть твоей бабушкой!

Кристофер хотел что-то спросить, но от изумления не находил слов. А Саймон продолжал:

— Не скрою: я не любил твою бабушку. Но люди нашего круга редко женятся по любви. Впрочем, мы неплохо ладили. Но Летти всегда оставалась для меня единственной женщиной, которую я любил. Лишь однажды я чуть не возненавидел ее — в тот день, когда она вышла за этого тупого солдафона.

Он помолчал, словно окидывая мысленным взором образы минувших лет, потом тихо с грустью сказал:

— Я в своей жизни совершил серьезную ошибку. Не повтори ее, мой мальчик!

Кристофер предусмотрительно воздержался от замечаний. Лишь когда Саймон принялся подробно расспрашивать его, он изложил легенду, заготовленную для объяснения нынешней ситуации. История Николь, даже в приукрашенной версии Кристофера, живо заинтересовала старика.

Да, теперь разразится большой шум! Представляю, как поведет себя ее тетка со своим муженьком. Ведь все эти годы они проматывали наследство бедной девочки. Они даже настаивали на том, чтобы объявить ее умершей, но суд отказал им в этом, по крайней мере до дня ее совершеннолетия. Особенно суетился молодой Эдвард.

Кристофер недобро усмехнулся:

Если он не уймется, ему придется иметь дело со мной.

Пряча довольную улыбку, Саймон кивнул. Потом устало прикрыл глаза и произнес:

Сегодня уже слишком поздно, чтобы приглашать дам. Но завтра непременно жду вас троих у себя.

После ухода Кристофера Саймон еще долго пребывал в радостном волнении. Его внук вернулся! Скоро он увидится с Летти! А битва за малышку Эшфорд обещает взбодрить его так, как ничто за последние годы!

22

Переезд на Кевендиш-сквер прошел довольно легко, хотя Кристофер принял приглашение деда не без колебаний. Идея поселиться под его крышей не вызывала у Кристофера энтузиазма, однако он понимал, что Саймон воспримет, отказ крайне болезненно.

Когда на следующее утро он за завтраком поведал женщинам о предстоящем переезде, оказалось, что у миссис Иглстон есть свои возражения.

— Но, Кристофер, — спросила она, — удобно ли это? Конечно, для тебя это самый лучший вариант, но мы с Николь не имеем никакого отношения к лорду Саксону. Что подумают люди, если мы поселимся в его доме?

Это был резонный вопрос. Кристофер его не предусмотрел. Покуда он выступал опекуном Николь, все приличия были соблюдены за счет того, что она находилась под патронажем миссис Иглстон. Но кто выступит в этой роли для самой миссис Иглстон, если она поселится в доме Саймона? Конечно, преклонный возраст обоих служит известным оправданием. Однако наверняка найдутся люди, которые помнят об их прежних отношениях, и это может дать повод для ненужных сплетен.

Впрочем, Саймон оказался предусмотрительнее всех. Когда Кристофер явился к нему и поделился своими соображениями, старик лишь довольно усмехнулся:

— Я думал об этом всю ночь, мой мальчик! И кое-что придумал. Если ты помнишь, у меня есть сестра Регина. Она вдова, живет одна в своем поместье в Эссексе. Еще вчера я отправил к ней посыльного с письмом.

Минут десять назад он вернулся с ее ответом. Регина пишет, что будет счастлива вместе со мною принять Летицию в качестве своей гостьи. Сама она прибудет сюда сегодня вечером. Так что все устроено как нельзя лучше.

Кристофер вернулся в отель и сообщил эту новость миссис Иглстон.

— Как благоразумно с его стороны! — пробормотала она.

Тут же был отдан приказ слугам готовиться к переезду.

Николь все утро пребывала в задумчивости. Она никак не могла понять, почему Кристофер не торопится сообщить Маркхэмам о ее приезде в Англию. Может быть, он настолько увлечен ею, что не хочет расставаться? Но она с горечью отбросила эту мысль. Нет, она больше не попадется в эту ловушку.

Николь устала бороться. Она положилась на волю судьбы, полностью подчинившись Кристоферу и миссис Иглстон. Впрочем, такая жизнь была достаточно приятной: миссис Иглстон очень добра, Мауэр расторопна и услужлива, Кристофер предупредителен. От нее самой требовалось лишь красиво одеваться и вести себя подобающим образом.

С каждым днем ей все труднее было оживлять воспоминания о своей службе на шхуне. Даже близость с Кристофером подернулась дымкой забвения. Ей самой уже начинало казаться, что она всю жизнь прожила так, как гласила ее легенда.

Саймон встретил их любезно, сердечно поприветствовал и поспешил скрыться, поскольку терпеть не мог бытовой суеты.

К пяти часам дамы разместились в апартаментах на втором этаже. Каждой были выделены покои, включавшие отдельную спальню и кабинет и сообщавшиеся через небольшую гостиную. Комнаты Кристофера находились в противоположном конце особняка. Прислугу разместили на третьем этаже, где проживали слуги лорда Саксона.

Регина объявилась вечером и внесла изрядную сумятицу, поскольку прибыла в сопровождении целой команды слуг и служанок, которых тоже потребовалось расселить.

Леди Дерби была высокой крупной женщиной, которую с натяжкой можно было бы назвать миловидной, но уж никак не красивой. У нее была длинная морщинистая шея, крупный рот и чересчур длинный нос. Правда, одета она была со вкусом, а седые волосы уложены с непревзойденным изяществом. Со стороны она могла показаться надменной, хотя это была всего лишь маска. Регина была доброй женщиной, хотя порой и резковатой.

Едва ступив на порог, она провозгласила:

— Дорогие мои, как я рада вас всех видеть! — Она заключила миссис Иглстон в объятия. — Милая Летиция! Наконец-то ты снова с нами! Ты так неожиданно исчезла, что я уже не чаяла тебя вновь увидеть. Хорошо, что ты будешь жить здесь. Мы отлично проведем время.

Оставив миссис Иглстон в состоянии крайнего смущения, Регина обернулась к Николь.

— Девочка моя! Как ты подросла! Не сомневаюсь, что теперь молодые джентльмены изотрут подметками порог этого дома. Недели через две мы тут закатим прием, а потом, поверь мне, такое начнется…

Николь потупилась.

— Спасибо за ваши добрые слова. Я очень благодарна вам и лорду Саксону за то, что вы приняли нас у себя. Я постараюсь вас не разочаровать.

— Еще никто не отважился меня разочаровать! — лукаво подмигнула Регина.

Тут ее взгляд остановился на Кристофере, который стоял в небрежной позе, облокотившись на каминную полку.

— А, Кристофер… — протянула она. — Так ты вернулся. Намерен остаться или снова подашься в бега, чтобы твоего деда хватил удар?

— Регина! — одернул ее Саймон.

— О Боже! — ахнула миссис Иглстон. Так все было хорошо, подумала она, только всегда у Регины найдется колючее словцо!

Николь стояла в сторонке, с интересом наблюдая за этой сценой. Капитан Сэйбер, как она по старой привычке еще называла иногда Кристофера, оставался для нее загадкой. Она пыталась оживить в памяти свои детские встречи с этим человеком, но это были слишком давние воспоминания, и они никак не совпадали с тем реальным образом, который она видела перед собой. Сейчас перед ней слегка приоткрылось его загадочное прошлое.

Она не сводила внимательного взгляда с Кристофера. А он, казалось, нимало не смутился и с улыбкой отвечал тете:

— Да, я вернулся! А мне вместо приветствия намекают на отъезд.

— Я вижу, ты вырос в бойкого острослова. Только не вздумай тягаться со мной! — фыркнула Регина. Потом повернулась к Саймону и с напускной капризностью провозгласила:

— Меня накормят когда-нибудь? Я умираю с голоду!

За ужином не смолкали разговоры. Регина потчевала всех свежими новостями. Она почти не задавала вопросов и, казалось, приняла неожиданную встречу как нечто естественное. Однако Кристофер был настороже: он чувствовал, что тетка едва ли проглотит наживку в виде его фантастической истории. Ловя на себе ее испытующий взгляд, он испытывал крайнюю неловкость.

Этой ночью он не мог заснуть. Сомнения и опасения терзали его с новой силой. Надо быть полным идиотом, в отчаянии думал он, чтобы рассчитывать запросто вернуться в Англию, избавиться от Николь и миссис Иглстон как от ненужного багажа, обвести вокруг пальца родных, быстренько разведать планы британского генерального штаба и упорхнуть обратно в Новый Орлеан!

Они с Саймоном собирались на следующий день отправиться на Сент-Джеймс-стрит, где тот хотел представить своего внука завсегдатаям местных клубов. Однако утром посыльный доставил Кристоферу записку от Баринга, в которой тот просил о немедленной встрече. Что могло ему понадобиться?

Извинившись перед дедом, Кристофер отправился в Сити. В доме Баринга его провели в библиотеку, где хозяин беседовал с незнакомым мужчиной средних лет. Они расположились в креслах с высокими спинками, обитых красной марокканской кожей. Когда Кристофер вошел, Баринг поднялся ему навстречу.

— Хорошо, что вы так быстро пришли. Я очень на это рассчитывал. У меня для вас сюрприз. — С этими словами Баринг подвел Кристофера к незнакомцу, который остался сидеть.

— Альберт, это джентльмен, о котором я говорил. Монро отзывается о нем весьма лестно. Кристофер Саксон, позвольте представить вам мистера Альберта Галлатина. Альберт, мистер Саксон меньше двух недель назад прибыл прямо из Нового Орлеана. Не сомневаюсь, что вам впоследствии найдется о чем побеседовать.

Кристофер обменялся с Галлатином рукопожатием, но не удержался от изумленной реплики:

— Сэр! Я никак не ожидал встретить вас в Лондоне. Насколько мне было известно, вы должны были находиться в России, в Санкт-Петербурге.

Галлатин усмехнулся:

— И я действительно там был. В течение нескольких месяцев мне пришлось играть роль путешественника. Поскольку никаких результатов достичь не удалось, мы с Байярдом решили уехать. Я надеялся, что в Лондоне меня ждут хорошие новости, но похоже, что и тут ничего не достигнуто.

Баринг смущенно пожал плечами:

— Я же неоднократно писал, что мое правительство категорически отвергает любое посредничество. Оно расценивается как постороннее вмешательство в государственные дела. К счастью, ваш мистер Монро принял предложение о прямых переговорах, так что по крайней мере это препятствие устранено.

Галлатин кивнул, но тут же задал вопрос:

— А как насчет досмотра судов?

Баринг смутился еще больше.

— Это требование не может быть принято. Командование флота на это не пойдет. Это не юридический вопрос, а вопрос жизни и смерти.

Галлатин, казалось, не был тронут пафосом Барин-га, но Кристофер сильно заинтересовался. Ведь в основе конфликта лежало недовольство американских моряков произволом со стороны англичан. Поводом для объявления войны послужило задержание американских судов, а теперь, когда встал вопрос о мирных переговорах, англичане отказываются даже касаться этой темы! Кристофер холодно заметил:

— , Вы считаете допустимым, что ваши военные корабли останавливают наши суда, захватывают американских граждан, которых потом силой принуждают служить в Королевском флоте?

Этот вопрос очень волновал его. Ведь к службе на военном корабле когда-то принудили его самого!

Баринг не ответил. Он и сам не одобрял подобной практики, но был не в силах ей воспрепятствовать. А на американских судах нередко находили английских дезертиров. Если и были захвачены американцы, во что ему верилось с трудом, то всего лишь несколько человек.

Галлатин постарался разрядить накалявшуюся атмосферу.

— Допустим, вопрос о досмотре судов поднят не будет. Однако наши правительства согласились на переговоры. О чем же пойдет речь на переговорах? О погоде?

— Я вас понимаю, — удрученно вздохнул Баринг. — Я понятия не имею, в каком направлении будут идти переговоры. Однако подготовка к встрече идет вовсю. — Он натужно улыбнулся. — Впрочем, вы сами знаете, как это бывает.

Галлатин знал. Сначала российский царь предложил свое посредничество, которое якобы было встречено американцами с энтузиазмом. Потом выяснилось, что гораздо предпочтительнее прямые переговоры. Теперь, когда этот вопрос, кажется, был улажен, англичане проявили чрезвычайную разборчивость в выборе места встречи. Порой начинало казаться, что высокие делегации так никогда и не сойдутся за столом переговоров.

Байярд и Галлатин провели в России несколько месяцев и не добились ничего. Абсолютно ничего! Миссия в Санкт-Петербург потерпела полное фиаско. Когда около года назад они прибыли в российскую столицу, первое, о чем они узнали, был отказ американской стороны от царского посредничества. Следовало бы немедленно вернуться в Соединенные Штаты, но этого не допускал дипломатический этикет. Будучи посланцами к царскому двору, они должны были предстать перед его величеством и вручить свои верительные грамоты. После этого лишь сам царь мог принять решение, считать ли ему законченным свое участие в переговорах. В течение последующих девяти месяцев Галлатин и Байярд убивали время в ожидании этого решения. Поэтому американский посланник хорошо представлял себе, «как это бывает».

Кристофер, со своей стороны, тоже кое-что понимал. Галлатин мог считать, будто проволочки вызваны бюрократическими формальностями, но Кристофер не мог отделаться от впечатления, что англичане намеренно тянут время, собирая силы для решающего удара. Однако было бы неосмотрительно высказывать такое подозрение в присутствии Баринга. Поэтому, прежде чем раскланяться, Кристофер условился с Галлатином о встрече с глазу на глаз.

Ни он, ни Джесон не могли предположить, что Галлатин и Байярд объявятся в Лондоне. Это, правда, никак не способствовало достижению его цели, но, кажется, и не мешало. Оставалось неясным, чего рассчитывают добиться американские посланцы.

Как и он сам, они находились на территории враждебной державы, не обладая дипломатическим статусом. Они не могли рассчитывать, что будут приняты где-либо официально, и потому ограничились сбором обрывочных сведений. В таком же положении находился и Кристофер, но он надеялся, что ему будет легче внедриться в английскую среду и получить доступ к необходимым данным. Он должен был конкретно выяснить, планируют ли англичане наступление на Юге.

Ему не терпелось увидеться с Галлатином. Но до условленной встречи оставалось еще несколько часов. Их он провел, бесцельно бродя по улицам, ибо не желал ничьего вмешательства в свои дела и не стал возвращаться на Кевендиш-сквер.

По указанному адресу он прибыл на четверть часа раньше и был весьма польщен, что Галлатин встретил его лично. После обмена приветствиями Галлатин без обиняков приступил к делу:

— Итак, молодой человек, чем я могу быть вам полезен?

— Не уверен, что вы можете быть мне полезны. Я просто хотел кое-что с вами приватно обсудить. Галлатин, казалось, удивился.

— Нечто такое, о чем не следовало заводить речь в присутствии Баринге?

— Да! Я не сомневаюсь в симпатии мистера Барин-га к Соединенным Штатам, но понимаю, что его положение двойственно. — Понизив голос, Кристофер заговорщически произнес:

— По-моему, английское правительство умышленно откладывает начало переговоров. У меня есть сильное подозрение, что англичане хотели бы предварительно одержать крупную военную победу. Это позволит им вести диалог с позиции силы.

— Безусловно. Я уверен, что их планы именно таковы.

— Вы уверены? — переспросил Кристофер, пораженный спокойным тоном собеседника. Галлатин устало кивнул.

— О да, мой друг. Я не сомневаюсь, что англичане намерены выдвинуть территориальные притязания. А для этого им нужен железный кулак, чтобы стукнуть им по столу переговоров.

Это послужит мне уроком, подумал Кристофер. То, что не искушенному в политике дилетанту кажется важным открытием, для людей сведущих вполне очевидно.

А Галлатин продолжал:

— Я привык к тому, что люди, особенно политики, говорят одно, а делают другое. Так всегда было и всегда будет. И не в нашей власти это изменить. Я написал Монро о своих подозрениях и надеюсь, он теперь понимает: нам повезет, если удастся сохранить довоенные границы. Я предупредил его, что в этом году возможно крупное британское вторжение. Поэтому переговоры необходимо ускорить. Иначе мы как нация окажемся перед смертельной угрозой. Лучше забыть о своих притязаниях на канадскую территорию, если мы не хотим снова попасть под британское владычество.

— Я думаю точно так же! И я рад, что эти соображения вы довели до сведения государственного секретаря. Наш конгресс, должно быть, витает в облаках, если рассчитывает что-то выиграть в этой войне.

Галлатин бросил на Кристофера печальный взгляд.

— Увы, конгресс действительно витает в облаках! Поскольку к этому нечего было добавить, он в завершение произнес:

— Я рад, что вы зашли ко мне поделиться своими мыслями. Вы располагаете более широкими возможностями изучения ситуации, и ваше мнение для меня ценно. Признаюсь, я удовлетворен тем, что не одинок в своих подозрениях. Будем надеяться, что мне удастся убедить Монро и Медисона.

Кристофер понял, что беседа завершена, и стал прощаться.

— Сэр, если я смогу быть вам полезен, дайте мне знать. Я охотно сделаю все, что в моих силах. Галлатин протянул ему руку.

— Я обязательно свяжусь с вами, если возникнет необходимость. И вы, со своей стороны, без промедления обращайтесь ко мне, когда понадобится. Нам, американцам, надо держаться друг друга.

Кристофер улыбнулся:

— Особенно на чужой земле! Галлатин кивнул:

— Да, особенно…

Уходил Кристофер удовлетворенным. Его соображения небеспочвенны и цель оправдана. Вторжение скорее всего последует. Но когда? И что еще важнее — где?

Саймон был недоволен, что первый день своего пребывания на Кевендиш-сквер Кристофер провел неизвестно где. Когда они встретились за обедом, он не упустил случая посетовать на невоспитанность нынешней молодежи. От необходимости оправдаться Кристофера избавило появление дам, поскольку недовольство Саймона обратилось на тетушку Регину. Смерив сестру колючим взглядом, Саймон фыркнул:

— Что за слухи до меня доносились о том, будто в нашем доме готовится бал? Черт побери, Регина, я не желаю, чтобы здесь все перевернулось вверх тормашками по твоей прихоти. Ты — моя гостья, не забывай об этом!

— В свое время это был и мой дом, — заметила та. — И кстати, как мы организуем выход Николь в свет, если не начнем с собственного бала? Любой другой вариант выглядел бы несолидно. Даже Летиция со мной согласна!

— Правда, Саймон, так будет лучше, — вмешалась миссис Иглстон. — Ты ведь не станешь возражать? — Она умоляюще посмотрела на Саймона.

К изумлению Кристофера и Николь, черты лица старика вдруг смягчились, голос утратил суровость, и он неуверенно пробормотал:

— Ну… я не думаю, что один-единственный бал внесет много суеты…

Регина довольно улыбнулась, удовлетворенная результатом. Саймон всегда размякал в присутствии Летиции, и она беззастенчиво воспользовалась этим.

Неожиданная смена настроения старого лорда изумила Николь, и она обратила вопросительный взгляд на Кристофера. Но он лишь шепнул одними губами:

— Потом объясню…

Правда, возможность увидеться один на один представилась им лишь через несколько дней. В тот вечер дед обедал в клубе, а миссис Иглстон и леди Дерби уединились в гостиной, увлеченно обсуждая план предстоящего бала.

Николь отправилась в музыкальную гостиную, чтобы немного поупражняться в игре на фортепиано. За этим занятием ее и застал Кристофер.

Он предполагал увидеть всех трех женщин вместе и, застав ее одну, немного смутился. Правда, их отношения в последнее время были весьма поверхностны, с соблюдением всех приличий. Казалось, они с Николь неплохо ладят. Поэтому он решил, что было бы неловко просто повернуться и уйти. Он прикрыл за собой дверь и подошел к пианино.

— Готовишься к карьере пианистки? — спросил он с легкой иронической улыбкой. Николь наморщила носик.

— Где уж мне! Просто миссис Иглстон и ваша двоюродная бабка решили обсуждать свои планы без меня. Я имела неосторожность спросить, почему так важно послать приглашения княгине Эстерхази и графине Ливен.

— Действительно, почему это так важно? — заинтересовался Кристофер.

— От них зависит мое положение в свете, — серьезно ответила Николь. — Если я не заслужу их благосклонности и не буду удостоена ответных приглашений, это будет означать, что я не принята в обществе.

Кристофер недоверчиво покачал головой:

— Неужели твой успех всецело зависит от этих двух особ?

— Не только. Леди Регина называла и других, я просто не запомнила всех имен. Кажется, она знает лондонский свет, как полководец — свое войско.

— Не хотел бы я служить под началом такого командира! — заметил Кристофер.

Николь с улыбкой пожала плечами. Впервые за долгое время она чувствовала себя с ним легко и непринужденно.

— Пожалуй. Этой женщине просто невозможно возразить. Я обратила внимание: даже ваш дед уступает ей.

— Это не совсем так! — покачал головой Кристофер. — Он согласился на бал только потому, что об этом заговорила миссис Иглстон.

— Я и сама удивилась: он буквально переменился, стоило ей только произнести пару слов. Почему бы это? Их что-то связывает?

— Кажется, в молодости они даже были помолвлены. Но потом все расстроилось, и каждый создал свою семью.

— Понятно, — протянула Николь, хотя на самом деле мало что понимала. Она просто не могла представить, что мягкая и покладистая миссис Иглстон способна пойти на конфликт, да еще на такой серьезный, из-за которого разрывает помолвку. Тем более что в прежние времена это было куда более ответственным шагом, чем теперь. — И он все еще ее любит? — тихо спросила она.

Губы Кристофера скривились в усмешке.

— Похоже на то. Невероятно, правда? Человек по имени Саксон кого-то так сильно любит, да еще всю жизнь.

— Прекратите! — вспыхнула Николь. Ей были не по душе его саркастические замечания. — Мне кажется, вы нарочно надо всеми насмехаетесь!

— А ты — нет? — парировал он, сам без видимой причины впадая в раздражение. — По-моему, у тебя больше оснований насмехаться надо всеми, нежели у меня!

— Это нечестно! — воскликнула Николь. У нее на глазах выступили слезы. — Я вас ненавижу!

Кристофер в одно мгновение позабыл о своих благопристойных намерениях.. Движимый импульсивным порывом, он схватил ее за плечи, привлек к себе и прорычал:

— Посмотрим!

Он набросился на нее с жадным поцелуем, выплеснув в нем всю свою неутоленную страсть. Николь пыталась отстраниться, но разум оказался бессильным, и вопреки своей воле она прижалась к нему всем телом. Но Кристофер сам быстро опомнился, встряхнул головой, словно прогоняя наваждение, и, не говоря ни слова, выбежал из комнаты.

Николь, потрясенная даже не столько этим страстным, почти жестоким поцелуем, сколько тем, как он внезапно оборвался, в недоумении проводила Кристофера взглядом и, обессиленная, рухнула в кресло. Настанет ли такой день, когда его близость будет ей безразлична?

Тем временем Кристофер, не находя себе места, решил отправиться в клуб. Он сожалел о своем порыве и упорно настраивал себя на враждебный лад. Конечно же, Николь Эшфорд не заслуживает доверия; она такая же коварная и лицемерная, как ее мать. Недаром ей так легко удалось перевоплощение из юнги Ника в леди Эшфорд!

В то же время ему не в чем было ее упрекнуть. Он сам нарушил шаткое равновесие их отношений. Не было никакой нужды говорить те слова, что он произнес. Если б только она не была так желанна! В его душе смешались любовь и ненависть.

В самом мрачном состоянии духа он явился в клуб и уселся за карточный стол. Последние несколько дней прошли не бесплодно. По рекомендации деда он был принят в члены нескольких солидных клубов и успел обзавестись новыми знакомыми.

Естественно, Саймон в первую очередь позаботился представить его сыновьям и племянникам своих друзей. Так что теперь Кристофер был накоротке со многими джентльменами из светского общества. Однако для достижения своей тайной цели ему были необходимы контакты с военными.

Будучи человеком деятельным, он не мог не тяготиться своим нынешним положением. Роль пассивного наблюдателя его мало устраивала. Впрочем, кое-какие шаги в нужном направлении ему удалось предпринять. Так, он сумел завязать дружбу с несколькими офицерами, среди которых вполне мог найтись человек, излишне разговорчивый или продажный.

Машинально тасуя карты, он думал о тех днях, которые предстоит провести за игрой и выпивкой, прислушиваясь к обрывкам разговоров, в которых может содержаться драгоценный факт. Представляет ли Джесон, сколь трудна его задача?

Но несмотря на все тревоги и огорчения, Кристофера не покидало глубокое удовлетворение, что он застал деда живым. Двоюродная бабка Регина вызывала у него смешанные чувства. Но был еще один член семьи, встречи с которым он и жаждал, и опасался. Ни Саймон, ни Регина не упомянули о нем ни словом. Черт побери, где же Роберт?

23

В то время как Кристофер безуспешно пытался сосредоточиться на карточной игре, Роберт Саксон, нахлестывая лошадей, мчался в пролетке по направлению к Лондону.

«Будь он проклят! — неистовствовал Роберт. — Почему он не умер? И старый дурак Саймон тоже!»

Роберт не любил никого, кроме самого себя. Лишь две вещи порождали в нем жгучую страсть. Одной он был от природы лишен, родившись младшим сыном, а вторую у него отняла превратность судьбы.

Но Роберт был не таков, чтобы смириться с преимуществом, которое имел над ним старший брат, а также с таким пустяком, что женщина, которую он желал, была замужем за другим. Устранить брата было нетрудно. Когда много лет назад Гайлорд Саксон со своей женой отправился приятно провести время на побережье Корнуолла, Роберт напросился к ним в компанию. Он неплохо разбирался в устройстве яхты, и ему не составило большого труда внести скрытое повреждение в рулевой механизм. Сказавшись больным, он однажды уклонился от участия в морской прогулке, которая закончилась тем, что потерявшее управление суденышко налетело на скалы. В результате единственным препятствием на пути Роберта остался сын Гайлорда Кристофер. Однако Кристофер был юн и наивен, и устранить его Роберт рассчитывал без особых затруднений.

Воодушевленный гибелью Гайлорда, Роберт решил повторить жестокий опыт с целью сделать Аннабель свободной? молодой вдовой. Однако обстоятельства сложились так, что Аннабель в роковой день оказалась на борту яхты и разделила судьбу Адриана, которому и была уготована гибель. Роберт терялся в догадках, что же могло произойти на самом деле? Как оказался на яхте мерзкий мальчишка Жиль? А может, Адриан разгадал их план и предпочел умереть, увлекая за собой в пучину неверную жену? Или Аннабель погибла, пытаясь спасти сына? На эти вопросы уже никто никогда не сможет ответить, но все эти годы ожесточенные размышления мучили Роберта, сжигая остатки того доброго, что было когда-то в его душе.

После гибели Аннабель он превратился в человека, одержимого дьяволом. Единственной его усладой было сознание того, что главное желание его жизни вскоре осуществится — он станет бароном Саксоном. Но пять лет назад на горизонте снова появился Кристофер, которого он уже не числил живым, и снова возникла угроза его амбициям. В тот раз он замыслил настоящее убийство, но Кристоферу опять удалось ускользнуть.

Роберт гостил у друзей в графстве Кент, где среди дня его и застало письмо, в котором Саймон извещал о приезде Кристофера. Торопливо извинившись, Роберт тотчас двинулся в путь, отметая справедливые возражения против ночного путешествия. Из письма, в котором было лишь написано, что Кристофер остановился на Кевендиш-сквер, было непонятно, что он успел рассказать деду. Роберт с трепетом вчитывался в лаконичные строки. Единственное, что явно проглядывало между строк: дед и внук вполне поладили. В ярости Роберт порвал и отшвырнул письмо.

Отношения Роберта с отцом были прохладными. Саймон подолгу жил в лондонском особняке на Кевендиш-сквер, лето проводил в Брайтоне, а когда сезон подходил к концу, перебирался в поместье в Суррее. Роберт также жил в Лондоне, у него был собственный, надо сказать — довольно дорогой, дом на Страттон-стрит. Однако с отцом он виделся редко. Поводом для встречи, как правило, служила необходимость покрыть разбухшие до неприличия счета Роберта или уладить какой-то скандал, в который он оказался замешан.

Жена Роберта никогда не отличалась крепким здоровьем, а несколько лет назад совсем слегла и вскоре скончалась. Именно ее смерть подтолкнула Роберта к мысли расправиться с Адрианом и на законных основаниях овладеть Аннабель. Он часто с горечью думал о том, что благодаря своей собственной интриге он лишился единственного человека, который для него что-то значил.

Двое его детей испытывали к нему не больше привязанности, чем он к ним. Его дочь Энн удачно вышла замуж, жила в Йорке и теперь ждала третьего ребенка. Сын учился в Итоне, и Роберт рассчитывал, что благосклонность Саймона обеспечит ему приличную карьеру.

Когда Кристофер поинтересовался, отчего в доме не вспоминают о Роберте, Регина раздраженно ответила, что о таком холодном, бесчувственном субъекте лучше и не вспоминать. Роберт, безусловно, обладал немалым обаянием, свойственным всем Саксонам, и мог произвести впечатление на тех, кто не был с ним знаком. Однако в собственной семье он уважением не пользовался. Саймон не утратил к нему отцовской привязанности, но не мог не замечать его многочисленных недостатков: слишком часто приходилось ему выручать непутевого сына из скверных переделок. Но никто не представлял всей глубины порока, поразившего эту душу. Даже Регина, которая не разделяла чувств Саймона, никогда не заподозрила бы своего племянника в убийстве. А именно убийство замыслил Роберт в ту ночь, когда измученные лошади несли его пролетку по направлению к Лондону.

Другое письмо, написанное Саймоном, тоже вызвало немалое беспокойство.

— Боже, я не могу в это поверить! Ведь Николь умерла! Барон Саксон пишет невероятные вещи! — Эдвард Маркхэм, которого родители известили о полученном из Лондона письме, метался, как раненый зверь. — Если это действительно Николь, то что она делает в Лондоне? Ей следовало бы прежде всего появиться здесь, дома! Это какой-то подвох! Я не верю!

Послание Саймона к Маркхэмам, как и письмо к сыну, было выдержано в вежливом тоне и содержало лишь голые факты. Их племянница мисс Николь Эшфорд в настоящий момент гостит на Кевендиш-сквер. Две недели назад она вернулась из Америки. Может быть, если Маркхэмам будет угодно, они изволят встретиться с нею?

— Гостит! — Эдвард топнул ногой. — Что значит — гостит? Она вылетит с Кевендиш-сквер в тот самый момент, когда я до нее доберусь! Что о себе возомнил лорд Саксон? Вы — ее опекуны, а не он!

Эдвард успел привыкнуть к мысли о том, что Николь умерла и его вступление во владение ее наследством — это лишь вопрос времени. Да и все семейство Маркхэм пребывало в твердом убеждении, что Николь пала жертвой какого-то несчастного случая.

«Воскрешение» Николь повергло семейство в панику. Дядюшка Вильям все эти годы жил на широкую ногу, распоряжаясь средствами Николь как своими. Перспектива дать отчет о своем опекунстве вызывала у него ужас. Эдвард, рассчитывавший получить все, даже не будучи вынужденным обременять себя браком, рвал и метал. А для Агаты была невыносима сама мысль поделить роль хозяйки Эшланда с дочерью покойной Аннабель. Впрочем, все они полагали, что их давний план выдать Николь за Эдварда и ныне вполне осуществим. Они поженятся, и никто не посмеет задать вопрос, как тратились деньги в годы ее отсутствия. Словно голодная дворняга, почуявшая жирную кость, они засуетились и принялись собираться в Лондон.

А Саймон с нетерпением ожидал, какие плоды принесут его послания. Он подумывал о том, чтобы предупредить обитателей Кевендиш-сквер о предстоящих визитах Роберта и Маркхэмов, но потом отбросил эту мысль. Пускай это будет неожиданностью!

Роберт прибыл в Лондон наутро и отправился к себе на Страттон-стрит, чтобы немного отоспаться после ночной гонки. Проснувшись после полудня, он тщательно принарядился и собрался в гости к отцу.

В свои сорок три года Роберт Саксон был весьма моложав и строен. Несмотря на постоянное недовольство, написанное на его лице, он пользовался большим успехом у противоположного пола. Ростом он был выше шести футов и все так же крепок и мускулист, как и двадцать лет тому назад. Черные волосы слегка тронула седина. Глаза его были неопределенного цвета — то ли зеленые, то ли карие. Чем-то он напоминал Кристофера, но если того выдавал четко очерченный чувственный рот, то губы Роберта вытянулись тонкой нитью, хотя и ему чувственность была не чужда.

На Кевендиш-сквер Роберт прибыл в тот час, когда все обитатели особняка собрались за чаем. Троих дам его появление не сильно смутило, хотя Регина в душе и задалась вопросом, что же ему понадобилось на этот раз и не закатит ли он какую-нибудь сцену. Она полагала, что Роберт, привыкший за долгие годы считать себя единственным наследником, будет неприятно поражен, увидев Кристофера. Однако она надеялась, что он все же поведет себя как джентльмен.

Роберт и правда хорошо владел собой. Первый приступ ярости уже прошел. Он понимал, что было бы неосмотрительно выказывать свое неудовольствие. Но тут произошло нечто заставившее его на время забыть о Кристофере.

Присутствие Регины не произвело на него никакого впечатления, поскольку она частенько бывала в доме Саймона. Однако в письме, которое получил Роберт, ни слова не было сказано о том, что здесь он встретит миссис Иглстон и Николь. Он был совершенно не готов к встрече с дочерью Аннабель. Ее сходство с матерью было явным, но создавалось впечатление, что природа, передав по наследству правильность черт, наградила ее неподдельной нежностью и живостью, которых недоставало матери.

С трудом оторвав от нее взгляд, Роберт галантно раскланялся с миссис Иглстон. Впрочем, обмен формальными приветствиями занял не больше минуты, и он снова обратился к Николь. Он с трепетом припал к ее руке и, задержав ее в своей чуть дольше, чем требовал этикет, с восторгом коснулся губами ее нежных пальцев. В воцарившейся тишине, казалось, было слышно, как Кристофер заскрежетал зубами. Но Роберт не видел ничего вокруг. Страсть, которая когда-то влекла его к Аннабель, вспыхнула вдруг с новой силой и обратилась на юную девушку, которая приветливо улыбалась ему. Лишь строгий голос Саймона привел его в чувство.

— Хватит обхаживать моих гостей! Поздоровайся с племянником!

— Прошу меня извинить, — улыбнулся Роберт, — но здесь нечасто бывают такие очаровательные гостьи, в чьем присутствии забываешь обо всем на свете. Привет, Кристофер.

Напряжение, возникшее в этот миг между двумя мужчинами, казалось, готово было разразиться вспышкой молнии. Словно дикие звери, сошедшиеся в схватке, они выжидательно и враждебно пожирали друг друга взглядами.

Когда камердинер Твикхэм объявил о прибытии Роберта, Кристофер на мгновение окаменел, но теперь снова взял себя в руки и сухо произнес:

— Здравствуйте, дядя. Я очень доволен, что после стольких лет снова вижу вас. Роберт повел бровью:

— Доволен?

Кристофер с усмешкой отвечал:

— О да! Вы не представляете, как я стремился к этой встрече.

Роберт пожал плечами и буркнул с нарочитой небрежностью:

— Очень мило! Надеюсь, ты не останешься разочарован.

— И вы тоже. Я с нетерпением предвкушаю, как мы с вами… пообщаемся, — вежливо поклонился Кристофер.

Роберт приготовился ответить в том же тоне, но Саймон, почувствовав, что разговор переходит в опасное русло, поспешил вмешаться.

— Ну, ладно! Ты, сынок, неплохо выглядишь. Я не ожидал тебя увидеть раньше чем на будущей неделе.

— Что вы! — Лицо Роберта скривилось в двусмысленной улыбке. — Я же спешил увидеться с Кристофером. Не каждый день случается такое, когда покойник, так сказать, встает из небытия и объявляется в родном доме.

Из всех присутствующих один Кристофер понял скрытый смысл этих слов. Но он предпочел сделать вид, что ничего не заметил. Потом, когда разговор перешел на общие темы, он немного расслабился, довольный, что первая встреча уже позади.

Ночью, лежа в постели, Кристофер снова и снова мысленно возвращался к разговору с Робертом. Было ясно, что дядя по-прежнему ненавидит его и крайне недоволен его появлением в Англии. То, что Кристофер был жив и здоров, перечеркивало все планы Роберта. Теперь его приходилось всерьез опасаться. Но не только это мучило Кристофера. Образ Николь, с улыбкой протягивающей дяде руку для поцелуя, вызывал болезненные воспоминания об Аннабель.

Боже, в отчаянии думал он, я, должно быть, сошел с ума, если позволяю прошлому с такой силой владеть мною. Нельзя рассматривать сегодняшний день с позиции дня вчерашнего!

Но не один Кристофер не мог заснуть в эту ночь. Старый Саймон тоже ворочался в своей постели. Он чувствовал, что, — несмотря на любезные речи, — между Робертом и Кристофером таится скрытая вражда…

Наутро сразу после завтрака Кристофер настоял на приватной беседе с дедом. Саймон ожидал этой просьбы и с готовностью согласился. Он провел Кристофера в свой кабинет и плотно прикрыл дверь. Потом с подчеркнутым недовольством спросил:

— В чем дело? Что тебя так сильно тревожит, что ты даже не даешь мне спокойно позавтракать?

Кристофер пропустил строгое замечание мимо ушей, ибо знал, что дед уже полчаса как позавтракал. Дождавшись, пока Саймон расположился в своем кресле, Кристофер произнес:

— Ничего серьезного. Однако боюсь, что мои слова вас не обрадуют.

Саймон пожал плечами. Вероятно, теперь-то ему и предстоит узнать, насколько справедливы его подозрения. Однако речь внука его разочаровала.

— Ты хочешь покинуть меня, поселиться в другом месте? — медленно переспросил он.

Именно об этом просил Кристофер. Бессонной ночью это решение окончательно созрело. Оставаться в доме Саймона было больше нежелательно. По всей вероятности, в ближайшее время ему предстоят кое-какие дела и встречи, о которых никому не следует знать. Если он желает чего-то добиться, то должен обладать известной свободой действий.

Была и другая причина. Он просто не желал еще раз наблюдать, как Роберт любезничает с Николь. Слишком болезненные воспоминания это вызывало. К тому же против своей воли он и сам тянулся к Николь. А это была недопустимая слабость. Чтобы совладать с собой, необходимо переехать. Он сделал, что мог, — вернул ее в Англию. Больше на нем не лежит никакой ответственности. Всему, что было между ними, пришел конец. Конец!

Кристофер ожидал, что Саймон станет возражать, но тот, к его удивлению, лишь махнул рукой;

— Поступай как знаешь. Ты уже взрослый, и я не могу тебе приказывать. — Потом неуверенно добавил:

— Надеюсь, ты будешь заходить ко мне. Хотя бы иногда…

— В этом можете не сомневаться. Так я могу навести справки о подходящем жилье, если вы не возражаете? — спросил Кристофер, даже не ожидая ответа; оба они понимали, что этот вопрос — лишь дань вежливости.

— Я, конечно, возражаю, но не думаю, чтобы тебя это заботило. Я лишь благодарен тебе, что ты не забираешь Николь и Летти. — С улыбкой на устах он признался:

— Я привязался к этой девочке. Благодарение Господу, она совсем не такая, как ее мать! — При этих словах Кристофер нахмурился, и Саймон поспешил заговорить о другом:

— Регина нас уморит своим балом, и ты, пожалуй, прав, что бежишь от суеты! Я тебя не виню. Я б отправился с тобой, не будь это мой дом.

Видя, что дед настроен благодушно, Кристофер с облегчением рассмеялся:

— Со мной?

Саймон улыбнулся в ответ:

— Нет. От Регины не сбежишь.

Только теперь Кристоферу бросилось в глаза, что годы душевных терзаний и тяжелых болезней не прошли для Саймона бесследно. Улыбка лишь подчеркнула глубокие морщины, избороздившие его лицо. Кристофер в этот миг ненавидел себя за ту двойную игру, которую он был вынужден вести. Но путь назад был отрезан. Он лишь сказал:

— Что ж, если вас все это чересчур утомит, мои двери всегда открыты. Саймон фыркнул:

— Готов побиться об заклад, что в моем присутствии ты меньше всего заинтересован! Кристофер искренне воскликнул:

— Дедушка! Неужели вы думаете, что я на такое способен?

Саймон уже без улыбки пристально посмотрел ему в глаза.

— Я думаю, ты на многое способен. В том числе и на такое, о чем мне лучше не знать. — Потом задумчиво добавил:

— В этом ты похож на Роберта.

Кристофера задело такое замечание, и он недовольно буркнул:

— А вы сами? Неужели нельзя было меня предупредить, что вы ему написали? Кстати, о чем шла речь в этом письме?

— Это мое дело, и только мое, — отрезал Саймон. Кристофер промолчал. Некоторое время он внимательно разглядывал пейзаж за окном, как будто нашел в нем что-то чрезвычайно интересное. Потом все же решился спросить:

— А больше не было писем, о которых мне не следует знать? Маркхэмам, например?

— Да, — недовольно буркнул Саймон. — Я им написал.

— И ничего мне не сказали? Я же должен подготовиться! — вознегодовал Кристофер.

— Я ко всему готов! — Саймон властно хлопнул ладонью по подлокотнику кресла. Уже спокойнее он продолжал:

— Не надо волновать женщин. Когда явятся Маркхэмы, я обо всем позабочусь. Вот увидишь!

Кристофер не сдержал улыбку:

— По-моему, это доставляет вам удовольствие. Саймон ответил не сразу, но потом тоже позволил себе улыбнуться:

— Человеку моих лет доступно не так уж много удовольствий. Не лишай меня последнего.

На этот раз Кристофер откровенно расхохотался:

— О нет, дедушка! Потешьте себя вволю!

Маркхэмы по прибытии в Лондон не ожидали теплого приема. Эдвард, до той поры возбужденный и суетливый, вдруг изменил свои планы и решил не сопровождать родителей на Кевендиш-сквер. Он был настроен более реалистично, чем Вильям и Агата, и предвидел, что лорд Саксон едва ли поспешит расставаться с Николь. Он легко мог себе представить сцену, которая последует: старый лорд рвет и мечет, его батюшка негодует, а матушка впадает в истерику. Нет, решил он, только меня при этом и не хватает!

Пускай родители поднимут шум, а он, со своей стороны, тоже предпримет кое-какие шаги. Чего не сумеют они, добьется он! А присутствовать при сцене, которая наверняка вызовет у Николь отвращение, он не желал. Вильяма и Агату сильно удивила резкая смена его настроения. Но Эдвард предпочел держать свои намерения при себе.

В итоге на Кевендиш-сквер отправились Вильям с Агатой. Камердинер Твикхэм встретил их с подчеркнутой любезностью. Оставив их в гостиной, он удалился со словами:

— Будьте любезны подождать. Я доложу. Почти бегом он направился к Саймону и взволнованно сообщил:

— Они прибыли, сэр! И ждут…

В глазах старика вспыхнул озорной огонек.

— Наверное, не стоит заставлять их ждать более получаса?

Твикхэму давно не приходилось видеть хозяина в таком приподнятом настроении. Он улыбнулся кончиками губ и с поклоном подтвердил:

— Да, сэр. Полчаса, по-моему, достаточно. Джентльмен выглядит очень возбужденным. За это время он остынет.

Потирая руки, Саймон фыркнул:

— Спасибо Кристоферу! Давненько не было у меня таких развлечений!

24

В то время как Вильям с Агатой томились мучительным ожиданием, Саймон в своем кабинете собирался с мыслями перед ответственным разговором. Рядом суетился Твикхэм, без надобности переставляя какие-то вещи. Он был очень доволен, что молодой хозяин наконец вернулся и принес в дом радостное оживление.

Регина в своей комнате думала о том же. Возвращение Кристофера пошло на пользу ее брату, и за это она была ему очень благодарна. Особенно она радовалась тому, что Кристофер привез с собой Летицию Иглстон.

Сама Регина, оставшись вдовой, предпочитала жить в одиночестве. Но вид неженатого мужчины всегда возбуждал у нее стремление устроить его жизнь. С ее точки зрения, холостяк являл собой вызов естественному порядку вещей, и она считала своим долгом исправить такое недопустимое положение.

Много лет она убеждала Саймона второй раз жениться, представляла ему подходящих вдов и старых дев. К ее великому огорчению, Саймон их всех отверг. Когда умер полковник Иглстон, Регина вознесла краткую молитву за упокой его души, но сердце ее преисполнилось грешной радости. Она не сомневалась, что по истечении траура Петиция выйдет за Саймона, как это и должно было случиться еще много лет назад. Когда она узнала о внезапном отъезде миссис Иглстон, то просто кусала локти. Но теперь все будет в порядке. Уж она-то об этом позаботится!

Положение Кристофера в тот момент занимало ее даже меньше, чем положение Саймона. Но про себя она решила, что, как только уладит дела брата, сразу же займется устройством жизни Кристофера. А поскольку Регине очень нравилась Николь, то самым естественным шагом казался брак Кристофера с нею.

А Николь тем временем без всякой видимой причины пребывала в подавленном настроении. Чуть раньше к ней заглянула миссис Иглстон и предложила вместе отправиться в библиотеку. Николь отказалась. Даже известие о том, что Кристофер будет сопровождать их, не получило отклика.

Теперь она уже жалела, что не присоединилась к ним. Пойти куда-нибудь было все же лучше, чем бесцельно томиться в своей комнате. Николь стало скучно, и она отправилась поискать Регину, которая могла бы скрасить ее одиночество.

Николь, погруженная в свои мысли, спускалась до половины лестницы, ведущей в гостиную, как вдруг заметила мужчину и женщину, которые стояли внизу. Она удивилась, потому что Твикхэм обычно не заставлял посетителей ждать. С интересом пригляделась она к этой паре, и постепенно удивление сменилось испугом.

Ее невольный возглас заставил Вильяма и Агату, сердито перешептывавшихся внизу, поднять головы.

Николь узнала дядю и тетю почти сразу, но им понадобилось не меньше минуты, чтобы осознать, что эта очаровательная девушка в модном платье и есть их племянница. Они уставились на нее, широко раскрыв глаза, и Николь в этот момент бессознательно отметила, что за прошедшие годы они почти не изменились.

Агата располнела, но одета была все так же вызывающе безвкусно. Лицо Вильяма, если такое возможно было представить, покраснело еще больше; волосы поредели, живот округлился.

При виде изящной девушки, которая замерла на ступеньках, Вильям почувствовал замешательство. Ему вдруг стало ясно, что подчинить ее вряд ли удастся. Это был уже не ребенок, которому можно приказывать. К тому же она не в их власти, а находится под покровительством лорда Саксона. Ее уже нельзя игнорировать, а деньгами — безоглядно распоряжаться. Страх разоблачения оказался так силен, что Вильям не смог сдержать переполнявших его чувств.

Он подскочил к Николь, схватил ее за руку и потянул за собой.

— Ты пойдешь со мной! Сейчас же! Как смела ты бежать и оставить нас в такой тревоге? После всего того, что мы для тебя сделали, это просто черная неблагодарность. Ты еще пожалеешь об этом. Пошли, я сказал!

Николь, очнувшись от изумления, рассердилась и стала отчаянно вырываться. Забыв обо всех уроках, преподанных ей миссис Иглстон, она пронзительно взвизгнула:

— Отстань, свинья, а то как дам в рыло! Пораженный такими словами юной леди, которая воплощала собой благородство и изящество, Вильям ослабил хватку и в тот же миг получил звонкую пощечину. Он схватил Николь еще сильнее и в ярости прорычал:

— Ах ты стерва! Да я тебя…

Шум схватки достиг ушей Саймона, и с живостью юноши он бросился в гостиную. Увидев Николь, которая отчаянно боролась со здоровенным мужчиной, он вспыхнул от гнева.

— Как ты посмел! Отпусти ее сейчас же, негодяй! — Его голос зазвучал подобно раскатам грома, и в тот же миг показались несколько слуг и Регина, привлеченные неожиданной бурей. Регина сразу оценила обстановку, но, зная, что брат не любит чужого вмешательства, пока прикусила язык.

Вильям мгновенно сообразил, что перегнул палку. Он поторопился изобразить на лице виноватую улыбку. А Агата впала в истерику и шумно заверещала. Впрочем, никто, даже слуги, в создавшейся ситуации не обратил на нее внимания.

Если бы Вильям догадался обратить свои извинения лично Саймону, то, может быть, дело пошло бы совсем по-другому. Но он пожелал привлечь на свою сторону Николь и этим допустил грубую ошибку. С натянутой улыбкой он пробормотал:

— Все совсем не так. Мы с Николь просто немножко повздорили. Правда, моя дорогая?

Николь, напуганная и растерянная, может быть, и подтвердила бы его слова, так как хотела скорее прекратить безобразие. Но Вильям повел себя не правильно. Улыбка сползла с его лица. Он еще сильнее сжал руку Николь и угрожающе переспросил:

— Ведь правда, дорогая? Николь брезгливо поежилась.

— Отпустите мою руку! Нет, мы не просто немножко повздорили. Вы набросились на меня и хотели силой увести из этого дома.

Все присутствующие испустили изумленный вздох. А Саймон гневно вскричал:

— Вон из моего дома, и чтоб ноги вашей здесь больше не было!

Этот крик разъярил Вильяма, и, повернувшись к Николь, он злобно прошипел:

— Это ты виновата, мерзавка! Но я — твой опекун, и ты пойдешь со мной. — Потом он бросил на Саймона недружелюбный взгляд. — Вы забываетесь, милорд. Николь — моя племянница, и я — ее законный опекун. Я желаю забрать ее отсюда, и вы не имеете права мне препятствовать.

Николь понимала, что Саймон не настроен ее отдавать, но он ничего не сможет сделать, если она сама за себя не постоит. Гордо вскинув голову, она воскликнула:

— Никуда я с вами не пойду!

С этими словами она повернулась и двинулась вверх по лестнице, но Вильям, вне себя от ярости, схватил ее за плечо, грубо повернул к себе и с размаху ударил по лицу.

— А это мы посмотрим, мисс! Я покажу тебе, кто здесь главный!

Жизнь научила Николь давать сдачи, а руки, натруженные на корабельных снастях, таили недевичью силу. Вильям понял это слишком поздно, когда искры брызнули у него из глаз, а ноги бессильно подогнулись. Поверженный стремительным ударом, он кубарем скатился по ступенькам к ногам Агаты, изрыгая проклятия.

Когда он умолк, воцарилась мертвая тишина. Но тут раздался властный голос Регины:

— Твикхэм, немедленно выставить этих людей вон! Николь, ступай в свою комнату, мы поговорим позже. И тебе, Саймон, надо отвлечься. Не забывай, доктор запретил тебе волноваться.

— Ты права, — буркнул старик, пряча довольную улыбку. В ту же минуту он и Николь покинули гостиную.

Вильям, пошатываясь, поднялся на ноги и плаксиво пробубнил:

— Нет! Николь пойдет с нами. Регина смерила его уничтожающим взглядом и презрительно изрекла:

— Не думаю, сэр! Вы ворвались в дом моего брата, подняли руку на нашу гостью, а меня вынудили выслушать такие, выражения, с какими я надеюсь не столкнуться больше никогда. Я как свидетельница всего произошедшего заверяю вас: Николь Эшфорд не будет передана в ваши руки. И еще: я серьезно обдумаю обвинения, которые следует выдвинуть против вас в суде. С вашей стороны, разумнее всего удалиться, прежде чем я приму такое решение.

Вильям замер, разинув рот. Но прежде чем он собрался духом, чтобы ответить, Твикхэм с помощью слуг деликатно, но твердо вытолкнул его с женой за порог и захлопнул за ними дверь.

Твикхэм почтительно поклонился Регине и произнес:

— Если мне позволено будет сказать, вы держались великолепно, мадам, и поступили блестяще.

— Пожалуй, да, — кивнула Регина. — Саймон, где ты? Я же знаю, что ты, как горничная, подслушиваешь за дверью. Иди сюда!

— Угу, — буркнул Саймон, появившись так быстро, что полностью подтвердил нескромную догадку Регины. За ним показалась и Николь. Опасаясь пристальных взглядов слуг, Саймон кивком пригласил дам в свой кабинет. Конечно, Твикхэм позаботится, чтобы прислуга держала язык за зубами. Тем не менее дело приняло серьезный оборот.

Николь чувствовала себя скверно. Ей было стыдно за свое поведение. Дрожащим голосом она проговорила:

— Я прошу прощения за свое участие в этой безобразной сцене. Мне не следовало так себя вести. Если вы сейчас вышвырнете меня на улицу, это будет меньшее, чего я заслуживаю.

— Ты и правда вела себя неподобающе, — изрекла Регина, однако лукавый огонек в ее глазах явно противоречил строгому тону. — Хотя следует признать, что твоей вины тут нет. Ну и скверный же человечишко твой дядя! Понятно, что ты не жаждешь вернуться под его крышу. Однако все случившееся очень серьезно. Что будем делать, Саймон?

Саймон нахмурился. Он прогонит меня и будет прав, подумала Николь. Только сейчас она осознала, как сильно успела привязаться к старому лорду и его сестре. Покинуть их — как будто снова потерять семью. Она открыла рот, чтобы еще раз просить прощения, но Саймон остановил ее.

— Что будем делать? — воскликнул он с неожиданной живостью. — Бороться! Верно, девочка?

Холодные тиски страха разжались. Николь улыбнулась дрожащими губами:

— Как скажете, сэр…

— Разумеется, я так и скажу. Я не позволю этому…

— Называй его, как хочешь, — вмешалась Регина, — но он официальный опекун Николь. По закону он вправе забрать ее отсюда. — Регина покосилась на Николь и фыркнула:

— Угораздило тебя иметь таких родственников!

— Какой он мне родственник! — воскликнула Николь. — Тетка Агата — сводная сестра моей матери. Когда мои родители погибли, больше никого не осталось.

— Понятно, — кивнула Регина. — Но это также означает, что их опека может быть отменена. Особенно если свое слово скажет человек с таким общественным весом, как Саймон. Ты готов к этому? — повернулась она к брату.

— Конечно. Я тотчас отправляюсь к моему другу судье Уайту. Он нам поможет, не сомневаюсь. Толковый парень этот Уайт! А Маркхэмы, полагаю, никуда не пойдут. Я наслышан, что дядюшка неплохо погрел руки на наследстве и теперь вряд ли пожелает громкой огласки. Надо подождать. Думаю, они пока ничего не предпримут.

— Наверное, ты прав, — согласилась Регина. — Они едва ли подадут в суд. А если и рискнут, то события сегодняшнего дня выставят их не в лучшем свете. Есть несколько свидетелей тому, как он ударил Николь. А ведь он ей даже не родственник! Опеку же можно оспорить на том основании, что наследство Николь гораздо солиднее, чем их собственное состояние. Не так ли, дорогая?

— Возможно, и так, — неуверенно ответила Николь. — Я точно не знаю.

— Я знаю, — сухо заметил Саймон. — Вильям Маркхэм — обыватель среднего достатка. Его средств хватало, чтобы прокормить семью, не более того. Отец Николь был богат. Таких Маркхэмов он мог купить и продать дюжину. Нам сейчас надо лишь выиграть время. Через три года Николь достигнет совершеннолетия. А если выйдет замуж, то вступит в свои права даже раньше.

— Но не могу же я жить у вас целых три года! — воскликнула Николь.

— А почему бы и нет? — усмехнулся Саймон. — Я вас с Летицией всем обеспечу. Меня это не затруднит.

Николь прикусила губу. Саймон и так сделал для нее немало, и она чувствовала себя очень обязанной.

— Я не могу вам этого позволить, — тихо произнесла она.

— Не можешь мне позволить? — саркастически переспросил Саймон. — Послушай, девочка, либо ты соглашаешься остаться, либо отправляешься к своему дяде.

Николь гордо вскинула голову и голосом, в котором уже не было почтительной мягкости, произнесла:

— Вы знаете, что у меня нет выбора. Но я настаиваю, чтобы расходы на мое содержание тщательно записывались. Когда я вступлю в свои права, я расплачусь до последнего пенни.

Не задумываясь о том, насколько ее манеры соответствуют образу благородной леди, она порывисто повернулась и выбежала из комнаты.

Регина и Саймон проводили ее взглядом, потом переглянулись. На лице Саймона появилась несмелая улыбка.

— У этой девочки есть характер! Боюсь, я был слишком строг с нею.

— Именно так, — подтвердила Регина. — Своей бестактностью, Саймон, ты меня иногда просто поражаешь.

Старик лишь махнул рукой:

— Ну вот, оседлала любимого конька. Оставь, Регина. Утро и так выдалось беспокойное.

— Это уж точно, — усмехнулась она. — Когда ты собираешься увидеться с судьей Уайтом? По-моему, это дело не терпит промедления. Ведь Маркхэмы могут подать свой иск!

Саймон поморщился:

— Я отправлюсь к нему сегодня же. Сейчас напишу ему записку и узнаю, удобно ли это. Ты удовлетворена? Регина позволила себе улыбнуться.

— О да, дорогой. Вполне. Однако не заходи слишком далеко. Я знаю — ты не любишь, когда напоминают о твоем здоровье. Но я хорошо помню, как пять лет назад ты был почти при смерти. Доктор не рекомендует тебе волноваться. Почему бы не попросить Кристофера сходить к судье?

— Черт возьми, Регина! Я, слава Богу, еще жив и не нуждаюсь в том, чтобы поручать свое дело мальчишке. Кроме того, — добавил он с лукавой улыбкой, — для меня это неплохое развлечение.

Регина покачала головой:

— Вижу. Только не увлекайся.

С этими словами она вышла из кабинета и направилась к себе. Лицо ее приняло озабоченное выражение. Обстоятельства складываются скверно. Если Маркхэмы законным путем добьются возвращения Николь под свой кров, ее жизнь наверняка превратится в кошмар. Впрочем, она, как и Саймон, полагала, что они не станут торопить события. Если им хватит благоразумия, то они сделают вид, будто Николь гостит у Саксонов с их благословения. Пока мистеру Маркхэму не будут предъявлены претензии в связи с его расходами, он, вероятно, предпочтет вести себя тихо. Однако в таком шатком положении предстояло провести еще целых три года, если, конечно, Николь до той поры не выйдет замуж…

Регина вдруг замерла, напряженное выражение ее лица сменилось довольной улыбкой. Ну конечно же! Вот в чем выход! С этой мыслью она поспешила в свою комнату.

Час спустя она завершила кропотливую работу над своей внешностью, прерванную неожиданным вторжением, и теперь была вполне довольна тем, как она выглядит. Она собиралась заглянуть к Николь, но неподалеку от ее комнаты столкнулась с Мауэр, которая вопреки обыкновению выглядела озабоченно и хмуро.

— Как она? — только и спросила Регина. Служанка замялась, потом неуверенно ответила:

— Этот ужасный человек ударил ее очень сильно. Пройдет не меньше недели, прежде чем она сможет показаться на людях.

Регина решила пока оставить Николь в покое, тем более что в этот момент возвратились миссис Иглстон и Кристофер.

— Ах, Регина, ты только посмотри. Мне посчастливилось раздобыть экземпляр «Корсара» пера лорда Байрона. Совсем новая книга, только что напечатана.

— Очень хорошо, дорогая. Меня, правда, не интересуют труды этого молодого человека, но он весьма популярен с тех пор, как пару лет назад опубликовал «Чайльд Гарольда».

— О да. Я сразу по приезде прочитала эту книгу. По-моему, это замечательный молодой человек!

— Не стану спорить, дорогая, но ты так долго отсутствовала и многого не знаешь. Его отношения с Каролиной Лэм выходят за все рамки приличий. Хотя, — удовлетворенно добавила Регина, — эта история, кажется, подходит к концу. Я слышала, он теперь увлечен леди Мильбэнк.

Миссис Иглстон воскликнула с неподдельным интересом:

— Неужели? Откуда ты все это знаешь? Кристофер понял, что пора оставить дам, которым не терпелось обсудить светские сплетни. Он вежливо поклонился:

— Прошу прощения, но я договорился встретиться с агентом по недвижимости и не хотел бы заставлять его ждать.

Миссис Иглстон одарила его улыбкой и снова рассыпалась в благодарностях за то, что он любезно проводил ее в библиотеку. Но Регина удержала Кристофера:

— Прежде чем ты уйдешь, я хотела бы сказать тебе пару слов. С твоего позволения, Летиция, мы оставим тебя на минутку.

Миссис Иглстон была озадачена, однако понимала, что Регина вправе поговорить с внучатым племянником с глазу на глаз. Она торопливо удалилась.

С ее уходом словно улетучилась и беззаботная улыбка Кристофера. Испытующе глядя в глаза Регине, он спросил:

— Итак, тетушка, в чем дело? Регина замялась. Вероятно, поведать Кристоферу о событиях сегодняшнего утра лучше было бы доверить Саймону. Однако ей самой хотелось увидеть, как Кристофер воспримет новость о визите Маркхэмов и особенно о поведении Вильяма в отношении Николь. И она рассказала ему все. Однако вопреки ее ожиданиям он остался почти невозмутим, лишь глаза его на миг сверкнули недобрым блеском. Когда Регина закончила свой рассказ, он спросил довольно спокойно:

— А где теперь Николь?

Огорченная таким равнодушием, Регина досадливо поморщилась:

— Не пойму, зачем она тебе. Наверное, она в музыкальной гостиной.

Кристофер лишь усугубил ее недовольство, заметив:

— Что ж, раз она настолько хорошо себя чувствует, что покинула свою комнату, то, наверное, не сильно переживает визит Маркхэмов. — С ироничной улыбкой он добавил:

— Насколько я знаю Николь, она скорее всего даже довольна. А теперь я могу вас оставить? Регина сердито махнула рукой и отвернулась. Покинув тетушку, Кристофер преобразился. От напускной небрежности не осталось и следа. Быстрым пружинистым шагом он направился в свою комнату. Отвергнув помощь Хиггинса, он переоделся, а тому лишь отдал краткое распоряжение:

— Выясни, где остановилось семейство Маркхэм. Я собираюсь заглянуть к Николь и сразу же после этого нанесу визит мистеру Маркхэму.

Музыкальная гостиная была украшением особняка. Обилие цветов и комнатных растений придавало просторному помещению вид цветущего зимнего сада. Правда, по своему назначению гостиная почти не использовалась, за исключением тех редких случаев, когда в доме устраивался какой-то прием. Николь сумела оценить достоинства этого места, где она всегда могла спокойно уединиться.

Вот и теперь она неподвижно сидела у аквариума и следила отрешенным взглядом за плавными движениями золотых рыбок. Она не расслышала, как вошел Кристофер, и лишь когда он ее тихонько окликнул, удивленно обернулась. По выражению его лица она сразу поняла, что ему уже обо всем известно. Правда, как он отнесся ко всему случившемуся, понять было трудно: Кристофер умел владеть собой. Ничто его не трогает, с горечью подумала Николь.

Она прохладно поздоровалась с ним, также не желая демонстрировать своих чувств. Еще одной бурной сцены она просто не выдержала бы.

Но Кристофер, кажется, не был настроен выяснять отношения. Он подошел к Николь и внимательно посмотрел ей в лицо. Ее левая щека стала почти пунцовой, и Кристофер, болезненно поморщившись, слегка коснулся ее пальцами. Его движение было мягким и почти нежным, но Николь отстранилась и недовольно произнесла:

— Один мерзавец уже ударил меня сегодня. Вы тоже хотите сделать мне больно?

Губы Кристофера скривились в обычной насмешливой улыбке:

— Разве я когда-нибудь бил тебя. Ник? Глаза Николь сверкнули. Срывающимся голосом она выкрикнула:

— Нет! Вы поступили со мной намного хуже. Вы меня изнасиловали!

На щеке Кристофера нервно дернулся мускул. Но он сдержался и в том же насмешливом тоне спросил:

— Разве? А мне казалось, что ты сама была не против и к тому же получила удовольствие.

Николь побледнела и, не в силах больше сдерживаться, со всего размаху влепила Кристоферу звонкую пощечину.

Он невольно отступил и стиснул зубы. Потом угрожающе процедил:

— Отлично понимаю твоего дядюшку! Думал вызвать его на дуэль, но, пожалуй, стоит выразить ему сочувствие.

Николь, уже успевшая пожалеть о своем неразумном порыве, испуганно прошептала:

— На дуэль?

Кристофер молча кивнул. И она поняла: что бы там ни было, он тверд в своем решении. Она схватила его за руку и взволнованно заговорила:

— Кристофер, пожалуйста, не надо! Он — опасный человек, он не выйдет на дуэль, если заранее не позаботится обеспечить свою победу. Он убьет вас! Не стоит рисковать из-за такого пустяка, как пощечина! Пожалуйста!

Спокойным движением он высвободил свою руку и сухо произнес:

— Мне решать — стоит или не стоит и пустяк ли это.

— Да, но…

— Замолчи, Ник! Если ты решила простить его, то я — нет! Никто не смеет поднять на тебя руку, пока ты под моей защитой. Я сам могу не сдержаться, если ты меня вынудишь, но я не позволю этого какому-то мужлану!

Николь с удивлением вглядывалась в черты его лица и старалась понять, какие же чувства им владеют. Она не могла избавиться от невольного страха за него и тихо прошептала:

— Береги себя, Кристофер.

— Тебя беспокоит моя судьба? Невероятно! — усмехнулся он.

— Николь была готова услышать что угодно, только не это. В бессильном гневе она вскричала:

— Вы чудовище! Убирайтесь!

— Ну уж нет, моя дорогая. Я еще не расплатился за то, что ты позволила себе минуту назад.

— Так ударьте меня! Какая разница — вы или дядя? Оба одинаковы! — вызывающе крикнула Николь.

— Есть разница, — нараспев протянул он. — Большая разница… — С этими словами он привлек ее к себе и припал жадным ртом к ее припухшим губам.

Николь понимала, что им движет скорей стремление наказать ее, но не могла смирить жаркую волну желания, вдруг накатившую из глубин ее подсознания. Ее губы невольно раскрылись, отвечая на его горячий поцелуй, больше похожий на укус. С восторгом почувствовала она, прижимаясь к нему, что неутолимое желание просыпается и в его теле. Не разжимая объятий, они опустились на пол. Появись в этот миг в гостиной сам король, они не заметили бы его. Лишь золотые рыбки в аквариуме, казалось, следили с интересом и одобрением за конвульсивными содроганиями их тел.

Несколько минут пронеслись как один миг. Но за сладостным всплеском восторга наступило отрезвление. Стараясь не глядеть друг на друга, они поднялись на ноги, неловко оправили одежду. В эту минуту Николь возненавидела Кристофера и саму себя, как никогда прежде. Ей было нестерпимо стыдно. Она отвернулась, опасаясь снова увидеть на его губах обычную насмешливую ухмылку. Но когда она все же решилась взглянуть на него, то гнев и разочарование охватили ее душу. Лицо Кристофера было похоже на бесчувственную маску, как будто произошедшее нимало не тронуло его. Он заговорил, и голос его звучал отстранение и безжизненно:

— Извини. Я не сдержался. Обещаю, это не повторится.

— Нет! — вскричала Николь. — Меня это не устроит. Вы думаете, будто вы вправе делать одно, потом говорить другое и парой слов все перечеркнуть! Этому не бывать!

Кристофер пристально посмотрел на нее.

— Пойми, Ник, я чувствую себя так скверно, что ты не можешь себе представить. Я дал слово не прикасаться к тебе и не сдержал его. Думаешь, мне это приятно? Я не хочу быть привязанным ни к какой женщине. Особенно к тебе!

Не помня себя от ярости, Николь размахнулась, чтобы нанести удар в это ставшее вдруг ненавистным лицо. Но Кристофер успел перехватить ее руку и строго прикрикнул:

— Хватит на сегодня рукоприкладства! Он тут же отпустил ее, как будто понимал, что она не владеет собой и уже сожалеет о бессознательном порыве.

— Оставь меня! — с горечью воскликнула Николь. — Мы, оставшись наедине, не можем вести себя как нормальные люди. Мы либо деремся, либо… — из ее уст вырвался истерический смех, — любим друг друга. Но это ведь не любовь, правда? Это ненависть.

Кристофер не нашел что возразить ей. Он просто кивнул — то ли в знак согласия, то ли прощаясь. Потом повернулся и вышел.

Но ее слова он унес в своем сердце. Подобно могучим чудовищам, два чувства боролись в его душе: любовь и ненависть.

25

После бурного утра особняк на Кевендиш-сквер опустел. Когда Кристофер возвращался из музыкальной гостиной, Твикхэм сообщил ему, что его дед отправился на Рассел-сквер к судье Уайту, а пожилые дамы ушли к миссис Белл, портнихе Регины. Кристофер подумал было, что неплохо бы догнать деда и присоединиться к нему. Но потом решил, что в его теперешнем состоянии он получит больше удовлетворения от визита к Маркхэмам.

В комнате его уже ждал Хиггинс.

— Маркхэмы остановились в гостинице на Пикадилли. Вот адрес. — С этими словами Хиггинс вручил ему клочок бумаги.

Кристофер пробежал взглядом записку и коротко поблагодарил Хиггинса. Потом вдруг вспомнил о назначенной встрече с агентом по недвижимости и распорядился:

— Я договорился с Дженкинсом о встрече, но уже на целый час опоздал. Отправляйся к нему, передай мои извинения и посмотри сам, что он имеет мне предложить. Выбор оставляю на твое усмотрение. Только, ради всего святого, найди мне любое жилье, куда я мог бы отсюда съехать, пока совсем не сошел с ума!

Хиггинс поднял удивленный взор на хозяина, который обычно не позволял себе такого раздражения.

— Плохи дела?

Кристофер криво усмехнулся.

— Хуже некуда. Я, кажется, начинаю терять рассудок. Переезд мне просто необходим! — И он почти выбежал из комнаты, оставив Хиггинса в полном недоумении.

Вильяма Маркхэма Кристофер нашел без затруднений. Тот встретил его визит без удивления. Он был готов к тому, что с Саксонами еще придется иметь дело, хотя и совершенно не ожидал встретить Кристофера, да еще так скоро.

Вильям полагал, что Саксонам понадобится пара дней для принятия решения. А это решение он рассчитывал получить в письменном виде, вероятно, от адвоката лорда Саксона. Поэтому, когда в дверях появился Кристофер, Вильям пережил не самый приятный момент в своей жизни. В его мозгу пронеслась отчаянная мысль о том, как некстати Эдвард отлучился за покупками.

Без предисловий Кристофер спросил:

— Вы были у моего деда сегодня утром?

— Ну, был, — опасливо буркнул Вильям. Но пережитая им обида дала о себе знать, и он заговорил брюзгливым тоном:

— И знаете, молодой человек, со мной там обошлись отнюдь не деликатно. Мисс Эшфорд — моя подопечная, и ваш дедушка, пускай он и лорд, не имеет права вмешиваться.

— Даже когда вы бьете ее по лицу? — поинтересовался Кристофер.

Вильям нервно поежился.

— Она вела себя вызывающе, и как ее опекун, — он распалялся все больше, — заметьте — законный опекун, я имею полное право призвать свою подопечную к порядку.

Кристофер, не сводя ледяного взгляда с его лица, произнес:

— Ошибаетесь. Вы не имеете никакого отношения к Николь Эшфорд с той поры, как она бежала от вашей невыносимой тирании.

Вильям раскрыл было рот, но Кристофер оборвал его:

— Послушайте моего совета, мистер Маркхэм. — Голос его звучал подчеркнуто любезно, но в то же время угрожающе. — На вашем месте я бы забыл о Николь Эшфорд и вернулся бы домой. О ней позаботится мой дед. А если вы не примете моего совета, — добавил он с недоброй усмешкой, — то, боюсь, придется потребовать отчета о том, как вы в отсутствие Николь распоряжались ее средствами.

Вильям истерично завизжал:

— Да как вы смеете! Я обращусь к моему адвокату, и тогда вы узнаете, как бросать нелепые обвинения честному человеку.

— Честному? — рассмеялся Кристофер. — Боюсь, что несложная проверка докажет обратное.

Вильям отдавал себе отчет, что любая проверка его погубит. Он запротестовал:

— Но, послушайте! Давайте все обсудим!

— По-моему, это мы и делаем, — сухо заметил Кристофер.

Все еще пытаясь сохранить лицо, Вильям примирительно заговорил:

— Пожалуйста, присядьте, и давайте попробуем прийти к соглашению.

— Мы сможем договориться лишь об одном. Вы с женой отправляетесь к себе домой и оставляете в покое Николь Эшфорд. Вы также, — голос Кристофера зазвучал еще тверже, — передадите управление наследством моему деду. В противном случае вам придется сильно сожалеть. Лицо Вильяма помрачнело. Он насупился и кивнул:

— Понимаю.

Конечно, он не мог допустить, чтобы его финансовые дела подверглись проверке. Лучше уж отказаться от Николь и удовольствоваться тем, что удалось прикарманить, чем пойти на отчаянный риск борьбы с Саксонами.

— Отлично, — удовлетворенно заключил Кристофер. Он направился к двери, потом, будто вспомнив о чем-то важном, вернулся и вплотную приблизился к Вильяму. — Да, чуть не забыл! — «И он наградил Вильяма громкой пощечиной. — Если вы когда-нибудь хоть пальцем коснетесь Николь Эшфорд, я вас убью!

С этими словами Кристофер подчеркнуто вежливо поклонился и вышел. Вильям остался один. Бессильная ярость переполняла его. Однако он был не настолько глуп, чтобы не понимать: побрезговав вызвать его на дуэль, Кристофер сохранил ему жизнь. А коль скоро удастся избежать и официального расследования его финансовых операций, то ему, можно сказать, вдвойне повезло.

Потирая отбитую щеку, Вильям бросился в комнату Агаты и приказал ей собираться. Они отбывают немедленно, как только появится Эдвард! Вильям не вдавался в объяснения, а когда Агата робко поинтересовалась, как же быть с Николь, он пришел в такую ярость, что она предпочла прикусить язык.

Эдвард, когда узнал о неожиданной перемене планов, повел себя достаточно спокойно.

— Что ж, хорошо. Вы с матерью возвращаетесь домой.

— А ты? — взревел Вильям. Эдвард мило улыбнулся, смахнул с рукава несуществующую соринку и небрежно обронил:

— Теперь настала моя очередь попытаться. Если не ошибаюсь, вы прочили Николь мне в жены. Вильям осклабился:

— Желаю удачи. Но имей в виду: эта девчонка — дьявольское отродье! Жена из нее получится — не приведи Господь. Никакое наследство того не стоит.

Эдвард холодно заметил:

— Пускай. Только сомневаюсь, что моя дражайшая супруга переживет медовый месяц.

Заглянув в холодные глаза сына, Вильям невольно поежился. Было в Эдварде что-то такое, чего он не понимал и опасался. И на этот раз он лишь махнул рукой:

— Поступай, как ты считаешь нужным… Неказистый увалень Эдвард за последние несколько лет превратился в симпатичного молодого человека. Он был строен, неплохо сложен и, можно сказать, даже красив. Эдвард был не лишен известного обаяния и умел вести себя в обществе. Многие матери незамужних дочерей возлагали на него большие надежды. Им, однако, было невдомек, что за привлекательной внешностью скрывалась холодная эгоистичная натура. Оставшись один в своей комнате, Эдвард принялся размышлять, какие шаги ему теперь следует предпринять. Разумеется, надо подыскать более подходящее жилье, но об этом позаботится слуга. Самым главным предметом его раздумий в данный момент была Николь Эшфорд. Он колебался, отправиться ли к ней немедленно или сначала дождаться, когда немного сгладится неприятное впечатление, произведенное его родителями.

Нетерпение взяло верх. После долгих размышлений Эдвард решил завтра же представиться кузине, притворившись, будто он только что прибыл в город. Разумеется, его глубоко поразило и огорчило известие о случившемся. Эдвард придал своему лицу выражение глубочайшего сожаления и погляделся в зеркало. Великолепно! Так и следует держаться.

На следующее утро он тщательно принарядился, желая произвести на кузину благоприятное впечатление. С родителями» он простился прохладно, весь погруженный в мысли о предстоящей встрече на Кевендиш-сквер. О том, что его могут попросту не принять, Эдвард старался не думать.

Твикхэм, взглянув на его визитную карточку, не смог скрыть удивления: столь непохож был представший перед ним элегантный молодой джентльмен на вчерашних визитеров — своих родителей. Он отправился с докладом, оставив Эдварда в гостиной.

Не прошло и двух минут, как на пороге появился Саймон, вопреки этикету даже не поздоровался, а лишь сердито буркнул:

— Что вам нужно от мисс Эшфорд?

Эдвард поторопился придать своему лицу заранее отрепетированное выражение, галантно поклонился и произнес:

— О, прошу прощения, сэр, но я очень хотел бы увидеть свою кузину, прежде всего — чтобы извиниться за поведение моих родителей. Я лишь сегодня утром прибыл в Лондон и очень сожалею, что не смог вчера предотвратить эту ужасную сцену. Надеюсь, дорогая Николь не имеет претензий ко мне лично.

Саймон недоверчиво оглядел молодого человека. Твикхэм постарался описать его, но, конечно, словами было невозможно передать то впечатление благовоспитанности и изящества, которое производил молодой джентльмен. Правда, Саймон, подобно многим представителям? своего поколения, недоверчиво относился к мужской красоте. Эдвард понравился бы ему больше, не будь он так хорош собой. Впрочем, Саймон понимал, что у него нет оснований осуждать молодого Маркхэма, чье поведение казалось ему вполне искренним. К тому же он все-таки был кузеном Николь.

— Разумеется, она вас ни в чем не винит, — ответил он, смягчаясь. — Но не удивлюсь, если она не захочет вас сейчас принять. Ваш батюшка вчера учинил здесь форменный скандал. Мы все очень огорчены.

Эдвард изобразил на лице крайнее смущение и стыд. Кусая губы, он пробормотал:

— Конечно, я понимаю. Можете передать ей, что я убедил своих родителей покинуть Лондон. По-моему, они так же, как и я, испытывают сильную неловкость.

— Еще бы! — фыркнул Саймон. А поскольку Кристофер никого не поставил в известность о своей встрече с Вильямом, старик проникся симпатией к молодому Маркхэму за то, что тот сумел уладить щекотливое, положение. Ему даже начало казаться, что Николь, пожалуй, будет даже рада встретиться с этим милым джентльменом — своим кузеном. Он ободряюще кивнул Эдварду:

— Пойдемте со мной! Надеюсь, все будет в порядке!

Они застали Николь в обществе миссис Иглстон и леди Дерби. Эдвард мобилизовал все свое обаяние. С вежливым поклоном он приветствовал дам и обратился к миссис Иглстон:

— Какое счастье, мадам, что моя дорогая кузина находится под вашим попечительством. Я так благодарен, что вы помогли ей вернуться в Англию. Должен сказать, мы все были очень огорчены вашим внезапным отъездом и очень по вас скучали.

Миссис Иглстон не забыла, что Эдвард в прежние времена бывал не очень-то любезен с ней и с Николь, однако теперь он производил положительное впечатление. Регина была приятно удивлена разительным отличием сына от родителей. Только Николь, когда Эдвард наконец приблизился к ней, поздоровалась с ним сдержанно и настороженно. А он даже не сразу узнал ее.

— Это ты, Николь? — изумленно воскликнул он. Ведь он помнил ее подростком и совершенно не ожидал столкнуться с таким очарованием. Его замешательство было так естественно, что Николь не смогла сдержать довольной улыбки:

— Да, кузен, это я.

Эдварду вдруг пришла в голову мысль, что жениться на собственной кузине, оказывается, вовсе не отвратительно.

— Я просто не верю своим глазам! Конечно, не очень деликатно такое говорить, но ты изменилась до неузнаваемости! — рассмеялся он с радостью, которая на этот раз была совершенно искренней.

— Надеюсь, это перемена к лучшему?

— О да! — восторженно вздохнул Эдвард. Однако к охватившей его сперва радости уже примешивалась досада: было совершенно очевидно, что, даже не принимая во внимание деньги, Николь была завидной невестой, и ее руки будут домогаться многие. Для Эдварда главным было ее богатство, красота в списке его ценностей занимала второстепенное место.

Весь последующий час он рассыпался мелким бесом, силясь произвести наилучшее впечатление не только на Николь, но и на старого лорда и его сестру. В результате ему удалось получить приглашение на предстоящий бал, так что Эдвард покинул Кевендиш-сквер с чувством глубокого удовлетворения.

На пожилых дам внешность Эдварда произвела двойственное впечатление. Когда они остались одни, Регина не вытерпела:

— Это крайне неосмотрительно, со стороны Саймона, представлять Николь такого красавчика!

— Я согласна с тобой, дорогая. Молодой человек очень хорош собой, — вздохнула миссис Иглстон. — Однако Кристофер более… — Она замялась, подыскивая слова.

— Мужественный? Энергичный? Чувственный? — поджав губы, подсказала Регина.

— О да. И то, и другое, и третье, — кивнула миссис Иглстон.

— Что ж, все это неплохо, но порядочные барышни не должны обращать внимание на такие вещи, — процедила Регина сквозь зубы. — Джентльмен должен привлекать галантными речами и обходительными манерами. А этого моему внучатому племяннику сильно недостает.

— Это так, — согласилась миссис Иглстон. — Только знаешь, Регина, мне порой кажется… Регина прищурилась.

— Что же тебе кажется?

С трудом подбирая слова, миссис Иглстон проговорила:

— У меня порой такое ощущение, что…

— Что… — нетерпеливо подбодрила ее Регина.

— Что они близки! — срывающимся шепотом произнесла миссис Иглстон. Она взглянула на Регину, ожидая, что та с негодованием отвергнет ее догадку.

— Хм-м, ты так думаешь? — поинтересовалась Регина.

— Да. По-моему, это так. У тебя это не вызывает недовольства?

— Разумеется, вызывает. Это безобразие. Но, согласись, коль скоро это так, то красавчиков вроде Эдди Маркхэма можно не опасаться. Если Кристофер ее соблазнил, то наверняка сделает предложение. Он ведь джентльмен.

— Ты так считаешь? — усомнилась миссис Иглстон. — А я думаю иначе, — честно призналась она. — Конечно, он джентльмен, но ничто не заставит его подчиниться необходимости, если он сам того не желает.

Регина с улыбкой покачала головой.

— Не беспокойся, дорогая. Предоставь это мне. Не забывай, что до недавних пор Николь всецело была в распоряжении Кристофера. А теперь, когда выяснится, что к ней проявляют интерес многие молодые люди, он несомненно пожелает как-то утвердить свое положение. Нам надо только позаботиться, чтобы все протекало в рамках приличий.

— Ах, Регина, ты такая умная! — восхищенно вздохнула миссис Иглстон.

— Ну конечно, дорогая.

О реакции Николь пожилые дамы могли не беспокоиться. Конечно, она обратила внимание на приятную внешность и изысканные манеры Эдварда. Однако у Николь была хорошая память. Она не забыла унижений и издевательств, которые претерпела в детстве от милого родственника. Конечно, с годами человек меняется, но не настолько, чтобы перестать быть самим собой, думала Николь.

Она помнила бока своей лошади, безжалостно израненные шпорами Эдварда. Помнила и о мелких пакостях, которые он подстраивал, чтобы обратить на нее гнев своих родителей. Не забыла Николь и случайно подсмотренную в конюшне сценку с горничной.

Она, однако, была достаточно умна, чтобы сообразить: лучше позволить Эдварду играть свою игру, чем прогнать его и сделать своим недоброжелателем.

И она выбросила из головы мысли об Эдварде. Гораздо больше ее занимал Кристофер.

Что со мной происходит, в отчаянии думала она. Стоит ему прикоснуться ко мне или хотя бы повести себя чуточку ласковее и добрее, и я готова броситься к его нотам, как влюбленная дура. Наверное, он считает, что я такая же, как любая уличная девка, с горечью думала Николь. И ее вчерашнее поведение — лучшее тому свидетельство.

Она ненавидела Кристофера за ту власть, что он обрел над ней. Она ненавидела его за то, что из самых глубин ее души он вызвал первобытную необузданную страсть. Он пробудил в ней любовь, которую она была готова дарить ему, а потом небрежно швырнул ее дар ей в лицо.

Но Николь обладала сильной волей. Ей удалось смирить свой гнев и взглянуть на вещи с другой стороны. Кристофер ведет себя надменно и дерзко. Что ж, не только он один способен на это. Она станет такой же. Она заставит себя отвергнуть его чары. Заставит!

В то самое время, когда Кристофер выяснял отношения с Вильямом Маркхэмом, Хиггинс присмотрел вполне приличную квартиру. Его выбор Кристофера устроил. Не прошло и недели, как Кристофер съехал с Кевендиш-сквер, довольный, что сможет теперь жить вдали от Николь.

Сцена в музыкальной гостиной оставила в его душе неприятный осадок. Его самого поразило, с какой неутолимой жадностью он набросился на Николь. Он желал лишь одного: чтобы то безразличие, которое он всеми силами стремился показать, стало подлинным и естественным. Ради этого он и сменил жилье, чтобы отдалиться от Николь.

С Саймоном он встречался главным образом в клубах, а на Кевендиш-сквер старался заглядывать лишь тогда, когда удавалось выяснить, что дам нет дома. Если же он и сталкивался случайно с Николь, то их общение исчерпывалось парой ничего не значащих фраз.

Регина, как и все остальные, не могла взять в толк, что произошло. Кристофер явно сторонился Николь. А та, в свою очередь, предпочитала общество Роберта или Эдварда. Самоотверженные попытки Регины наладить контакты Николь и Кристофера раз за разом терпели крах. Однажды она рискнула намекнуть Кристоферу, что Николь весьма импонирует компания Эдварда. Регина ожидала бурной вспышки. К ее удивлению, Кристофер лишь вежливо осведомился:

— В самом деле?

Тогда она в другой раз решилась высказать догадку, будто Роберт, которого Кристофер явно недолюбливал, проявляет интерес к Николь и встречает с ее стороны ответное благорасположение. Но и этот убийственный аргумент оставил Кристофера безучастным. Судя по всему, Николь была ему безразлична.

На Кевендиш-сквер Кристофер появлялся нечасто. Он жил в приличной квартире на Райдер-стрит и общался преимущественно со своими новыми знакомыми, круг которых все расширялся. По сути он вел образ жизни, типичный для молодого джентльмена его положения. Общению с родственниками при этом придавалось второстепенное значение. Главное внимание Кристофер уделял налаживанию контактов с военными. Он жадно ловил любой намек, который указал бы ему, в каком направлении вести поиск свидетельств о готовящемся британском вторжении в Луизиану.

Николь тем временем вела светский образ жизни, постепенно осваивалась в кругу английской аристократии.

В мае состоялся долгожданный бал, признанный в свете главным событием сезона. Николь привлекла всеобщее внимание, весьма благожелательное и многообещающее.

Кристофер, разумеется, присутствовал на балу, но явно не стремился присоединиться к сонму кавалеров, осаждавших Николь. Лишь однажды он пригласил ее на танец, а затем поторопился занять свое место за карточным стулом, где и провел весь вечер.

В политических сферах также имели место значительные события. В мае Веллингтон занял пост британского посла в Париже. Прибыли верительные грамоты Альберта Галлатина, удостоверявшие его статус члена делегации на мирных переговорах.

Галлатин и Байярд при поддержке Баринга предпринимали активные усилия с целью способствовать началу переговоров. Наконец по прошествии немалого времени с английской стороны был предпринят встречный шаг — сформирована делегация на переговоры. Однако в ее состав оказались включены такие бледные и некомпетентные фигуры, что это вызвало у Галлатина глубокое разочарование. Перспективы переговоров были не блестящи.

В июне Кристофер получил шифрованное письмо от Джесона Саважа. С радостью и нетерпением он вскрыл его. Однако радость быстро улетучилась при прочтении первых же строк. Саваж сообщал, что в апреле арестован Пьер Лафит. О положении Жана оставалось только догадываться. Впрочем, это была новость двухмесячной давности. Невозможно было представить, как обстояли дела в настоящее время.

Победоносные британские полки, воодушевленные победой над французами, готовились к переброске на американский континент. Эти сведения не составляли военной тайны, равно как и то, что их целью избраны Вашингтон, Балтимор и Нью-Йорк. Переговоры следовало форсировать, и 6 июля 1814 года Галлатин отправился в Гент, оставив Кристофера действовать на свой страх и риск.

Переговоры в Генте начались 8 августа 1814 года. Это известие обрадовало Кристофера, однако он не мог побороть растущих опасений, что англичане все-таки намерены усилить свои позиции на переговорах за счет крупной военной победы. Но подтверждением тому могли служить лишь слухи, которые он ловил в праздных беседах. Никаких достоверных свидетельств добыть не удавалось. К середине августа он был почти готов признать свое поражение.

26

По прошествии нескольких месяцев Николь сумела убедить себя, что ее привязанность к Кристоферу окончательно угасла. Теперь, встречая его в обществе, она не испытывала того необъяснимого возбуждения, которое владело ею раньше. Лишь когда их взгляды случайно встречались, ее сердце начинало учащенно биться, но Николь надеялась, что со временем и это пройдет.

Такая перемена произошла во многом благодаря стараниям Роберта Саксона. Он проявил себя очень интересным человеком, способным не в меньшей степени, чем Кристофер, привлечь к себе внимание. К тому же острый ум и зрелость суждений выгодно отличали его от многочисленных юных поклонников, роившихся вокруг Николь. Роберт вел себя предупредительно и корректно, хотя было совершенно очевидно, что Николь выступает для него предметом горячего вожделения.

Его общество было для Николь весьма приятным. Она частенько смеялась его остроумным замечаниям, а порой, ловя его пристальный взгляд, чувствовала, что кровь начинает быстрее бежать по жилам. Иной раз она задумывалась, что же ей предстоит ощутить, если он решится ее поцеловать.

К Эдварду Николь относилась иначе, раз и навсегда установив с ним определенную дистанцию. Обаяние Эдварда ее не трогало, она не стремилась к более тесным отношениям, но и не гнала его. Воспоминания детских лет были неистребимы, и Николь порой позволяла себе язвительные намеки по этому, поводу. Но Эдварда это, казалось, не задевало, и он продолжал вести себя очень галантно. Пожалуй, даже слишком. Николь не могла отделаться от ощущения, что он всеми силами старается произвести на нее благоприятное впечатление, а главное — убедить ее в своей искренности. С мальчишеской гордостью он продемонстрировал свою трость, в которой, как оказалось, был скрыт стальной клинок. Эдвард заверил Николь, что в его обществе ей не грозит никакая опасность. При этих словах она чуть не расхохоталась: неужели он полагает, что лорд Саксон и леди Дерби отпустят ее с ним куда-то, где ей может грозить хоть малейшая опасность? А прогуливаться по Гайд-парку с тростью-шпагой — это просто ребячество. Вот Роберт Саксон — человек серьезный, он не станет бравировать такими глупостями.

С Робертом она чувствовала себя легко. Они хорошо понимали друг друга и постоянный надзор Регины воспринимали как досадную помеху. В глазах Роберта Николь читала нескрываемое восхищение и с удовлетворением ощущала себя женщиной, которая может нравиться не только мальчишке, но и зрелому мужчине.

В один прекрасный день им удалось, гуляя в парке, ускользнуть от пристального ока миссис Иглстон и леди Дерби и углубиться в лабиринт аллей, даривших спокойствие и безмятежность.

— Вам не кажется, что мы ведем себя вызывающе? Боюсь, нам попадет, — улыбнулась Николь.

— Если вы не находите в моем поведении ничего недопустимого, то остальное меня не волнует, — ответил Роберт.

— Я не вижу ничего предосудительного, — искренне сказала Николь. — Все эти правила этикета меня утомляют. По-моему, просто глупо, что мы не можем даже погулять без присмотра.

За прошедшие годы Николь успела привыкнуть к такому свободному и раскованному поведению, которое шокировало бы тех, кто знал ее ныне. Правила хорошего тона казались ей искусственными и несуразными. Чего стоил хотя бы обычай, предписывавший ей нигде не появляться одной, без присмотра старших дам!

Наверное, ее чувства были так явно написаны на лице, что Роберт воспринял это как ободряющий сигнал. Он прижал Николь к себе и страстно прошептал:

— За такими прекрасными девушками нужен глаз да глаз. Правильно, что за вами следят, иначе неизбежно случится вот это, — и с этими словами он поцеловал ее в губы.

Это был своего рода поцелуй-экзамен, рассчитанный на проверку ее реакции, и он не вызвал в ней такого всплеска чувств, какой будил поцелуй Кристофера. Тем не менее ей было приятно.

Слегка отстранившись, Николь со смущенной улыбкой спросила:

— А разве это так ужасно?

Тогда он заключил ее в крепкие объятия и принялся осыпать поцелуями.

— Я люблю тебя, Николь! Я обожаю тебя! В этот момент их и застала Регина.

— Роберт, ты сошел с ума! Что все это значит? Они разжали объятия, но не испуганно и торопливо, а как бы нехотя. Николь, восхищенная тем, что такой мужчина, как Роберт, признался ей в любви, отрешенно взглянула на Регину. А Роберт, не в силах сдержать торжествующей улыбки, довольным тоном произнес:

— Конечно, дорогая тетушка, это несколько необычно, но Николь и я…

Регина не дала ему закончить. Ледяным тоном она приказала:

— Николь, немедленно ступай к лорду Саксону и миссис Иглстон. С тобой мы побеседуем, когда вернемся домой. А с тобой, Роберт, — немедленно!

Николь ощутила под сердцем неприятный холодок, но Роберт ободряюще кивнул ей:

— Иди, милая! Действительно, будет лучше, если мы с леди Дерби спокойно все

обсудим.

Когда она скрылась в конце аллеи, Роберт повернулся к Регине и с подчеркнутым возмущением воскликнул:

— Неужели следовало говорить с моей будущей женой в таком обидном тоне?

Пораженная Регина быстро заморгала и запинаясь переспросила:

— С будущей женой?

— Да. Я еще не говорил с отцом, но думаю, никаких препятствий не возникнет. Я хочу взять Николь в жены, и с ее стороны это возражений не вызывает.

— Ошибаешься! — наконец пришла в себя Регина. — Николь и Кристофер уже давно пришли к взаимопониманию, их брак не за горами, и твой отец его одобряет. — Это была явная ложь, но Регина пошла на нее без колебаний. Она твердо решила, что Николь с Кристофером должны пожениться, и готова была сокрушить любое препятствие на пути к этому.

Роберт насупился.

— Не верю! Этот молодчик и пяти раз не подошел к ней за все лето. Все это время рядом с нею был я, а не он! Меня она предпочитает, не его! Регина недовольно поморщилась.

— Дорогой племянник, дело совсем не в этом. Если ты хочешь выставить себя на посмешище, приударив за девушкой, которая годится тебе в дочери, — дело твое, мешать не стану. Но послушай моего совета — выкинь Николь Эшфорд из головы. Она не для тебя. Николь выйдет за Кристофера, помяни мое слово.

Лицо Роберта исказила злобная гримаса.

— А это мы еще посмотрим, тетушка! Еще посмотрим!

Смерив его уничтожающим взглядом, Регина повернулась и проследовала прочь. С Робертом, подумала она, будет нелегко справиться. В любом случае необходимо поставить в известность Саймона и привлечь его на свою сторону. Только бы он не слишком сильно вспылил.

Саймон, к ее удивлению, не выказал вообще никакого раздражения. Он лишь задумчиво спросил:

— Разве девушка не может предпочесть Роберта? Регина всплеснула руками:

— Саймон, ты сошел с ума! Это же невозможно даже представить: Николь замужем за Робертом! Конечно, он твой сын, и мне бы не хотелось тебя обидеть, но все помнят, что свою первую жену он буквально уморил. Мне порой кажется, что она предпочла смерть жизни с ним!

Эти слова были излишни. Саймон не питал иллюзий на счет своего младшего сына. Тем не менее он попытался оправдать его.

— Роберт не хотел на ней жениться. Это я настоял. Мне казалось, что складывается удачная партия. — Неожиданно он повернулся к сидевшей рядом миссис Иглстон и с горечью произнес:

— Хотя мой собственный опыт должен был бы меня многому научить.

Миссис Иглстон мягко улыбнулась:

— Не надо вспоминать об этом. Ведь все в прошлом. Регина нетерпеливо кашлянула. В своих отношениях Летиция и Саймон, кажется, разберутся без ее помощи, а вот Николь…

— Так или иначе, Роберт — неподходящий муж для Николь, — отрезала она.

— Хм-м. Пожалуй, ты права. Но не следует принуждать девочку к браку с моим внуком лишь на том основании, что нам это кажется удачной партией. Если она предпочитает Роберта, я не стану ей препятствовать, — заявил Саймон.

Регина не узнавала своего брата. В кои-то веки в нем проснулись романтические чувства! Люди их круга веками женились не по любви, а тут он вздумал возражать, словно она предлагает выдать Николь за полуживого старика, а не за пышущего здоровьем молодого парня.

— Ладно, — нахмурилась Регина. — Если ты не хочешь помочь, я ничего не могу поделать. — Потом вдруг смягчилась и горячо заговорила:

— Но, Саймон, Николь вовсе не предпочитает Роберта, ей только так кажется! Даже Летти чувствует, что Кристофер и Николь влюблены друг в друга, но из-за дурацкой гордости боятся это признать!

Саймон покосился на миссис Иглстон.

— Это правда, Летти?

Миссис Иглстон потупилась и тихо проговорила:

— Я думаю, это правда. Они ведут себя так, как мы с тобой когда-то. Их тоже ослепляет гордость.

Саймон побледнел. Впервые в жизни они заговорили о своей оборвавшейся любви. Но прежде надо было решить наболевшую проблему.

— Мы пойдем на компромисс. В разговоре с Робертом я не стану ни отрицать, ни подтверждать согласия на брак Николь с Кристофером, а также не стану предпринимать никаких шагов в поддержку ее брака с Робертом.

Это было большее, на что могла надеяться Регина, и она этим удовлетворилась. По крайней мере, думала она, Саймон не допустит, чтобы в ближайшее время Николь была помолвлена с Робертом.

Многочасовое сидение за картами и выпивкой изнуряло Кристофера, пожалуй, даже больше, чем тяжелое морское плавание. Чтобы поддержать себя в форме, он несколько раз в месяц наведывался в гимнастический салон Джексона на Бонд Стрит, где упражнялся в боксе. Это придавало ему бодрости. Впрочем, с еще большей охотой он предавался занятиям фехтованием.

В то утро вместе с капитаном Бакли и лейтенантом Кетлскопом он зашел в фехтовальный зал Анджело. Кетлскоп, оказавшись там, почему-то передумал упражняться и присел в сторонке. Капитан Бакли улыбнулся Кристоферу:

— Ну и ленивый же парень! Ума не приложу, как ему удается исполнять свои обязанности на корабле!

Кристофер молча пожал плечами. Он не был расположен к разговору. Его не оставляла надежда использовать Бакли и Кетлскопа в своих целях, и порой он испытывал неловкость от того, что приходилось поддерживать их беззаботную беседу. В поединке на шпагах он, как ни странно, чувствовал себя легче.

Минуту спустя они сошлись на помосте, поначалу лишь дразня друг друга легкими выпадами. Кристофер был искусным фехтовальщиком, с каким не всякий смог бы тягаться. Но в лице Бакли он встретил достойного противника. Тот был на несколько лет моложе, ниже ростом и более компактно сложен; уступая Кристоферу в силе, он превосходил его в скорости.

Более получаса звенели их клинки, но всего несколько раз каждому удалось сделать удачный выпад. Это, разумеется, не представляло никакой опасности, поскольку острия шпаг были надежно упрятаны пробковыми предохранителями.

Немного утомленные, они прекратили поединок, который не выявил преимущества ни одного из них. Бакли отошел к группе, мужчин, которые оживленно переговаривались, обсуждая последние новости. Кристофер прислушался, но быстро понял, что разговор не представляет для него интереса. Скучающим взглядом он обвел зал и вдруг заметил Роберта, который внимательно следил за ним.

Сегодня Роберт зашел в фехтовальный зал случайно. Он был уже не так молод, чтобы испытывать необходимость в подобной разрядке энергии. Но фехтовальных навыков он не утратил и любил посмотреть, как упражняются другие. Последние несколько минут он с напряженным интересом наблюдал за поединком Кристофера и Бакли.

Его ненависть к племяннику не угасла, и он планировал устранить Кристофера при удачном стечении обстоятельств. Такого случая он был готов долго дожидаться, но разговор с Региной подстегнул его нетерпение. Было очевидно, что Кристофер является препятствием на пути ко всем его желанным целям. Представить племянника мужем Николь было для Роберта невыносимо. И он решился. Неторопливым шагом он приблизился к Кристоферу и с ухмылкой произнес:

— А ты владеешь шпагой довольно неплохо… для человека столь неопытного, разумеется.

Кристофер смерил его презрительным взглядом:

— Откуда вам знать, насколько я опытен? Роберт небрежно пожал плечами:

— Конечно, ты знаешь пару удачных приемов. А вот я, племянничек, если б ты знал, однажды заколол своего противника на дуэли.

— Интересно, каким образом? Ударом в спину?

Лицо Роберта исказилось. Он схватил шпагу, резким движением свернул с острия пробковый предохранитель и без предупреждения сделал стремительный выпад в сторону Кристофера. Тот увернулся и парировал удар. Но Роберт атаковал снова. Схватка закипела.

Кристофер, утомленный предыдущим боем, отступал. Неужели Роберт решится убить его на глазах множества людей? Конечно, можно позвать на помощь, но это Кристофер считал ниже своего достоинства.

Вдруг Кетлскоп, скучавший неподалеку, испуганно вскочил и воскликнул:

— О Боже! Мистер Саксон, у вас обнажен клинок! Осторожно!

Кетлскоп до той минуты лениво поглядывал в окно, но ожесточенный звон шпаг привлек его внимание. Такое, чтобы предохранитель соскакивал с острия, иногда случалось. Наверное, и на этот раз произошло подобное.

Кристофер увидел, что к ним привлечено внимание, и немного расслабился. А Роберт, не в силах устоять перед соблазном поразить открытую мишень, сделал последний стремительный выпад. Кристофер увернулся, и острие, нацеленное в грудь, вонзилось ему в руку.

Но их уже со всех сторон обступили люди. Никто, правда, не сомневался, что произошло досадное недоразумение, несчастный случай, от которого ни один фехтовальщик не застрахован. Все выглядело так, будто Роберт не подозревал, что острие клинка обнажено, и не смог задержать последний удар. Роберт постарался воспользоваться этим заблуждением. Отшвырнув шпагу, он трагическим голосом воскликнул:

— Боже милостивый! Племянник мой, ты не ранен?

Это был излишний вопрос. Рана, хоть и не смертельная, кровоточила очень сильно. Кетлскоп быстро перехватил руку Кристофера белым носовым платком. А Роберт уже торопливо удалялся, громко приговаривая:

— Хирурга! Срочно!

Врача, жившего неподалеку, он действительно позвал. Тот продезинфицировал рану и наложил повязку, которую порекомендовал в ближайшее время менять дважды в день. Руку следовало носить на перевязи, пока рана не затянется.

Роберт тем временем суетился вокруг с выражением скорбной озабоченности на лице. Его поведение окружающие находили вполне естественным. Лишь Кристофер скрипел зубами — не от боли, а от отвращения. Когда он в сопровождении Бакли и Кетлскопа удалился, все сочли инцидент исчерпанным. Несчастный случай, только и всего…

Новость о ранении Кристофера достигла Кевендиш-сквер после полудня, и, услышав от этом, Николь почувствовала, как у нее защемило сердце. В ее мозгу пронеслась мысль, что это она отчасти виновата в случившемся. Но она постаралась убедить себя, что произошел обычный несчастный случай, как все и полагали. Так или иначе, думала она, Кристофер все еще имеет над нею власть, она не безучастна к нему.

Лорд Саксон, не теряя времени, отправился навестить внука. Новость ему принес сам Роберт, желая снискать себе оправдание. Однако после бурной сцены, произошедшей между ними, никто из домашних не сомневался, что именно на сына лорд Саксон возлагает всю вину.

Кристофер встретил деда, лежа в постели. Он был бледен от потери крови, лицо его осунулось, но, видя озабоченность деда, он привстал и выдавил из себя улыбку.

— Какое бестолковое недоразумение! — сказал он, стараясь придать своему голосу небрежный тон. — Не знаю, кто из нас повел себя более по-дурацки — Роберт, что не заметил потери пробки, или я, что не был осторожнее.

Эти слова, как и рассчитывал Кристофер, смягчили беспокойство старика. Не следовало ему знать истинное положение вещей. Это бы его только расстроило. А с Робертом Кристофер разберется сам.

Регина, безусловно, сожалела, что ее внучатый племянник пострадал. Однако, грешным делом, она не могла не признать, что сложившаяся ситуация ее устраивает. В нынешних обстоятельствах Роберт не осмелится просить руки Николь. А если и решится, то Саймон не только не даст благословения, но и, пожалуй, спустит его с лестницы! А Николь — неужели ее доброе сердце не дрогнет при мысли о ране Кристофера?

Правда, этого может оказаться недостаточно. Ей, Регине, следует позаботиться, чтобы Роберт больше не докучал Николь своим обществом.

Через пару дней представился случай сообщить Николь, что ее свободному общению с Робертом пришел конец. Он частенько приглашал ее на конную прогулку в парк, и Николь, глядя в окно, беззаботно обронила:

— Отличная погода стоит. Мы с Робертом сегодня хорошо покатаемся.

Сдержанный тон Регины отрезвил ее.

— Боюсь, у тебя пока не будет возможности проводить время с Робертом.

— Я вас не поняла, — недовольно поморщилась Николь.

— Вы оба повели себя совершенно недопустимо и потому не заслуживаете доверия. Решено, что тебе с моим племянником следует видеться как можно реже.

Николь нахмурилась.

— Мне запрещено с ним встречаться?

— О нет, моя дорогая, — мягко проворковала миссис Иглстон. — Не надо так говорить. Просто его внимание к тебе выходит за рамки приличий, и нам подумалось, что ему следует немного остыть.

Николь была крайне раздосадована. Она уже давно чувствовала себя скованной, но сегодняшний разговор недвусмысленно подчеркнул, сколь мало свободы отпущено девушке ее положения. Сдерживая недовольство, она спросила:

— Если прогулка отменяется, то чем мне заняться? Миссис Иглстон ласково улыбнулась.

— Разве ты забыла, что лорд Линдли обещал зайти сегодня?

Николь скорчила гримасу, отнюдь не подобающую леди. Конечно, она забыла. К тому же внимание, которое ей оказывал лорд Линдли, доставляло ей мало удовольствия. Однако, когда он в сопровождении одного из своих друзей показался на пороге, Николь уже была сама любезность.

Лорд Линдли обычно вел себя очень застенчиво, но сегодня он был преисполнен энтузиазма. Причиной тому был молодой джентльмен, пришедший с ним.

— Надеюсь, вы извините меня за то, что я явился вместе с мистером Дженингс-Смитом. Но он только что вернулся из Америки, и я всеми силами стараюсь помочь ему наконец-то почувствовать себя дома. Он ведь своего рода герой! — При виде недоверчивого выражения, которое появилось на лице Николь, он возбужденно продолжал:

— Да, это правда! В прошлом году известный капер капитан Сэйбер атаковал его корабль, а его самого взял в плен. Лишь по счастливой случайности ему удалось бежать.

Николь нервно поежилась. Мужчины понимающе переглянулись: немудрено, что юная девушка при упоминании о таком ужасе приходит в трепет! А она дрожащим голосом спросила:

— Неужели это правда? Этот разбойник напал на вас?

Дженингс-Смит снисходительно улыбнулся.

— О да. Капитан Сэйбер потопил мой корабль, и я оказался у него в руках. Меня держали на каком-то островке, но, к счастью, не в настоящей тюрьме, а в логове контрабандистов. Оттуда мне удалось бежать.

— А самого Сэйбера вы видели? — поинтересовалась Николь.

Дженингс-Смит кивнул и напыщенно произнес:

— Лишь однажды. Но поверьте, этого человека я запомнил на всю жизнь.

Еще несколько минут Николь с вымученной улыбкой на лице поддерживала беседу. Она с облегчением вздохнула, когда в разговор активно включились Регина и миссис Иглстон, засыпавшие гостя вопросами. Николь попросила разрешения удалиться и почти бегом бросилась в свою комнату.

Ею владела единственная мысль — поскорей предупредить Кристофера. Слишком опасно было доверять новость бумаге, и она решила лично встретиться с ним. Записка, которую она отправила к нему с Мауэр, гласила лишь, что им необходимо срочно увидеться.

Николь задумалась, какую поставить подпись. Опасаясь, что Кристофер может не придать записке должного значения, она подписалась просто — Ник. Так он поймет, что ее просьба имеет какое-то отношение к капитану Сэйберу.

Только тут ей пришла в голову мысль, что, если Дженингс-Смит сумел бежать с острова Гранд Терра, то это могло удасться и Алену. Николь почувствовала себя виноватой: в последнее время она была настолько погружена в лондонскую жизнь и так озабочена своими отношениями с Кристофером, что совсем забыла про Алена. Мысль о том, что ему удалось обрести свободу, наполняла ее радостью. Однако если он появится здесь, в Англии, радоваться будет нечему.

Ах, Ален, прости меня, думала она, только ради Бога, если ты на свободе, не приезжай сюда, не разоблачай Кристофера!

В возбуждении она металась по комнате, ожидая ответа. Мауэр не заставила себя долго ждать. Полученный ответ был неожиданным. Он успокоил Николь, но лишь отчасти. Мистер Саксон покинул Лондон и на неопределенное время отбыл в Суссекс.

27

Решение отправиться в Суссекс далось Кристоферу нелегко. Только находясь в Лондоне, он мог рассчитывать добыть необходимые сведения, но Лондон был не самым лучшим местом, чтобы прийти в себя после ранения.

Причитания двоюродной бабки и миссис Иглстон нагоняли на него тоску, а ежедневные визиты Саймона повергали в уныние. Многочисленные новые друзья также не забывали Кристофера, но их «забота» была скорее обременительна, чем приятна. Дни напролет они толпились в его комнате, вели праздные разговоры и поглощали его бренди в таком количестве, что под вечер удалялись едва ли не на четвереньках. Нет, Лондон был не тем местом, где человек мог провести несколько дней в тишине и покое.

Кроме того, он наконец осознал, что охотится за миражом. Им с Джесоном пришла безумная идея, будто ему удастся разведать нечто действительно важное. С самого начала он понимал, что вероятность успеха невелика, но все же питал надежду, что, может быть, в силу какого-то исключительного стечения обстоятельств ему повезет. Теперь эта надежда угасла. Стало ясно, что в Англии он впустую тратит время. В Новом Орлеане его ждут дела, которыми он мог бы заняться с большей пользой, чем праздно слоняться в Лондоне. Признавать это было горько, но ситуация была совершенно очевидна. Пора было собираться в обратный путь, а прежде — освоиться в точке отплытия, в Суссексе.

Рана служила Кристоферу удобным оправданием отъезда. Всякий с пониманием отнесся бы к его стремлению провести несколько дней на побережье ради поправки здоровья. Он снял уединенный домик на берегу и с наслаждением предался отдыху.

Кристофер решил, что, поскольку рана пока все равно сковывает его, надо предпринять последнюю попытку разведать планы англичан. Домик он снял до 1 октября. 30 сентября было одной из условленных дат, когда к побережью приблизится американское судно. Если к этому дню он ничего не добьется, то поднимется на борт практически с пустыми руками, чтобы доставить в Новый Орлеан лишь обрывочные слухи.

Приняв наконец решение, Кристофер постарался на время выкинуть из головы все заботы и насладиться отдыхом. Время текло быстро, и с каждым днем здоровье его поправлялось и силы прибывали. Целыми днями он бродил по берегу, любуясь суровым морским пейзажем. Иногда он решался даже поплавать в холодном море, хотя рана давала о себе знать и сильно сковывала движения. По вечерам, опьяненный здоровым морским воздухом, Кристофер засыпал, едва коснувшись головой подушки.

Единственное неприятное впечатление настигло его в тот день, когда он вдруг обнаружил, что всего в нескольких милях расположен уютный особняк, который вот уже на протяжении многих лет снимал Роберт. Этот факт невольно выпал у него из памяти, хотя, еще будучи ребенком, он нередко гостил в этом доме. Странно, что он забыл об этом. Хотя так, наверное, и лучше. Не стоит смущать свой душевный покой мыслями о Роберте.

У Кристофера было много времени для размышлений. Часами он лежал на прибрежном песке, заложив руки за голову, и глядел на набегавшие волны, завороженный мерным ритмом прибоя. В такие часы он как бы заново проживал в мыслях всю свою жизнь. Как ни странно, но эти воспоминания не вызывали у него сожалений. Конечно, не следовало быть таким ослом, чтобы поддаться коварству Аннабель, да и с Николь надо было бы обойтись помягче. Впрочем, об этом не стоит печалиться. О той роли, которую он выполнял сегодня в Англии, Кристофер тоже не сожалел. Он признавался себе: будь эта затея для него абсолютно неприемлема, он бы за нее и не взялся.

Часто он вспоминал о Николь, но старался не дать этим мыслям омрачить того умиротворения, которого с таким трудом достиг. Сардонически усмехаясь, он стремился дать им особое направление. В конце концов, думал он, я привнес в ее жизнь вкус приключений и запретных наслаждений. Когда-нибудь, замужем за скучным обывателем, окруженная выводком детишек, она будет вспоминать обо мне с ностальгической тоской. От этой мысли Кристофер резко рассмеялся, вспугнув любопытных чаек. Так или иначе, какое это имеет значение? Через месяц он уже будет плыть домой, предоставив Николь полную свободу выбирать, кому из многочисленных претендентов подарить свое состояние и восхитительное тело.

Неожиданно перед его внутренним взором предстал грешный и соблазнительный образ обнаженной Николь, и Кристофер с трепетом ощутил, как его собственное тело напрягается в возбуждении от одного этого мысленного образа. Он порывисто сорвал с себя одежду и как безумный бросился в набегавшую волну. Не обращая внимания на саднящую рану, он плыл и плыл, пока здравый смысл не подсказал ему повернуть к берегу. Этот бурный всплеск энергии принес ему облегчение. Кристофер снова улегся на берегу и предался размышлениям. Теперь его мысли были о Саймоне.

Кристофер принял твердое решение в сентябре покинуть Англию, но он не мог без огорчения думать о том, как ему предстоит поведать об этом своему деду. Скрыться тайком, раствориться в море, как тать в ночи, было бы недопустимо.

Он попытался отогнать и эти мысли так же, как гнал от себя образ Николь. Однако тут перед ним стояла задача, от которой нельзя было просто отвернуться. Неловко сказать: «Я славно погостил, теперь пора домой в Новый Орлеан». А как иначе? Никакого решения в голову не приходило. Ладно, недовольно подумал Кристофер, настанет день, и он что-нибудь придумает. Должен придумать!

Многочасовые прогулки по морскому берегу пошли ему на пользу. Свежий бриз выветрил из его головы неприятный осадок, накопившийся за долгие ночи пьянства и карточных игр. Лицо покрылось легким загаром и даже в глазах, казалось, заиграл прежний блеск.

По прошествии двух недель Кристофер почувствовал, что вполне набрался сил для возвращения в шумный и суетный Лондон. Одиночество, поначалу сладостное, стало его тяготить. Рана зарубцевалась и почти не давала о себе знать. Решение о дате отплытия было принято, и Кристофер намеревался предпринять последнюю попытку добыть интересующие его сведения.

В своей лондонской квартире он нашел целую стопку приглашений и записок. Он без энтузиазма просмотрел несколько из них, остальные отложил, чтобы прочитать после обеда. В результате послание Николь оказалось в его руках лишь ближе к вечеру.

Кристофер несколько раз перечитал записку. Что бы она могла значить? При виде подписи его недоумение усилилось. Была лишь одна причина, по которой могла появиться подпись «Ник». Что бы ни имела в виду Николь, это касалось капитана Сэйбера. Однако записка была двухнедельной давности!

Кристофер вскочил и принялся торопливо одеваться. На Кевендиш-сквер он оказался на удивление быстро, но там с досадой узнал, что мисс Эшфорд в этот вечер отправилась на бал. Кристофер также получил приглашение, но идти не собирался. Теперь он изменил свое решение и заспешил по указанному адресу.

Вскоре он уже окунулся в праздничную атмосферу, которая на этот вечер охватила один из лучших лондонских домов. Николь он увидел почти, сразу. Своей юной красотой она ярко выделялась на фоне приторных светских дам. Кавалеры роились вокруг нее, как шмели над душистым цветком. Среди них Кристофер заметил Роберта и нервно напрягся, словно тигр, почуявший соперника, который осмелился вторгнуться на его территорию. Он не отдавал себе отчета в своих чувствах. Он только знал, что хочет сам ощутить под своей рукой ее гибкий стан и не позволить этого Роберту.

Заиграла музыка. Роберт с поклоном протянул Николь руку, приглашая ее на вальс. Но Кристофер уже пересек зал стремительными шагами и бесцеремонно вклинился между ними.

— По-моему, это мой танец! — сказал он и увлек ошеломленную Николь за собой.

Она не успела сообразить, как следовало бы себя повести подобающим образом, и не смогла сдержать радостной улыбки.

— Боюсь, как бы Роберт снова не схватился за шпагу!

Это была не самая удачная шутка, но Кристофер лишь улыбнулся в ответ:

— Какое мне дело до него! Ты же ведь на меня не сердишься, правда?

— Нет, — искренне ответила она, глядя ему в глаза. Дрожь прошла по всему телу Кристофера. Он наклонился и шепнул Николь на ухо:

— Когда ты так на меня смотришь, я просто рад, что мы посреди толпы, иначе я не сдержался бы.

— Как это понимать? — спросила Николь, по-прежнему улыбаясь, но уже несколько напряженно.

— Ты все отлично понимаешь, плутовка! Но не бойся, я не собираюсь на тебя набрасываться. Здесь ты в безопасности.

— Не то что в музыкальной гостиной! — не удержалась от колкости Николь. Кристофер нахмурился.

— Ты всегда была остра на язык. Но насколько я помню, в тот день я не встретил сопротивления. Николь недовольно поморщилась.

— Зачем напоминать о том, о чем хотелось бы забыть?

— Потому что я не могу этого забыть. Ты можешь свести с ума любого мужчину, а я все-таки мужчина.

Поняв, что сказал лишнее, Кристофер прикусил язык. Он отвел глаза в сторону и, стараясь сменить тему, спросил:

— Зачем ты хотела меня видеть?

— Дженингс-Смит с английского судна, которое вы потопили, в Лондоне!

Кристофер ничем не выдал своих чувств, но внутренне напрягся.

— Ты уверена?

— Да. И сегодня он здесь. Я его видела. Он может признать в вас Сэйбера. Вы подумали об этом?

— Я-то нет. А ты, наверное, подумала. Признайся, тебя бы это порадовало. С каким торжеством будешь наблюдать, как меня выведут отсюда под стражей! Наверное, за мою голову полагается награда. Почему бы тебе ее не получить?

— Да замолчите же! — прошипела Николь сквозь зубы, помня о том, что на них устремлены десятки глаз. — Если он вас узнает, то невольно возникнет вопрос, как я с вами связана. Не говоря уже о том, что вы действительно окажетесь под стражей.

— Тебя это заботит? — усмехнулся Кристофер. В этот миг музыка смолкла, вальс закончился. Раскланиваясь, Кристофер спокойно произнес:

— Спасибо за известие. Думаю, мне надо представиться этому джентльмену.

— Не надо! — вскрикнула она, но, заметив изумленные взоры, вдруг устремленные на них, поспешила жеманно улыбнуться.

Кристофер лишь пожал плечами и отошел, оставив ее в тревоге. Он действительно представился своему бывшему пленнику, который и заподозрить не мог такого невероятного стечения обстоятельств. Они обменялись рукопожатием и разошлись. Николь вздохнула с облегчением. Когда леди Дерби намекнула, а точнее, приказала собираться домой, Николь даже не почувствовала себя уязвленной.

Кристофер тоже вскоре покинул бал. Он испытывал некоторое извращенное удовлетворение от того, что Дженингс-Смит ничего не заподозрил. Впрочем, больше так играть с судьбой не следовало. Вдруг в его памяти образы ненавистного капера и нового лондонского знакомого совместятся! Встречи с ним лучше впредь избегать.

Час был поздний, но возбуждение, охватившее Кристофера, не позволяло и думать о сне. Он решил скоротать остаток ночи со своими друзьями-офицерами, которые наверняка в эту пору еще бодрствовали.

Кристофер не ошибся. Бакли и Кетлскопа он нашел на квартире одного из них в обществе еще двух гвардейцев. Все четверо были уже изрядно пьяны.

Кетлскоп невнятно пробормотал приветствие и тут же налил Кристоферу стакан вина. Тот не собирался догонять товарищей, но все же выпил. Впрочем, отвращение к пьяному сборищу улетучилось, как только Бакли, икнув, провозгласил:

— Сегодня прощальный вечер. Кетлскоп уходит в плавание.

— Да? И куда же он направляется? — как бы невзначай поинтересовался Кристофер. Кетлскоп глуповато ухмыльнулся:

— Военная тайна! Но мне приказано пребывать в полной боевой г-готовности!

Бакли осушил очередной стакан и рассмеялся:

— Да весь город знает эту тайну! В Америку он собрался. Намечается новое вторжение. Один из гвардейцев вмешался:

— Только никому не известно, кто возглавит войска. Веллингтон, кажется, отказался, Кристофер, хмуро уставившись в свой стакан, пробормотал:

— Похоже, вообще ничего толком не известно. Я за последние месяцы слышу об этом вторжении не первый раз, но еще никто ничего не сказал точно. Кажется, друзья мои, вы просто выбрали удачный повод, чтобы напиться.

— Отнюдь! — запротестовал Бакли. — Я сам вчера видел секретный меморандум на столе у майора Блэка.

— Ну как же, еще один меморандум! — иронично протянул Кристофер. Но внутренне он весь собрался, мозг напряженно работал. Бакли был слишком пьян, чтобы намерено преподносить изощренную ложь. Он, не задумываясь, говорил то, что знал. Кристофер понял, что сегодня он кое-что выяснит.

— Это правда! Там все написано. И дата, и количество войск, и направление удара!

— Неужели? — недоверчиво поинтересовался Кристофер. — Так, может быть, расскажете об этом нам, своим друзьям?

Бакли открыл было рот, но вовремя спохватился:

— Не могу! Это военная тайна. Мне вообще не следовало об этом упоминать. Кристофер усмехнулся:

— Какая уж тайна! Если меморандум валяется на столе…

Один из гвардейцев рассмеялся:

— У них в штабе вечный беспорядок. Месяц назад потеряли какой-то документ. Все с ног сбились, ища сначала эту чертову бумажку, потом — шпиона, который мог ее украсть. Через две недели младший офицер обнаружил пропавший документ, который по ошибке засунули в стопку прочих бумаг.

Все расхохотались, а Кристофер заметил:

— Что ж, будем надеяться, что меморандум майора Блэка не постигнет такая участь.

Бакли, снова осмелев, пробурчал сквозь смех:

— Как бы не так! Бумажка охраняется надежнее, чем невинность у девицы. Кристофер ухмыльнулся:

— Частенько бывает, что девица лишается невинности.

Бакли высокомерно похлопал его по плечу.

— Эта девица заперта так, что не подступишься, — в сейфе в кабинете майора!

Кристофер сделал вид, что все это его более не интересует. Он пожал плечами:

— Возможно, мой друг. Возможно…

Он заставил себя еще не менее часа просидеть в компании офицеров, но в его голове уже зрел свой план. Меморандум необходимо похитить. И как можно скорее. Правда, до даты отплытия оставалось около месяца. Если повезет и меморандум окажется у него в руках, то он целый месяц будет носить в кармане свой смертный приговор. Но и откладывать нельзя. Сегодня он знает, где лежит бумага. А кто знает, где она будет завтра?

28

Кристофер не спал всю ночь, но не пришел ни к какому определенному решению. Ясно было только одно — до конца недели ему необходимо заполучить меморандум в свои руки. Проникнуть в штаб не составляло большого труда: Англия уже давно не вела войн на своей территории, и меры внутренней безопасности соблюдались чисто символически. Запор сейфа представлял собой известное препятствие, но тоже вполне преодолимое. Главное затруднение состояло в том, что пропажа документа ни в коем случае не должна быть обнаружена. Если выяснится, что меморандум, содержащий секретные сведения, похищен, то англичане, естественно, предпримут контрмеры — попросту изменят план предстоящего вторжения. Тогда меморандуму — грош цена. Единственная возможность скрыть пропажу состояла в том, чтобы подменить документ фальшивкой. Искусством изготовления подложных документов Кристофер не владел. Значит, требовалось привлечь еще кого-то, что было весьма нежелательно.

Самым естественным шагом было бы привлечь Хиггинса. И не только из-за его безусловной преданности Соединенным Штатам. Кристоферу было известно, что на флот Хиггинс был отправлен взамен каторги. А осужден он был именно за подделку документов. Так что в его лице Кристофер располагал необходимым специалистом.

Кристофер предпочитал держать свои намерения в секрете от Хиггинса ради его же безопасности. Хотя ему казалось, что старший товарищ давно догадался об истинной цели их приезда в Англию. Кроме того, Хиггинс был единственным, кому Кристофер полностью доверял. Поэтому у него не оставалось иного выбора. Хиггинса придется посвятить в план операции. Кристофер хотел было сделать это немедленно, но после некоторых колебаний решил отложить разговор. Может быть, время подскажет иной выход. А если нет, то он обо всем расскажет Хиггинсу в последний момент.

В результате разговор с Хиггинсом вылился в поверхностный обмен репликами. Но тот всегда подмечал перемены в настроении Кристофера. Вот и теперь он решился спросить:

— Начинает штормить, капитан? Кристофер сердито нахмурился.

— Нет, ничего особенного. Поговорим позднее. Сейчас я отправляюсь к деду. Он, наверное, уже знает, что я вернулся в город. А ты можешь быть свободен. До полуночи я не вернусь.

Кристофер появился на Кевендиш-сквер задолго до того часа, когда начинается приемы. Саймон и Николь еще завтракали, а Регина и миссис Иглстон вообще еще не появлялись из своих комнат.

Саймон был рад его видеть и с удовлетворением отметил перемены к лучшему в его внешности. Он собирался распорядиться, чтобы принесли еще один прибор для завтрака, но Кристофер остановил его:

— Не стоит беспокоиться. Я уже поел. Хотя от чашечки черного кофе не откажусь.

Николь делала вид, будто не замечает Кристофера. Казалось, все ее внимание сосредоточено на яичнице с ветчиной. Вчера она спасла его от виселицы, а он отнесся к этому с обычной иронией. Нет, она решительно не желает иметь ничего общего с таким человеком.

Кристофер также делал вид, будто не обращает на нее внимания. Но от него не укрылось напряженное выражение ее лица. Ему нередко приходилось видеть, как юнга Ник хмурился и поджимал губы. Впрочем, это знакомое выражение было единственным, что напоминало о Нике.

Она так старательно притворялась, будто его и вовсе нет за столом, что Кристоферу вдруг захотелось схватить ее и сжать в своих объятиях. Пусть она почувствует, что он здесь, рядом!

Саймон что-то говорил, но Кристофер его почти не слышал. А старик с удовлетворением отметил про себя: молодых людей явно влечет друг к другу, это ясно, как божий день. Но ясно и то, что их обоих обуревают противоречивые чувства, которые мешают им открыться друг другу. Он, человек опытный, должен им помочь…

Но стоило этой мысли прийти в голову Саймона, как он с негодованием ее отбросил. Нет, пускай молодые люди решают сами, без его вмешательства. Однако не вызывает сомнения, что Регина была права. Кристофер и Николь должны пожениться. Роберт здесь лишний.

Кристофер вдруг почувствовал, что слушает деда вполслуха, и извиняющимся тоном произнес:

— Прошу меня простить. Я, кажется, немного задумался и не расслышал.

В глазах Саймона мелькнул озорной огонек, мало соответствовавший тому строгому тону, которым он рявкнул:

— Так будь внимательнее! Я спросил, не собираешься ли ты присоединиться к нам в Брайтоне. Мы отправляемся туда в понедельник и в Лондон, вероятно, не возвратимся до весны. — Видя изумление внука, Саймон пояснил:

— Я обычно провожу в Брайтоне несколько месяцев, а по окончании сезона перебираюсь на зиму в Беддингтон Конер, полагая, что едва ли когда-нибудь выберусь оттуда. Но наступает весна, меня снова тянет в Лондон, и в конце концов я снова оказываюсь на Кевендиш-сквер. Это нескончаемая круговерть. Когда-нибудь ты почувствуешь это на себе.

Кристофер лишь вежливо улыбнулся. Он обдумывал новую информацию.

С недавних пор коронованные особы облюбовали Брайтон в качестве курорта. В результате прибрежное захолустье враз превратилось в место паломничества лондонского света. А Брайтон, отметил по себя Кристофер, находился лишь в нескольких милях от деревушки Роттингдин, где ему предстояла встреча с американским кораблем и где он уже облюбовал себе домик. Словно рассуждая вслух, Кристофер заговорил:

— В последнее время я жил в тех местах. Там у меня снят дом. Пожалуй, там я и поселюсь, а в город буду наведываться каждый день.

— Что за глупость! Я понимаю твое стремление уединиться в Лондоне, но, Кристофер, жить в лачуге и проделывать ежедневно несколько миль до города и обратно, когда ты можешь обосноваться в Брайтоне со всеми удобствами!.. Я-то надеялся, что хоть эти месяцы ты проведешь вместе со мной.

Кристофер был тронут, однако ответил твердо:

— Благодарю за приглашение, дедушка. Но я предпочту, как и прежде, жить самостоятельно. А у вас я могу иной раз и заночевать. Это вас устроит?

Не этого ожидал Саймон, но спорить не стал. Уткнувшись в «Лондон Тайме», он сердито пробормотал что-то о молодежи, которая совсем утратила почтение к старшим. Кристофер остался непреклонен.

— Я же сказал, что в вашем доме я с радостью буду гостить. Саймон фыркнул:

— Как знаешь! — И снова уткнулся в газету. Николь, усилием воли заставившая себя завершить завтрак, встала из-за стола и тихо сказала:

— Прошу меня извинить. У меня есть кое-какие дела.

Кристофер неожиданно поднял на нее взгляд и, улыбаясь, произнес:

— Неужели это так срочно? А я хотел пригласить тебя в парк покататься. Утро сегодня замечательное. Поехали?

На лице Николь не появилось ни намека на ту отчаянную борьбу чувств, что происходила в ее душе. «Да!» — готова была выкрикнуть она, но заставила себя стиснуть зубы. Она не позволит этому голосу загипнотизировать себя. Только вчера он по сути насмехался над ее попыткой спасти ему жизнь. С какой бессмысленной бравадой он отправился «знакомиться» с Дженингс-Смитом! Нет, довольно. Коли не хочешь обжечься, держись подальше от огня. Изобразив на лице вежливое сожаление, Николь произнесла:

— Извините, но я уже имею на сегодня кое-какие планы. Откладывать их мне не хотелось бы.

Кристофер заметил неявную фальшь в ее тоне и саркастически усмехнулся:

— Что ж, в другой раз. Может быть, в Брайтоне? Она улыбнулась, довольная тем, что ей впервые удалось противостоять его обаянию, и небрежно ответила:

— Может быть…

Кристофер собирался отпустить какую-нибудь ироничную реплику, но в этот момент вошла миссис Иглстон и с улыбкой приветствовала его:

— Как мило, что ты зашел, Кристофер! Среди всех этих балов и увеселений мы так редко видимся. Нам надо бы встречаться почаще.

Саймон выглянул из-за своей газеты.

— Летти, ну что ты такое говоришь! Мальчик только вчера вернулся в город. А потом он к нам уже не сможет заходить, потому что в понедельник мы уезжаем в Брайтод. — Метнув на внука сердитый взгляд, он саркастически добавил:

— Правда, он обещал нас там иногда навещать.

Не обращая внимания на иронию Саймона, миссис Иглстон улыбнулась Кристоферу:

— Вот и отлично! Там мы, наверное, будем видеться даже чаще, чем здесь, в Лондоне.

Николь, которую задержало появление миссис Иглстон, решилась произнести:

— С вашего позволения, я вас покину. — И улыбнувшись, непонятно кому из них троих, она вышла из комнаты.

Миссис Иглстон принялась расспрашивать Кристофера о его самочувствии после ранения, о том, как он провел время в Суссексе. Потом неожиданно спросила:

— Николь говорила, что встретила тебя вчера на балу. А я тебя даже не заметила. Ты долго там пробыл?

Возвращаться к событиям вчерашнего вечера Кристоферу не хотелось, и он постарался перевести разговор на другую тему. Но миссис Иглстон, которая находилась под впечатлением вчерашнего бала, продолжала:

— Лорда Линдли вчера не было. Мне это показалось странным. Он в последнее время проявляет такое внимание к Николь, что не удивлюсь, если он сделает ей предложение.

Стараясь не выдать своих чувств, Кристофер небрежно спросил:

— Лорд Линдли — это сын герцога Стратмора? — Миссис Иглстон прочувствованно кивнула, и он с улыбкой заметил:

— Что ж, неплохая партия. Представляете: Николь — герцогиня!

— Уверена, что ей пойдет эта роль, — серьезно согласилась миссис Иглстон.

Кристофер улыбнулся еще шире:

— Не возлагайте на это больших надежд. Может, кто-нибудь, к примеру я сам, перебежит дорогу лорду Линдли.

Саймон и миссис Иглстон подняли на него широко раскрытые глаза. Но Кристофер, поняв, что слишком далеко зашел в своих шутках, поспешил откланяться. Озадаченная миссис Иглстон перевела недоуменный взгляд на Саймона, словно вопрошая, как следует понимать последние слова. Будь рядом Регина, она бы нашла объяснение. Однако в последние дни все ее мысли были обращены на отношения Саймона и Летти. К великому огорчению Регины, в этих отношениях за прошедшие месяцы не наметилось ни малейшего прогресса. Создавалось впечатление, что Саймона вполне устраивает пребывание Летти в его доме, и он настроен сохранить сложившийся порядок вещей. Если б только Летиция побудила Саймона как-то проявить свои чувства! — с досадой думала Регина, присоединяясь к ним за завтраком.

А миссис Иглстон были чужды амбиции. Мысль о повторном браке не приходила ей в голову, не говоря уже о том, что Саймон мог сделать ей предложение. По утрам, глядя на себя в зеркало, она видела увядшую пожилую женщину, которая едва ли способна возбудить чью-то страсть. Хотя ее черты даже в семидесятилетнем возрасте хранили обаяние юности, а от всего ее существа исходило свечение теплоты и добра.

Но Регина приняла решение. Такое положение дел было недопустимо. Она обо всем позаботится сама, пускай для этого и придется прибегнуть к сильнодействующим средствам!

Как только Регина уселась за стол и Твикхэм подал ей завтрак, миссис Иглстон взволнованно заговорила Ах, дорогая, по-моему, Кристофер наконец решился Он только что был здесь, и из его слов я поняла, что он намерен сделать предложение Николь Полагаю, свадьба состоится не позднее декабря Саймон не подал ни звука, он по-прежнему сидел, уткнувшись в газету А Регина с интересом взглянула на подругу Ей показалось, что сегодня миссис Иглстон выглядит особенно привлекательно Радость за Кристофера и Николь окрасила ее щеки нежным румянцем, в глазах заиграл живой блеск. Она сегодня очаровательна, отметила Регина А Саймон, вместо того чтобы проявить к ней внимание, прячется за своей газетой!

Жестокий, но надежный план мгновенно созрел в голове Регины Немного поколебавшись, она произнесла — Это замечательно! И ты должна быть вдвойне рада. Ведь теперь ты снова будешь предоставлена сама себе и не будешь зависеть от Николь.

Регина прекрасно понимала, что ее слова далеки от истины. Миссис Иглстон вовсе не зависела от Николь, та относилась к ней как к любимой родственнице. Но у Регины были свои соображения. Ей была отчасти известна история миссис Иглстон, хотя отдельные моменты и вызывали сильные сомнения. С какой стати она взяла в далекое путешествие девочку, если не располагала почти никакими средствами? А находясь в услужении у чужих людей, она должна была быть весьма признательна своим нанимателям, что они позволяли ребенку жить с нею. Нетрудно было догадаться, что последние годы миссис Иглстон провела в крайне стесненном положении и теперь была бы вынуждена к нему вернуться, если б лишилась поддержки Николь и Кристофера.

Регина понимала, что ни Кристофер, ни Николь этого не допустят. Да и она сама тоже. Не говоря уже про Саймона. Саймон сделал бы все от него зависящее… Если бы был в курсе дела! А Регина знала, что миссис Иглстон никогда не позволит себе даже намеком открыть Саймону свое истинное материальное положение.

Последние слова Регины вызвали недовольство Саймона.

— Что за ерунду ты говоришь? — воскликнул он, отшвырнув газету. — Зачем Летти куда-то уходить?

— А как же? — пожала плечами Регина. — Молодая семья вряд ли захочет жить вместе с пожилой женщиной, даже если она им очень мила. Не так ли, дорогая? — спросила Регина, глядя прямо в глаза миссис Иглстон.

У той вытянулось лицо при мысли, что ей придется расстаться с любимой Николь и Кристофером. И Саймона она больше не сможет видеть каждый день. Она взяла себя в руки и медленно произнесла:

— Да, конечно.

Она понимала, что в словах Регины заключается немалая доля истины. С какой стати ей путаться под ногами у молодых супругов? А оставаться одной в доме Саймона недопустимо. Что же ей теперь делать? Как жить дальше?

Регина, делая вид, что не замечает ее замешательства, спокойно продолжала:

— Видишь, Саймон, Летти все понимает. У нее, наверное, уже есть планы на будущее. Ты, должно быть, вернешься в Америку, дорогая?

Саймон насупился, а миссис Иглстон усилием воли старалась сохранить лицо. Правда, она не ожидала, что Регина, которой было известно ее положение поведет себя так жестоко В те дни, когда Николь начнет свою собственную семейную жизнь, положение миссис Иглстон будет всецело зависеть от покровительства Регины. Эти дни, как видно, были не за горами, а Регина, похоже, не собиралась принимать в ее судьбе никакого участия. Боясь выдать себя непрошеными слезами, миссис Иглстон поднялась и торопливо произнесла:

— Я, пожалуй, пойду к себе.

С ее уходом Регина продолжала вести себя как ни в чем не бывало, ожидая вспышки гнева со стороны Саймона. Ждать ей пришлось недолго.

— Ну и ну! — вскипел Саймон. — Ты, наверное, очень довольна собой. Не думал я, что доживу до того дня, когда с моими лучшими друзьями будут обращаться так бессердечно. Мне стыдно за тебя!

— Да ну! — махнула рукой Регина. — Летти все понимает. А что ей остается? Когда Николь выйдет замуж, зачем она ей?

— Ха! Из одной фразы, которую вскользь бросил Кристофер, еще нельзя делать серьезных выводов. Кто сказал, что Николь выходит замуж? И именно в декабре?

— Это Летти так сказала, — спокойно ответила Регина. — Может быть, она ошибается. Но рано или поздно Николь все-таки выйдет замуж. Судя по всему, к новому году она будет если еще не замужем, то помолвлена!

— Но это еще не повод вышвыривать Летти на улицу, тем более — за океан! — упорствовал Саймон. Регина заморгала, усиленно изображая изумление.

— Но, Саймон, где ей жить в Англии? Саймон нерешительно пробормотал:

— А почему бы ей не пожить с тобой? Этого Регина опасалась больше всего. Поместив Летти под ее крыло, Саймон может еще долго не решиться ни на какой ответственный шаг. Поэтому она сделала вид, что недовольна — Мы едва ли уживемся вместе Ты знаешь, я предпочитаю жить сама по себе. Нет, это не годится Саймон метнул на нее взгляд, в котором смешались раздражение и недоверие.

— Однако вы все это время неплохо уживались!

— Верно, но это совсем другое дело. Все были слишком заняты светской жизнью, а в провинции нам придется иметь дело только друг с другом.

К огорчению Регины, Саймон снова взялся за газету. Казалось, он не находит, что сказать. А тем более не намерен что-либо предпринимать. И тогда Регина решила усилить напор. Она состроила скорбную мину и запричитала:

— Ах, что же я наделала! Бедная Петиция! Ведь у нее же нет никакого состояния. А я ей предложила отправиться за границу. Что она обо мне подумает! Наверное, лучше ей подыскать какое-то место здесь. Пожалуй, я порекомендую ее миссис Болдуин. Та как раз подыскивает компаньонку. Сейчас же и пойду! Пусть Летиция не думает, что я ничем не хочу ей помочь. — Регина порывалась встать, но Саймон рявкнул:

— Сядь! Ты с ума сошла. Миссис Болдуин известна своей грубостью всему Лондону. Я не отправил бы к ней даже проштрафившегося слугу, а ты собираешься отдать Летти в ее распоряжение!

— Но миссис Болдуин положит ей хорошее жалованье. И потом — что еще я могу предложить?

— Это означает продать ее в рабство! — негодовал Саймон.

— Похоже на то. Но тогда давай не будем торопиться. Может быть, со временем найдется другой вариант. Нет необходимости решать все сегодня.

— Нет, именно сегодня! — вдруг выкрикнул Саймон с юношеской запальчивостью и, вскочив на ноги, бросился из комнаты С хитрой улыбкой на устах Регина склонилась над чашкой чая.

Саймон направился не к Летиции Он уединился в своем кабинете, чтобы обдумать слова Регины. Мысль о том, что его милая Летти униженно зарабатывала свой хлеб все эти годы, мучила его. А подумать о том, что ей придется к этому вернуться, было просто невыносимо!

Саймон прожил вдовцом уже четверть века и никогда не задумывался о повторном браке. Нельзя сказать, чтобы в первом браке он был несчастлив, но женитьба его не привлекала. Миссис Иглстон была единственной женщиной, способной изменить его жизнь. Но в свое время она неожиданно уехала, прежде чем они оба успели осознать, что вольны на склоне лет соединить свои судьбы. Вот и теперь гордая Летиция может в одночасье покинуть Кевендиш-сквер, навек оставив его одного. Что же ему делать?

Ответ был один — жениться на ней. Саймон мечтал об этом с той поры, когда был еще семнадцатилетним юнцом. Но теперь момент настал, и он терзался вопросами, которыми рано или поздно задается любой мужчина независимо от возраста: любит ли она меня, согласится ли?

Саймон нашел Летицию в ее комнате. Она сидела у окна, ее глаза застили слезы. При виде ее он почувствовал страстное желание защитить, поддержать женщину, которая ему дорога. А она, не в силах больше притворяться, всхлипнула:

— Ах, Саймон, я так несчастна. Как мне теперь жить?

— Летти, не плачь, — только и выговорил он и, забыв обо всем на свете, заключил ее в объятия. — Я не позволю, чтобы ты плакала! Я буду с тобой. Всегда. Выходи за меня замуж. — Он помолчал, потом с нежностью добавил:

— Мы потеряли столько лет. Давай не будем терять те немногие годы, что нам остались Он наклонился и поцеловал ее впервые с далекой поры их юности Наверное, этот поцелуй был не тот каким мог бы быть полвека назад, да и Летиция была уже не цветущей шестнадцатилетней девушкой Но этот поцелуй был сладостен, каким и должен быть поцелуй влюбленных — Ах, Саймон, что подумают люди? слабо запротестовала миссис Иглстон — Летти, милая Летти Какое нам дело, в наши-то годы! Разве тебя это волнует?

— Нет, Саймон, дорогой. Нет И только они одни знали, что это «нет» означает долгожданное согласие

29

Николь медленно брела по аллее Гайд-парка, погруженная в свои мысли. Ни восхитительный пейзаж, ни восторженные взгляды, обращенные к ней, не радовали ее.

В свое время она бежала из Англии, спасаясь от неволи. Теперь она понимала, что попала в еще большую зависимость. Образ жизни, какой она вынуждена была вести, просто сводил ее с ума. Она находилась под постоянным надзором, ни шагу не могла ступить по своему усмотрению, любое ее знакомство должно было получить предварительное одобрение лорда Саксона и леди Дерби. Такая жизнь с каждым днем становилась для Николь все более невыносимой Ей опротивела роль благородной девицы Эшфорд, ибо в ее душе жил Ник, бойкий на язык и непритязательный в манерах, искренний и свободный.

Из этого положения был один выход замужество Замужние дамы пользовались большей свободой, имели возможность расслабиться и отринуть многие ограничения, налагаемые обществом на девиц. Однако если замуж то за кого? Единственным мужчиной, о котором она могла подумать всерьез, был Кристофер. Но нет, это невозможно. Оставался Роберт, но Николь отдавала себе отчет, что не любит его. К тому же на Кевендиш-сквер у него била неважная репутация, брак с ним никто не одобрит. Эдвард не в счет. Общество лорда Линдли Николь находила приятным, но не настолько, чтобы наслаждаться им всю жизнь. Были и другие, но среди них — ни одного такого, кого она могла бы представить своим мужем.

Может быть, в Брайтоне она почувствует себя иначе. Впрочем, зачем себя обманывать? Там будет Кристофер, а его присутствие всегда лишает ее покоя. Если бы она беззаветно любила его либо безоглядно ненавидела, а не разрывалась между этими несовместимыми чувствами!..

Николь сообразила, что ушла уже довольно далеко. Она собралась окликнуть Галену, следовавшую по пятам неподалеку, и объявить, что они возвращаются домой. Но тут ее остановил голос Роберта.

— Боже милостивый! Николь! — В его тоне слышалась искренняя радость, и Николь ответила улыбкой.

— Здравствуйте, Роберт. Как поживаете? Роберт молчал. Улыбка на его лице сменилась напряженным озабоченным выражением. Наконец он срывающимся голосом заговорил:

— Наверное, не следует, чтобы нас видели вместе. Но все же я хочу задать один вопрос, очень важный для меня. Ответьте, Николь: это правда, что вы выходите замуж за Кристофера?

— Замуж за Кристофера? — эхом отозвалась Николь, не веря своим ушам.

— Вас, кажется, даже не поставили в известность А вот мне тетушка поспешила об этом сообщить. Еще в тот вечер.

— Мне и правда ничего не сказали, — едва дыша выговорила Николь. Потом словно взорвалась:

— Что за бред! За Кристофера я не пойду, даже будь он единственным мужчиной на всем свете!

Роберт пристально поглядел на нее. Гнев Николь был искренним и неподдельным. Роберт чуть слышно вздохнул от облегчения.

— И что же вы собираетесь делать? Регина сказала, что свадьба состоится вскоре, все уже условленно.

— А это мы еще посмотрим! — яростно воскликнула Николь. — Я сейчас же отправлюсь домой и потребую объяснений. Если ваша тетка и ваш отец имеют на мой счет какие-то планы, им придется их изменить!

Она, не простившись, повернулась и стремительным шагом направилась прочь. За ней поспешила Галена, бормоча бесполезные просьбы вести себя степенно, как леди. Роберт проводил их довольным взглядом. Впервые за долгое время он испытывал невероятный душевный подъем.

Николь ворвалась в дом, как шаровая молния, и, метнув на Твикхэма полный нетерпения взгляд, крикнула:

— Где лорд Саксон? Я желаю его видеть немедленно!

Привычный ко всему Твикхэм спокойно ответил с поклоном:

— Лорд Саксон и миссис Иглстон отправились к епископу. — Тут он не сдержал улыбки и добавил:

— Знаете, мисс, они ведь венчаются! В воскресенье!

Человек не может испытывать несколько сильных чувств одновременно. Гнев вдруг покинул Николь, и она, пораженная, переспросила:

Лорд Саксон женится на миссис Иглстон? Твикхэм почтительно кивнул.

— О да, мисс Это так романтично. Не более часа назад он сделал ей предложение, и она согласилась. Теперь они отправились хлопотать о венчании в ближайший срок. — На миг забыв о своей роли, он развел руками. — Так мало времени, чтобы все подготовить к свадьбе…

Николь кивнула и машинально двинулась по направлению к своей комнате. Новость прозвучала для нее совершенно неожиданно. Хотя, немного поразмыслив, Николь нашла, что события развиваются вполне естественно и логично. Трудно предположить, чтобы кто-то в столь преклонном возрасте влюбился и сделал предложение. Однако Саймон и Летиция любили друг друга всю жизнь, а какое отношение имеет возраст к любви?

Стоило угаснуть изумлению, как Николь тут же вспомнила, в каком раздражении она вернулась домой. Ее гнев вспыхнул с новой силой. Что ж, раз никого нет дома, то остается еще Кристофер.

Она повернулась, не отдавая себе отчета в допустимости своих действий, и ринулась к выходу. Не обращая внимания на слабый протест Твикхэма, Николь выбежала на улицу. Ее путь лежал на Райдер-стрит.

Дверь ей открыл Хиггинс.

— Мисс Николь, откуда вы взялись? Что вам нужно? Вы одна? Но так же нельзя, неприлично…

— Я желаю видеть Кристофера! Сейчас же! У меня к нему личный разговор, и мне не требуется ничье общество. Кроме того, дорогу я могу найти и сама. Итак, где он?

Хиггинс развел руками.

— Понятия не имею. С утра он ушел к деду, а куда направится потом, не сказал. Обещал быть поздно вечером.

Николь разочарованно гляделась по сторонам Потом, не давая себе остыть набросилась на Хиггинса Тогда ты скажи мне, что ты знаешь про безумную идею Кристофера на мне жениться? У Хиггинса округлились глаза Вы с Кристофером поженитесь? — едва выговорил он. Хотя было видно что неожиданная новость его обрадовала — Вовсе нет, — фыркнула Николь.

Но Роберт Саксон мне сегодня рассказал, что соглашение о браке уже достигнуто! Тебе об этом что-нибудь известно?

При упоминании имени Роберта Хиггинс быстро взял себя в руки Теперь на его лице появилась невеселая усмешка.

— Так это Роберт Саксон сказал? — поинтересовался он и покачал головой. — И ты поверила?

В душе Николь промелькнуло сомнение Но она ответила:

— А почему я не должна ему верить? С какой стати ему меня обманывать? В конце концов, он дядя Кристофера, а не просто какой-то салонный сплетник.

Хиггинс пристально посмотрел на нее. В этот миг он понял, что, пожалуй, события разворачиваются не худшим образом. Поначалу у него промелькнула мысль, что Кристофер просто не посвятил его в свои планы. Но упоминание о Роберте все расставило по местам. Он решил, что настал час поведать Николь кое о чем. Конечно, рассказать ей о подлинном лице ее матери будет нелегко, но это надо сделать В конце концов, напомнил он себе, Аннабель вот уже семь лет нет в живых, а Николь потеряла мать, еще будучи совсем ребенком. Теперь она должна все понять Они оба уже забыли, что теперь она благородная девица, наследница славного имени, а он всего лишь камердинер. Тоном старшего помощника капитана Хиггинс приказал ей сесть и не метаться по комнате. Николь нехотя уступила и устроилась на диване Кристофера. Потом недовольным голосом спросила:

— Ну и почему же я не должна верить Роберту Саксону? Он всегда был добр ко мне, чего, кстати, не скажу про Кристофера.

Хиггинс уселся напротив, положил руки на колени и спокойно посмотрел ей в глаза.

— Сейчас я расскажу тебе кое-что такое, чего ты, вероятно, не знаешь. Тебе это вряд ли понравится. Все это случилось давно. Но когда ты обо всем узнаешь, ты, наверное, изменишь свое мнение о Роберте Саксоне. Да, пожалуй, и о Кристофере.

Николь скептически усмехнулась, но из уважения к Хиггинсу промолчала. Она доверяла ему. Он никогда ее не обманывал и относился к ней всегда по-дружески. Николь стала слушать. И то, что открылось ей, повергло ее в ужас. Она отказывалась поверить, что человек, который едва не сделал ей предложение, и ее собственная мать были связаны греховным адюльтером. Но, сама не зная почему, она все-таки поверила Хиггинсу. Не могла не поверить. Потому что теперь ей стало ясно, отчего Роберт, едва увидев ее, воспылал неподдельной жгучей страстью. Оказывается, она выступала лишь свеженькой заменой своей покойной грешницы-матери. Николь вжала голову в плечи и, не решаясь посмотреть в открытое лицо Хиггинса, спросила:

— А дальше? Еще хуже?

— Хуже, Ник. Гораздо хуже, — вздохнул он и продолжил свой рассказ. И Николь узнала все: как Кристофер был растлен ее матерью, как он был выставлен козлом отпущения и, наконец, как он оказался в далеких краях по злой воле Роберта. — Теперь ты видишь, что Роберту Саксону нельзя верить. И ты должна понять, почему при виде тебя Кристофер иной раз теряет голову и ведет себя как безумец.

Николь хотела что-то сказать, но не находила слов В глубине души, вопреки отвращению к словам Хиггинса, зрела уверенность, что все сказанное им правда. Правда, которая многое объясняла злобную неприязнь между Робертом и Кристофером, то непроизвольное раздражение, которое Кристофер порой испытывал к ней… Он просто наказывал ее. Наказывал за грехи ее матери.

Николь обхватила голову руками и застыла в оцепенении. А Хиггинс уже пожалел о том, что решился рубить сплеча, и примирительно проговорил:

— Полно, Ник. Все это было давным-давно Твоей вины тут нет. Тебя никто и не осуждает — Кристофер осуждает меня, — отозвалась она безжизненным голосом.

— Наверное, это так, — согласился Хиггинс. — Но послушай. Ник, теперь, когда ты знаешь всю правду, можешь многое понять и отнестись к нему по-другому А согласись, если ты делаешь шаг ему навстречу, он охотно делает два.

Николь грустно усмехнулась:

— Знаешь, Хиггинс, из тебя бы вышла неплохая сваха.

— Что ни говори. Ник, а вы с Кристофером — красивая пара.

— Только ведем себя некрасиво, — вздохнула она. Они помолчали. Потом Николь задумчиво произнесла:

— Я тебе верю. И теперь понимаю, что Роберту доверять нельзя. Но, по-моему, на сей раз он мне не солгал. Он сказал то, что ему известно. И мне хотелось бы знать, откуда известно. Кто-то рассказал ему о моем предстоящем браке с Кристофером. Но кто? — Николь задумалась, потом стукнула кулаком по столу, словно ее осенило. — Леди Дерби!

Они с Хиггинсом были слишком увлечены разговором и не заметили, как распахнулась дверь, и на пороге появился Кристофер.

Со стороны невозможно было оценить, кто из троих присутствующих больше озадачен. Они, конечно, не рассчитывали, что он так неожиданно вернется. Но и Кристофер был удивлен, застав у себя Николь. Однако не вызывало сомнения, что он не только удивлен, но и сильно недоволен.

— Какого черта ты сюда явилась? — воскликнул он, озираясь по сторонам в надежде увидеть того, в чьем сопровождении она пришла.

Хиггинс, бормоча что-то о неотложных делах, торопливо скрылся за дверью. А Кристофер настойчиво повторил:

— Ну? Изволь объясниться!

— Я сегодня утром виделась с Робертом, — неуверенно начала Николь. — Он сказал, что вы собираетесь на мне жениться, что меж родственниками все уже решено.

— Что за глупости! Что решено? Я ничего не знаю!

— Роберт сказал, — повторила она, — что все пришли к согласию. Даже ваш дед благословляет этот брак. Кристофер, скривив губы, скептически заметил:

— Вот этому я уж точно не верю! Саймон подчас ведет себя как самодур, однако ж он не лишен здравого смысла. А только полный безумец может вести речь о браке между нами.

Николь с трудом сдержала реплику, просившуюся на язык, и лишь заметила:

— Но Роберту об этом поведала леди Дерби. Кристофер молча кивнул. Последние слова, похоже, заинтересовали его. Уже более спокойно он предложил Николь сесть и, когда она нехотя выполнила его просьбу, спросил:

— Расскажи мне все по порядку. Когда Регина разговаривала с Робертом? Николь замялась. У нее вдруг пропало всякое желание выяснять отношения. Стараясь не смотреть ему в глаза, она тихо произнесла:

— Это случилось пару недель назад, когда мы гуляли в парке. Леди Дерби имела с Робертом краткую беседу с глазу на глаз.

Кристофер подозрительно прищурился.

— И с какой стати, по-твоему, она завела с ним этот разговор?

— Понятия не имею. — Николь неестественно пожала плечами.

— Не потому ли, что она застала вас в положении, мягко скажем, выходящем за рамки приличий? Может быть, она хотела одернуть или предостеречь Роберта?

Краска на лице Николь послужила достаточным ответом. Брезгливо поморщившись, Кристофер продолжал:

— Насколько я знаю свою тетушку, — застав вас в пикантном положении, она вполне могла погрешить против истины, преследуя какие-то свои цели. Мне с недавних пор стало казаться, что по непонятным причинам она действительно заинтересована в нашем браке. Но будь уверена: в данный момент я на тебе жениться не собираюсь! Так что выбрось эту сплетню из головы и впредь не обращай внимания на болтовню Роберта. — Глаза Кристофера сверкнули холодным огнем, когда он добавил:

— Поверь, если б я собирался на тебе жениться, ты бы об этом от меня и узнала.

Николь поднялась и дрожащим от гнева голосом произнесла:

— Благодарю покорно! Теперь я по крайней мере знаю, что могу свободно располагать собою и не должна выходить замуж за такую скотину, как вы.

Кристофер, казалось, пропустил оскорбление мимо ушей. Он глядел на Николь с интересом, почти с восхищением. Покачав головой, он заметил:

— Я сказал, что не намерен на тебе жениться в данный момент.

У Николь перехватило дыхание. На миг она забыла о том, что мечта выйти за Кристофера временами всецело овладевала ей. Исчезло и то сочувствие к нему, которое она испытала, узнав, как с ним обошлись Роберт и ее мать. Осталась только злость, подстегиваемая его самодовольной иронией.

— Как бы не так! По-вашему, стоит вам только передумать, и все станет по-другому? А мое мнение ничего не значит?

С высокомерной улыбкой он приблизился к ней и, прежде чем Николь успела осознать его намерения, крепко обнял ее. Склонившись к самому ее лицу, он дразнящим голосом проговорил:

— Конечно, у тебя есть свое мнение. Но всегда найдется верное средство образумить молоденькую глупышку, которая не понимает, что для нее лучше.

С этими словами он впился в ее губы жадным поцелуем, и Николь, разрываясь между страстным желанием и стыдом, не смогла не ответить ему. Но прежде чем она отдалась этой безумной страсти, в ее мозгу вдруг мгновенно пронеслось все то, что она узнала от Хиггинса. Было время — на ее месте была се мать. Кристофер не может не помнить об этом, он, кажется, никогда этого не забывает. Но теперь и ей все известно. И это невыносимо.

С гибкостью рептилии она извернулась и выскользнула из его объятий. Кристофер не сделал попытки снова схватить ее. Он смерил ее осуждающим взглядом и покачал головой:

— Если ты так же вела себя с Робертом, то не удивлюсь, что Регина решила вмешаться.

— Роберт, по крайней мере, не набрасывался на меня против моей воли, — заносчиво ответила Николь.

— Против твоей воли? — удивился Кристофер. — Не надо притворяться! Тебе хочется того же, чего и мне!

— Хватит! — отрезала Николь. — Как бы то ни было, я пришла сюда не за этим. И будь вы джентльменом, не ставили бы меня в такое положение.

Кристофер рассмеялся:

— Пожалуй, нам придется признать, что я не джентльмен. Впрочем, и ты, моя маленькая плутовка, вовсе не леди. В создавшемся положении мы оба виноваты в равной степени.

Николь почувствовала, что от этих обезоруживающих слов ее гнев улетучился. Она тихо проговорила:

— Хорошо, что хоть в чем-то мы можем прийти к согласию. Мне, пожалуй, лучше уйти, чтобы не нарушить эту гармонию.

Долгим пристальным взглядом Кристофер поглядел на нее и неожиданно почувствовал, что снова хочет прижать ее к себе, но не в порыве полуживотной страсти, а ласково и нежно, чтобы развеять ту грусть, что сквозила в ее голосе. Он нервно поежился, как будто отгоняя непрошеные чувства, и сказал:

— Сейчас я вызову закрытую карету и провожу тебя на Кевендиш-сквер. Если повезет, то никто и не догадается, что ты была у меня. Кстати, что ты сказала, когда уходила из дома?

— Ничего не сказала. Взяла и ушла, — тихо ответила Николь, сама не зная, принять ли ей предложение Кристофера. Она и так чувствовала себя в долгу перед ним, тяжело переживала то зло, которое нанесла ему ее мать, и со стыдом вспоминала многое из того, что иной раз думала о нем. Рассказ Хиггинса заставил ее по-новому взглянуть на Кристофера. Но Николь не находила слов, чтобы выразить переполнявшие ее чувства. Она молча последовала за Кристофером.

На Кевендиш-сквер им удалось добраться скрытно и без приключений. Лишь однажды Кристофер, удивленный ее необычной подавленностью, заметил:

Ты бы лучше не разыгрывала томную леди. Это тебе не идет Она лишь прохладно ответила. Если не нравится, можете уйти Ну уж нет, я хотел бы заодно повидаться с дедом Только тут Николь вспомнила о потрясающей новости, что ей сообщил Твикхэм. Ее глаза расширились от возбуждения, и она воскликнула:

— Ах, Кристофер, я совсем забыла! Ваш дед и миссис Иглстон венчаются в ближайшее воскресенье!

Николь рассчитывала произвести этими словами яркое впечатление, но, к ее разочарованию, Кристофер не выказал вообще никаких чувств. Он лишь заметил:

— А я-то все думал, когда же он соберется. Тут настала очередь удивиться Николь.

— Так вы предвидели это?

— Разумеется. Любой, кто их знал, не имел на сей счет никаких сомнений. Непонятно было, когда же Саймон решится сделать предложение. А то, что миссис Иглстон его примет, было ясно. Всем. Даже мне.

— Странно, — недовольно пожала плечами Николь. — Меня, например, эта новость порадовала а в ваших словах мне слышится цинизм.. Зачем вы хотите все испортить?

— Разве я могу тебе что-то испортить, Николь?

— Да, можете, — с болью в голосе ответила она. — Мне не по душе все время быть с вами в ссоре. Мне хотелось бы, чтоб мы были друзьями и относились друг к другу по-доброму.

— Друзьями! — фыркнул он. — Между нами никогда не будет дружбы! Запомни это!

Уже на пороге дома он холодно добавил:

— Теперь, когда я развеял твои опасения насчет брака со мной, самое время мне удалиться. Передай мои поздравления новообрученной паре.

И он двинулся прочь широкими шагами, словно желая, чтобы огромный многолюдный Лондон скорее простерся меж ним и Николь. Ему помешала Регина, которую он нечаянно едва не сбил с ног.

— Ах, Кристофер, и ты здесь! Ты уже слышал? По-моему, это восхитительно… — заворковала Регина, в душе недоумевая, отчего у ее внучатого племянника такое нерадостное выражение лица.

— Да, слышал, — кивнул Кристофер. — Николь мне сказала.

Регина была довольна, что наконец-то Кристофер решил навестить Николь. Правда, он уже собирался уходить, и она попросила:

— Ты ведь можешь немного задержаться, правда? У меня столько планов в связи с предстоящей свадьбой, и мне с тобой как с внуком Саймона хотелось бы все обсудить.

Нимало не заботясь о деликатности своих слов, Кристофер ответил:

— Уверен, Саймон вполне в состоянии сам позаботиться о своей свадьбе, а с чем он не справится, так вы, дорогая тетушка, ему наверняка поможете. Позвольте откланяться.

Регина осуждающе покачала головой:

— Ты самый невоспитанный молодой человек, какого мне доводилось встречать. Видно, кровопускания, которое тебе сделал Роберт, оказалось недостаточно, чтобы остудить твой пыл.

С обезоруживающей вежливостью Кристофер поклонился.

— Мадам, не следует ли мне найти его и предложить наверстать упущенное?

— Ах, не говори глупостей! Ты же понимаешь, что я это сказала не серьезно. Ты, Кристофер, и святого заставишь богохульствовать. Кстати, как твоя рука? Спасибо, хорошо. Вы же знаете, это была всего лишь царапина. — Кристофер вдруг нахмурился, как будто что-то в ее словах заставило его насторожиться. — Пожалуй, я действительно еще ненадолго задержусь. Мне надо кое-что спросить у Николь.

Регина, довольная, что он изменил свое решение, кивнула:

— Вот и отлично, ступай к ней. Я должна отдать кое-какие распоряжения прислуге, а потом присоединюсь к вам.

Кристофер вошел в гостиную так стремительно, что Николь вздрогнула от неожиданности. Она не знала, зачем он вернулся и чего от него ожидать. На всякий случай она вскочила и загородилась массивным креслом. Кристофер усмехнулся:

— Не надо от меня прятаться. Я хочу с тобой поговорить, а времени у нас мало. Регина уже вернулась и явится сюда с минуты на минуту.

— А разве мы сегодня недостаточно друг другу сказали?

— Хм-м. Не в этом дело. Я просто хочу дать тебе полезный совет.

— Какой совет? — недоверчиво спросила Николь.

— Очень простой: никому не рассказывать о том, что тебе наговорил Роберт. — Видя недоуменное выражение ее лица, Кристофер продолжал:

— Регина сказала то, что первым пришло ей в голову, и накалять вокруг этого страсти было бы неосмотрительно, тем более что это лишь пустая сплетня. Мы оба избегнем многих осложнений, если станем держать язык за зубами.

После недолгого колебания Николь кивнула:

— Хорошо, я буду молчать. Но Кристофер теперь, кажется, уже не торопился уйти. С намеренной небрежностью он произнес:

— Я хотел обсудить с тобой еще кое-что. Скажи мне точно, в какой день Роберт имел беседу с Региной? Ты можешь вспомнить?

А зачем вам это надо?

Это могло бы кое-что объяснить, — нехотя ответил Кристофер. — Так когда же?

Николь задумчиво поглядела на него, стараясь понять, почему для него так важен ответ на этот вопрос. И вдруг поняла! Едва слышно она прошептала:

— Это случилось накануне того дня, когда вы были ранены.

Кристофер удовлетворенно кивнул:

— Благодарю. Это, действительно, многое объясняет.

— Но, Кристофер, он не мог! Ведь это не правда! — выкрикнув эти слова, Николь, знавшая теперь о Роберте очень многое, не могла ожидать иного ответа, кроме того, что прозвучал:

— А это еще предстоит выяснить…

30

Кристофер выяснил все, что его интересовало, и предпочел бы более не задерживаться на Кевендиш-сквер. Ему, однако, пришлось еще побеседовать с Региной, от которой он получил приглашение к обеду. Приглашение не воодушевило Кристофера, но отказаться он не посмел: ведь сегодняшний обед был не совсем обычным, скорее праздничным.

Сидя в кругу родственников за обеденным столом, Кристофер поглядывал на Регину и думал, отдает ли она себе отчет, что ее запальчивая реплика, брошенная Роберту, породила такие последствия. Он даже подумал, не поговорить ли с Робертом, чтобы развенчать версию Регины о браке, но потом отбросил эту мысль. Если Роберт по этому поводу терзается переживаниями, то что за нужда его успокаивать?

Обед проходил в узком кругу; приглашены были только Кристофер и Роберт. Известие о свадьбе отца не произвело на Роберта никакого впечатления, и он отделался дежурными поздравлениями, которые произнес, даже не позаботившись изобразить сердечность. Кристофер, напротив, не скрывал своей радости за деда. К тому же он надеялся, что, обретя Летицию, Саймон спокойнее отнесется к предстоящему расставанию с ним.

Роберт не проявил никакого интереса к предстоящей свадьбе, все его внимание было сосредоточено на Николь. Получив приглашение на Кевендиш-сквер, он предвкушал встречу с ней, однако Николь вела себя холодно и отчужденно. Она намеренно уклонялась от его попыток побеседовать с нею с глазу на глаз. Роберт недоумевал.

Подозрительно покосившись на Кристофера, он заметил в его глазах понимающую улыбку. Роберт понял, что Кристоферу известна причина столь странного поведения Николь, и он снова испытал прилив ожесточенной ненависти к племяннику. Настанет день, поклялся он себе, и я от тебя избавлюсь, как избавился от твоего отца. И этот день настанет скоро, очень скоро!

Кристофер, как будто прочитав его тайные мысли, с ироничной улыбкой приподнял бокал, приглашая дядю к очередному тосту.

А Николь, которая теперь знала о Роберте очень многое, едва выносила его общество. Воспоминание о том, что когда-то она всерьез подумывала, не выйти ли за него замуж, заставляло ее нервно поежиться. Поглядывая на двух мужчин из-под полуприкрытых ресниц, она поражалась самообладанию Кристофера, который внешне не выказывал к дяде никакой неприязни.

Способность к этому выработалась у него за те долгие годы, в течение которых он не мог дать волю своим чувствам Но жгучая ненависть не угасала ни на минуту, она точила Кристофера изнутри, как неизлечимая болезнь. Подобно тигру, затаившемуся в засаде, Кристофер умел ждать. В душе он ни на миг не сомневался, что однажды отомстит Роберту, и отомстит беспощадно. С этой мыслью он и посылал дяде невинную улыбку. Наконец, когда был провозглашен последний тост за новообрученную пару, Кристофер собрался уходить, клятвенно пообещав, что в воскресенье будет непременно.

Лишь прощаясь с ним у дверей, Саймон вновь затронул тему отъезда в Брайтон.

— Мои планы отправиться в Брайтон остаются в силе. Только мы с Летти прибудем туда позднее, к концу сентября. В понедельник мы с нею уедем в Беддингтон Конер. Нам хочется немного побыть вдвоем, прежде чем мы присоединимся к Регине и Николь. В конце концов, у нас ведь медовый месяц. К тому же Летти изъявила желание съездить в Беддингтон Конер, и я не вижу тому препятствий. У нее там много друзей, которых она не видела несколько лет. Мы вместе росли в тех краях. — На лице старика появилось мечтательное выражение. — Столько приятных воспоминаний связано у нас с этим уголком!

Кристофер промолчал, ибо слова деда не нуждались в комментариях. А тот, снова обретя обычный, чуть суровый тон, продолжал:

— Эдвард Маркхэм и Роберт вызвались сопровождать Николь. Не желаешь к ним присоединиться?

При упоминании о Роберте всякое желание ехать в Брайтон у Кристофера улетучилось. В свое время он дал согласие, потому что там должен был быть Саймон. В его отсутствие поездка теряла смысл. Оставаясь в Лондоне, Кристофер надеялся добиться какого-то успеха в своих изысканиях относительно стратегических планов, англичан. Присутствие в Брайтоне ненавистного дяди окончательно определило его решение, и Кристофер ответил.

— Пожалуй, нет У меня сейчас слишком много забот, чтобы срываться с места. — Видя, как Саймон сердито хмурится, он поспешил добавить:

— Но я рассчитываю оказаться в Брайтоне к тому времени, когда там появитесь вы с миссис Иглстон.

— Ха! Слишком много забот! — фыркнул Саймон. — Скажи уж прямо: тебя не отпускает рыжеволосая певичка из оперы.

Кристофер прикусил губу. Откуда Саймон узнал об этой интрижке? Впрочем, важно не это. Если такой пустяк в один миг становится достоянием гласности, то надо быть вдвойне осторожным, чтобы не навлечь на себя подозрений по более серьезному поводу. Нехотя Кристофер выдавил из себя улыбку:

— Неделю назад это была бы правда. Но теперь мы с Соней расстались. Мне она показалась слишком корыстной.

Саймон лишь усмехнулся на прощание:

— Ну хорошо. По крайней мере, в воскресенье я рассчитываю тебя увидеть.

— Непременно! — заверил его Кристофер. Домой он прибыл довольно поздно и, к своему удивлению, застал там Бакли, который нервно метался из угла в угол, подобно тигру в клетке.

— А, наконец-то! Я уж думал, вы сегодня не вернетесь, — воскликнул тот вместо приветствия.

Крайне обеспокоенный в душе, Кристофер вежливо улыбнулся, позвал Хиггинса и распорядился подать лучшего бренди. Исподволь поглядывая на озабоченное лицо офицера, он осведомился:

— Итак, что же вас привело ко мне?

Бакли чувствовал себя явно неловко. Подозрения Кристофера усилились. Что могло так взволновать капитана? Но тот молчал, пока Хиггинс разливал в бокалы золотистую жидкость Наконец Хиггинс удалился, всем своим видом демонстрируя полное безразличие к делам джентльменов, хотя тайком он держал ухо востро и легко ловил каждое слово, даже находясь в изрядном удалении. Кристофер успокаивал его, будто дела обстоят нормально, однако Хиггинс был иного мнения и имел достаточно поводов для подозрений. Бакли наконец смущенно заговорил:

— Я насчет вчерашнего вечера. Мы все много выпили, и я, признаюсь, сболтнул лишнего. Надеюсь, вы не станете распространяться о том, что вчера услышали.

Кристофер изобразил на лице полнейшее недоумение и воскликнул:

— Мой дорогой Бакли, о чем вы говорите? Тот покраснел и выдавил из себя:

— Да об этом злосчастном меморандуме! Я не имел права даже упоминать о нем! И я прошу: дайте мне слово джентльмена, что никому об этом не расскажете!

С подчеркнутым негодованием Кристофер провозгласил:

— Неужели вы считаете меня салонным сплетником? С какой стати я буду кому-то рассказывать? Мы вели приватную беседу, и я не имею привычки выносить на люди то, что узнал при подобных обстоятельствах!

Негодование Кристофера, казалось, несколько успокоило Бакли. Кристофер, правда, заподозрил, не ведет ли тот двойную игру, пытаясь привлечь его внимание к ложной информации. Однако озабоченность Бакли была такой искренней, а потом сменилась таким неподдельным облегчением, что подозрения Кристофера рассеялись. Скорее всего Бакли просто несдержан на язык, особенно когда выпьет. На тонкую игру он просто неспособен. Слава Богу, что именно этого человека с ним свела судьба!

Заверения Кристофера успокоили капитана, и он собрался уходить. Уже на пороге Кристофер как бы невзначай спросил:

Надеюсь, я увижу вас завтра на балу у леди Бэгли?

— О нет, мой друг! Дело в том, что меня не будет в городе в ближайшие две недели.

Кристофер заинтересованно взглянул на него, и капитан почти извиняющимся тоном пояснил:

— Матушка пишет, что она тяжело больна, почти при смерти. Мой командир — близкий друг нашей семьи, он дал мне отпуск.

— Надеюсь, все обойдется. Неожиданно Бакли рассмеялся:

— Разумеется. Я еду скорее ради приличия. Такое случается каждые полгода. Матушка не может себе позволить просто прихворнуть, а всегда раздувает вокруг своих недомоганий целую трагедию. Ей необходимо сочувствие!

Проводив Бакли, Кристофер неторопливо разделся и лег в постель. Однако ему было не до сна. Он, прищурившись, глядел в потолок и мучительно размышлял, каким образом добыть меморандум.

Ясно, что документ предстоит похитить. Проще говоря, выкрасть. Сделать это лучше в одиночку. Хиггинса он привлечет к изготовлению подделки, если удастся заполучить оригинал. К тому же если он попадется на краже, то наверняка будет повешен, а увлекать за собой на виселицу товарища ему не хотелось.

На следующее утро Кристофер встал спозаранку, бриться не стал и оделся в поношенный морской костюм, хранившийся еще со времен его пребывания в роли капитана Сэйбера. Он отправился в Уайтчепель — печально знаменитый район Лондона, где нашли пристанище многочисленные мошенники и воры.

В их услугах Кристофер не нуждался но ему был необходим воровской инструмент для проникновения в сейф майора Блэка Угрюмый небритый парень был встречен местными обитателями без подозрений По еле нескольких неудачных попыток Кристофер обрел то, что искал, — великолепный набор отмычек, который составил бы гордость любого взломщика. Прежде чем вернуться на Райдер-стрит, он еще заглянул в скобяную лавку и приобрел несколько замков разного размера и сложности.

Дома он быстро побрился и переоделся, и вскоре уже никто не признал бы в изящном джентльмене того подозрительного молодчика, который час назад воровато рыскал по закоулкам Уайтчепеля. Кристофер отправился в писчебумажный магазин, где накупил целый ворох бумаги всевозможных сортов, несколько флаконов чернил всех оттенков, а также множество перьев. Теперь и Хиггинс был полностью экипирован для выполнения своей задачи.

Дома Кристофер порылся в своих вещах и среди нескольких пар перчаток выбрал ту, которой меньше дорожил. Он сунул перчатки в карман и снова вышел из дома. На этот раз путь его лежал в Главный Штаб. Часовому он заявил, что желает видеть капитана Бакли. Возражений это не встретило. Если благородный джентльмен хочет зайти к своему другу-офицеру, то вряд ли простому крестьянскому парню в солдатском мундире стоит ему препятствовать! Мельком взглянув на закрытую дверь кабинета Бакли, Кристофер проследовал по коридору, ища кабинет майора Блэка.

С майором он раньше встречался пару раз и был ему представлен капитаном Бакли. В его кабинете он, однако, не был ни разу. Теперь он постучал в дверь и, услышав голос майора, вошел, напустив на себя легкую небрежность, вполне подобающую джентльменам его круга.

— Прошу меня извинить, но я не нашел на месте капитана Бакли и подумал, не у вас ли он.

Жестом майор пригласил его войти и произнес:

— Увы, капитана вы не найдете. Может быть, я могу вам чем-то помочь?

— Пожалуй. Хотя дело пустяковое. Капитан вчера заходил ко мне и забыл свои перчатки. Я собирался зайти кое-куда здесь неподалеку и решил заодно отдать их ему. — С этими словами Кристофер небрежным жестом достал из кармана припасенные перчатки.

— Оставьте их, если хотите, — кивнул майор Блэк.

— Наверное, не стоит. Я, может быть, увижусь с ним раньше вас. Но все равно — благодарю за любезность.

Во время этого короткого разговора Кристофер исподтишка оглядел кабинет и успел рассмотреть массивный сейф в углу. Он производил внушительное впечатление, однако Кристофер отметил, что замок едва ли отличается высокой сложностью. Располагая необходимым инструментом, открыть его не составит большого труда.

Вернувшись на Райдер-стрит, Кристофер надавал Хиггинсу множество поручений, выполняя которые тому пришлось бы изрядно пошагать по городу. Оставшись один, Кристофер занялся изучением замков и отмычек, стараясь освоить необходимый навык. Он был довольно сведущ в механике и вскоре с удовлетворением осознал, что в большинстве случаев способен обходиться без ключа.

Две последующие ночи Кристофер посвятил скрытному наблюдению за часовыми Главного Штаба. Процедура смены караула оказалась такова, что давала возможность, хотя и не лишенную риска, незаметно проникнуть в штаб через окно.

Наконец настала ночь, которая должна была стать решающей. Кристофер отослал Хиггинса, облачился в неприметный темный костюм, не сковывающий движения, и рассовал по карманам драгоценные инструменты.

Караул у штаба вел себя как обычно. Кристоферу удалось незамеченным взобраться на карниз, с которого он быстро протиснулся в приоткрытое хитроумным приспособлением окно. Коридоры были пустынны. Кристофер на цыпочках поднялся по лестнице на нужный этаж и остановился у двери кабинета майора.

Разумеется, дверь была заперта. Кристофер выбрал подходящую отмычку и поддел язычок замка. В глухой тишине скрежет металла прозвучал почти оглушительно. Кристофер опасливо огляделся. Но никто ничего не слышал, штаб был пуст. Дверь подалась, и Кристофер оказался в кабинете.

Первым делом он вставил в дверные ручки ножку дубового стула. Случись что — эта преграда обеспечит ему лишнюю секунду для побега. Бежать можно будет только через окно. Он отпер оконную створку и выглянул наружу. Внизу, слабо различимая с высоты третьего этажа, поблескивала мостовая, скупо освещенная газовыми фонарями. Да, после прыжка отсюда едва ли далеко убежишь!

Замок сейфа оказался на удивление простым. Даже будучи неопытным взломщиком, Кристофер потратил на него каких-то несколько минут. Неожиданное препятствие подстерегало внутри: сейф был доверху наполнен бумагами, разборка которых, да еще в полутьме, потребовала бы нескольких часов. Но удача сопутствовала Кристоферу. Торопливо перелистав несколько документов, он наткнулся на меморандум почти сразу. В этом листке бумаги заключалось его будущее.

Не теряя ни минуты, он спрятал бесценный документ во внутренний карман, устранил следы своего пребывания в кабинете и вышел, старательно заперев за собой дверь.

Наружу он пробрался тем же путем, каким вошел. Еще минута — и новоиспеченный взломщик растворился во мраке ночных переулков.

Текст документа гласил, что экспедиционный корпус под началом генерала Пакенхэма должен тайно отплыть в первой половине ноября на Ямайку, где к нему присоединится флот адмирала Кокрейна. Целью нападения избран Новый Орлеан. Если в этот план не будет внесено никаких изменений, то Кристоферу удастся опередить англичан на целых шесть недель, которых вполне хватит, чтобы Новый Орлеан подготовился отразить вторжение…

Тихий скрип двери заставил Кристофера вздрогнуть. Он торопливо спрятал документ и оглянулся. На пороге стоял Хиггинс.

— Да не бойтесь вы так за свой меморандум, — Хиггинс усмехнулся и покачал головой.

— Откуда ты знаешь? — в изумлении воскликнул Кристофер.

— До недавнего времени я только догадывался. Но на днях этот капитан так убивался по сему поводу, что я случайно расслышал. Тогда-то я и понял, что именно эта бумажка не дает тебе покоя ни днем, ни ночью. Я ведь слишком хорошо тебя знаю, Кристофер.

— Надеюсь, не для всех мое лицо — открытая книга.

— Конечно нет. Но мы не раз рука об руку дрались против англичан, так что было бы странно, если б я не догадался.

Напряжение разрядилось само собой. Кристофер с легким сердцем посвятил Хиггинса в свой план и попросил его помощи в изготовлении подложного документа.

— Почему было не сказать мне раньше? — обиженно спросил Хиггинс. — Или я вышел из доверия?

— Я просто не хотел увлекать своего товарища на дорожку, которая нас обоих может привести на виселицу.

— Не стоит беспокоиться, — ухмыльнулся Хиггинс. — Все будет отлично. Я свое дело знаю. Мою работу никто никогда не мог распознать. И попался-то я из-за подлого доноса.

— Думаешь, ты не утратил своего навыка?

— Черт побери! Конечно же нет! И я это докажу. Я рожу вам братика-близнеца для этого меморандума, и попробуйте отличить одного от другого.

Через несколько часов Кристофер сумел убедиться в справедливости этих слов. Два документа оказались абсолютно идентичны, вплоть до мельчайших помарок. Оставалось только подбросить фальшивку обратно в кабинет майора.

На следующий день Кристофер явился к майору Блэку. В кабинете он провел столько времени, сколько было допустимо, не вызывая подозрений. Однако ни малейшей возможности подкинуть документ так и не представилось. Кристофер вынужден был распрощаться, но в дверях буквально столкнулся с адъютантом майора, который нес целый ворох бумаг. Эта случайность оказалась счастливой. Бумаги рассыпались по полу, Кристофер принялся помогать их собирать и без большого труда подсунул фальшивый меморандум среди других документов.

Кристофер рассыпался в извинениях, но адъютант, очень симпатичный молодой человек, поспешил заверить:

— Это моя вина, сэр. Я так торопился, что ничего перед собой не видел. Это послужит мне уроком. В наказание мне придется несколько часов разбирать эти бумаги!

Теперь оставалось ждать. Они с Хиггинсом останутся в Лондоне до установленной даты встречи с американским капером. В назначенный срок они утром прибудут в Брайтон, и в течение дня Кристоферу предстоит проститься с дедом. Этот день обещал быть тяжелым, поскольку никакого приемлемого объяснения своего отъезда Кристофер Саймону дать не мог.

О Николь он старался не думать. Неожиданно возникшая идея о браке между ними едва не свела его с ума. Нет, он не попадется в эту ловушку. Пройдет время, и он забудет об этих бездонных янтарных глазах, в которых утонули его тайные мечты.

31

Торжества по случаю свадьбы лорда Саксона и миссис Иглстон состоялись в воскресенье в час пополудни. Гостей было немного. Поначалу Саймон изъявил желание вообще никого не приглашать, но эта абсурдная идея была с негодованием отвергнута Региной.

Праздничное застолье протекало легко и непринужденно. День, незаметно перешел в вечер, а тосты все не смолкали.

Николь, искренне радовавшаяся торжественному событию, тем не менее не могла отделаться от ощущения некоторой неловкости. Причиной тому были трое из приглашенных. Что касается Роберта, то его присутствие было ей по понятным причинам неприятно, и она всячески его сторонилась. Вид Кристофера, поглядывавшего на нее с дружелюбной иронией, вызывал у нее нервную дрожь во всем теле. А Эдвард с его манерной любезностью просто се раздражал. Как лисица, затравленная тремя псами, она металась от одной группы веселящихся гостей к другой, стараясь укрыться от опасности.

Избежать столкновения с Кристофером было проще всего, поскольку он в своей обычной манере не докучал Николь излишним вниманием. Но она сама невольно ловила себя на том, что снова и снова смотрит в его сторону, как будто ее притягивает невидимый магнит. Николь сердилась на себя за то, что власть этого человека над нею оказалась такой неодолимой.

Роберт пребывал в полнейшем недоумении из-за вызывающей холодности Николь. Однако он был искушен в амурных делах и решил не форсировать события. Возможно, она просто кокетничает или напугана его порывом. Так или иначе Роберт держался в тени. Он свое возьмет, это лишь вопрос времени.

От Эдварда не укрылось, что компания Роберта больше не привлекает Николь, и он воспринял эту перемену с большим воодушевлением. Теперь, разумеется, настал его черед. И страх окончить жизнь в

долговой яме потихоньку отступил.

А дела Эдварда обстояли действительно плачевно. Он привык жить вольготно на доходы с собственности Николь и, когда этот источник внезапно иссяк, почувствовал себя в крайнем затруднении. Резко перестроить свою жизнь и сократить расходы он не мог. Долги росли. Прислуга, отчаявшись получить жалованье, разбежалась. Более того, повсюду ему было отказано в кредите. Портной не выдал ему уже пошитые вещи и прозрачно намекнул, что если долг не будет погашен в течение месяца, то придется выдвинуть иск. Хозяин квартиры недвусмысленно заявил, что следует немедленно погасить трехмесячную задолженность, иначе мистер Маркхэм рискует оказаться со своими пожитками на улице. Требования кредиторов становились все более настойчивы и все менее вежливы. Женитьба превратилась для Эдварда в острейшую жизненную необходимость, ибо лишь этим он мог спасти себя от полного краха. Однако Николь, хотя и явно разочарованная в Роберте, не выказывала к Эдварду особой симпатии. Раздражение и страх перед будущим терзали его. Конечно, были в Лондоне и другие невесты, однако их матушки почему-то враз перестали ценить его обаяние.

Пресытившись его назойливым вниманием, Николь постаралась незаметно удалиться и наконец обрела покой в дальнем уголке особняка. Сюда едва долетал шум празднества. Издалека гул голосов напоминал Николь шум морского прибоя. Она закрыла глаза и со сладостной тоской подумала о море, которое столько лет дарило ей радость свободы. Но путешествие в мир грез длилось недолго. Николь вздрогнула от» громкого голоса, прозвучавшего совсем неподалеку. Боже милостивый! Опять этот Эдвард…

. — Как странно, что гости еще не разошлись. Ведь уже так поздно, — пожала плечами Николь.

Эдвард пропустил мимо ушей прозрачный намек и с улыбкой отвечал:

— Ничего подобного! Праздник в самом разгаре.

— Да-да, — недовольно поморщилась Николь. — Но не забывай, что завтра лорд Саксон и миссис… леди Саксон отправляются в Беддингтон Конер, а вслед за ними и я уезжаю в Брайтон. Мне еще предстоит собраться, да и у тебя, наверное, много хлопот в связи с отъездом.

Эдвард будто не замечал, куда она клонит.

— Я все приготовления уже закончил. Вещи уложены. Будь уверена, завтра утром я буду у твоего порога.

Переезда в Брайтон Эдвард ожидал с энтузиазмом. Во-первых, таким образом удавалось ускользнуть от кредиторов, становившихся все более настойчивыми. Во-вторых, Николь оказывалась вдали от своих придирчивых опекунов. Эдвард надеялся, что еще до отъезда из Брайтона она станет его женой. Для достижения этой цели все средства были хороши. В конце концов, можно поставить Николь в такое компрометирующее положение, что она просто будет вынуждена пойти за него ради спасения своей репутации. Эта мысль настолько понравилась Эдварду, что прямо сейчас, оценив обстановку, он решил действовать не откладывая. Воровато оглядевшись по сторонам, он вдруг набросился на нее и сжал в своих объятиях.

— Ты с ума сошел! — воскликнула она, пытаясь освободиться.

— Да! Я без ума от тебя! — напыщенно провозгласил Эдвард. Торопливо нащупав пальцами шнуровку ее корсета, он ловким движением выдернул тонкий шнурок и резко рванул вниз лиф ее платья. Николь от неожиданности застыла в оцепенении, а Эдвард, все сильнее возбуждаясь при виде ее обнаженной груди, грубо рвал легкую ткань, совлекая с Николь последние покровы. В мгновение ока она оказалась почти совершенно голой.

Приторная улыбка исчезла с его лица, которое теперь выражало лишь похоть и злорадство. Но Николь быстро пришла в себя. Она резко согнула ногу и выбросила вперед колено, угодив Эдварду прямо между ног. От неожиданности и внезапной острой боли он задохнулся и, скрючившись пополам, рухнул на пол, ловя ртом воздух. По крайней мере на несколько минут он был не опасен. Николь принялась торопливо натягивать упавшую одежду, но ей едва удавалось лишь кое-как прикрыться разодранным платьем. Эдвард тупо уставился на нее выпученными глазами и что-то нечленораздельно мычал.

— Вставай и убирайся, подонок! И не прикидывайся увечным. Я же тебя не убила, — брезгливо бросила Николь.

— Хотя, наверное, надо было… — вдруг раздался за спиной знакомый голос.

В дверях стоял Кристофер. Николь даже обрадовалась, что именно он оказался рядом. Она с облегчением вздохнула и, чуть усмехнувшись, сказала:

— Мой кузен сегодня выпил лишнего. Он немного не в себе. Пожалуйста, проводите его к экипажу, а мне надо отлучиться, привести в порядок мое платье.

Эдвард почувствовал, что добыча уплывает из рук. Он привстал и визгливо крикнул:

— Как бы не так! Она пойдет за меня замуж! — Видя, что на Кристофера его слова не произвели никакого впечатления, он, запинаясь, добавил:

— Я готов спасти ее репутацию. Если она выйдет за меня, никто ни о чем не узнает. Вы ведь не хотите скандала?

— Ни за что на свете я за тебя не выйду! — отрезала Николь.

Кристофер сделал шаг вперед, окинул ее взглядом и спросил:

— С тобой все в порядке. Ник? Она едва заметно улыбнулась:

— В общем, да. Слегка помята, но невредима.

— Тогда ступай в свою комнату и прими приличный вид. А мистером Маркхэмом займусь я сам.

Николь вдруг почувствовала себя маленьким ребенком, которого взрослые отсылают подальше от неблаговидной семейной сцены. Она надула губы и буркнула:

— Не надо мне приказывать! Разве не об этом я сама просила минуту назад?

— Да, это так. И почему же ты не идешь? Или я не правильно понял ситуацию? Здесь что, милая размолвка между влюбленными? — Несмотря на обычный беззаботный тон, было ясно, что Кристофер кипит от гнева. Он угрожающе повернулся к Эдварду, который только начал приходить в себя. Николь схватила его за руку и торопливо заговорила:

— Мой кузен — дрянной мальчишка, но он не причинил мне никакого вреда. Кристофер, я росла вместе с ним, и мы постоянно ссорились. То, что вы увидели, это наша обычная манера выяснять отношения.

Кристофер отсутствующим взглядом поглядел куда-то в сторону и спокойно спросил:

— Хочешь, я его убью?

— Вы это можете? — Вопрос вырвался у Николь невольно, хотя ответ явно читался в его глазах, потемневших от ярости. У Николь вдруг пересохло во рту, и срывающимся голосом она попросила:

— Я не желаю ему зла, Кристофер. Он дурак, и я его едва выношу. Но не надо его трогать. Его холодный взгляд остановился на ее лице.

— А ты отдаешь себе отчет, в каком положении ты окажешься, если он сейчас побежит трезвонить на всех углах о том, что произошло? А побежит он первым делом к Саймону. Если б сюда вошел не я, а кто-то другой, у тебя не оставалось бы иного выбора, как с благодарностью принять предложение Эдварда и стать его женой.

Потрясенная таким поворотом дела, Николь на мгновение онемела. Потом чуть слышно произнесла:

— Слава Богу, сюда не вошел никто другой. А к Саймону я пойду сама и все ему расскажу.

— Он-то тебе поверит. А как ты собираешься заткнуть рот твоему кузену? Ты уверена, что завтра же тебе не будут перемывать косточки по всем клубам на Пэлл Мэлл? Ты понимаешь, что этот мерзавец способен тебя погубить?

— А вам-то какое дело? — запальчиво бросила она, скорее потому, что не нашла иного ответа.

— Сам не знаю, — поморщился Кристофер. Потом решительно произнес:

— Ступай к себе и держи язык за зубами. С этим… я сам разберусь. И не смотри на меня так. Я не собираюсь его убивать. Только немного вправлю ему мозги.

Николь молча повернулась и выбежала из комнаты, неловко прикрываясь обрывками платья. Кристофер проводил ее взглядом, потом повернулся к Эдварду. Предупреждая его слова, тот торопливо заговорил:

— Я понимаю, что вышло неловко, но, Саксон, я люблю ее! Я готов взять ее в жены! Согласитесь, теперь не всякий окажет ей такую честь.

Кристофер заговорил спокойным, почти ласковым голосом, никак не вязавшимся с угрожающим смыслом его слов:

— Оставь эту мысль, любезный, если хочешь жить. Сейчас ты уберешься отсюда и никому ни слова не скажешь о той мерзости, которую натворил. По непонятным причинам твоя кузина пожелала тебя защитить. Если б не Николь, ты был бы уже покойником. Сейчас выметайся и впредь держи рот на замке. А если я случайно узнаю, что ты проболтался… Если до меня дойдет хоть малейший намек… Тогда, Маркхэм, тебе не жить!

Эдвард никогда не отличался храбростью. Он пулей вылетел прочь, благодаря Бога за то, что остался жив. На мгновение его даже оставила мысль о неудавшемся браке.

Однако это настроение оказалось недолгим. Дома, в безопасной тишине своей квартиры, он принялся опрокидывать один за другим бокалы бренди, пока наконец совсем не расхрабрился. Николь заступилась за него. Уж не потому ли, что питает к нему симпатию? А этот зазнайка Кристофер! Ничего он мне не сделает, думал Эдвард. Мало ли какие угрозы порой срываются с языка. И он решил по-прежнему вести себя как ни в чем не бывало.

А Кристофер, оставшись один, задумчиво побрел по коридору и, подойдя к лестнице, остановился наверху и оперся о перила. Перед его внутренним взором все еще стояла произошедшая сцена, и он не замечал ничего вокруг. В вечернем полумраке черты его лица как будто заострились, мягкий лунный свет, струившийся сквозь окна, подчеркивал вороную смоль его волос и отражался в глазах холодным блеском. Любой, кто увидел бы его в таком ракурсе, наверняка признал бы в нем капитана Сэйбера. И судьба распорядилась так, что именно это и произошло Внизу, мирно беседуя, остановились Роберт и приятель лорда Линдли Дженнингс-Смит. Кристофер, погруженный в свои мысли, не заметил их, а Дженнингс-Смит вдруг поднял взгляд и, словно пораженный молнией, вздрогнул.

— О Боже! Капитан Сейбер!

Кристофер был довольно далеко Он встрепенулся при звуке голоса, но не расслышал слов. Неторопливо он спустился по лестнице и вежливо кивнул джентльменам. Дженнингс-Смит оторопело моргал, поскольку облик представшего перед ним внука лорда Саксона никак не вязался с возникшим минуту назад впечатлением. Однако выражение его лица было достаточно красноречиво, и Кристофер мгновенно оценил обстановку. Он непринужденно проследовал мимо, но каждый его нерв напрягся.

Роберт наблюдал за этой сценой с неподдельным интересом. Неожиданно ему открылся повод свести с племянником счеты. Едва Кристофер удалился, он взволнованно обратился к Дженнингс-Смиту — Вы сказали: капитан Сэйбер? То есть вы имеете в виду, что мой племянник и есть знаменитый американский пират?

Дженнингс-Смит смутился. Такая параллель казалась ему абсурдной. Извиняющимся тоном он произнес:

— Это всего лишь игра теней. Знаете, я пережил такое потрясение, что теперь мне всюду мерещится этот дьявол. Хотя, надо признать, ваш племянник действительно его напоминает. Но это лишь отдаленное сходство, я сразу это понял, как только увидел его лицом к лицу.

Любого такое объяснение удовлетворило бы. Только не Роберта! Уже дома он снова и снова возвращался в мыслях к увиденной сцене и впервые за долгое время почувствовал прилив энтузиазма.

Надо было отправиться в Адмиралтейство и навести справки. Однако на завтра намечался отъезд в Брайтон, а ему не хотелось оставлять Николь в компании Эдварда. И Роберт решил на время смирить жажду мести. Сейчас гораздо важнее вернуть расположение Николь. А Кристофер от него не уйдет. Роберт взял след и рано или поздно затравит свою жертву.

ЧАСТЬ IV. Пути любви

У сердца свой разум,

Рассудку неподвластный.

Французская поговорка

32

В Брайтоне Николь не чувствовала себя счастливой. Здесь когда-то погибли ее родители и брат. Конечно, время отчасти смягчило боль утраты, но Брайтон навсегда остался для нее местом, связанным с тяжелыми переживаниями.

И все же Николь не могла не признать, что пребывание в Брайтоне не лишено некоторых удовольствий. Близость океана, ставшего ей за пять лет родным, успокаивала ее и помогала развеять дурные мысли. И вообще в Брайтоне, образно говоря, было больше свежего воздуха. Несмотря на то что почти весь лондонский свет столпился на маленьком курортном пятачке, нравы здесь отличались большей свободой. Николь чувствовала, что здесь она не так скована ограничениями. Впрочем, она уже начала привыкать к светскому образу жизни, и его издержки больше не вызывали у нее активного протеста.

Серьезное затруднение представляли ее отношения с Робертом. Она с трудом выносила его общество, равно как и общество Эдварда, однако ни тот, ни другой и виду не подавали, будто придают этому значение. Эдвард настойчиво навязывал ей свою компанию, хотя отлично понимал, что случившийся между ними инцидент сказался не в его пользу. Николь его явно сторонилась, и в душе его закипала бессильная злоба.

С Робертом все обстояло иначе. Он не проявлял излишней настойчивости, но в его глазах она постоянно читала немой вопрос: что случилось? Не могла же она ответить, что больше не доверяет ему и вообще не может с симпатией относиться к человеку, который был любовником ее матери и так коварно поступил с Кристофером.

Внешне Роберт не проявлял никаких признаков недовольства, однако в душе был преисполнен раздражения. Наверняка Кристофер перебежал ему дорогу. Но он за все поплатится! Несколько раз Роберт пытался завести с Дженнингс-Смитом беседу о капитане Сэйбере, надеясь выведать что-либо, компрометирующее Кристофера. Но тот лишь отнекивался, не желая вспоминать, как неловко он обознался. Роберт пытался навести справки по другим каналам в надежде выявить, какое отношение его племянник имеет к американскому морскому разбойнику. Все эти попытки оказались без результата. Оставалось лишь нанять частного сыщика для слежки за Кристофером, и Роберт не преминул это сделать.

Двадцать четвертого сентября Саймон и Летиция прибыли в Брайтон, оба в самом приподнятом настроении. С их приездом дом ожил и враз наполнился гостями, спешившими поздравить новоиспеченную супружескую чету.

Их приезд развеял меланхолию, в которой пребывала Николь. Теперь ее уже не так раздражала назойливость Эдварда, а Роберту она иной раз даже дарила вежливую улыбку. Себя она уверяла, что такая смена настроения вызвана встречей со стариками, хотя сердце подсказывало ей: причина ее воодушевления кроется в том, что менее чем через неделю она вновь увидит Кристофера.

Саймон и Летиция обратили внимание, что Роберт больше не пользуется расположением Николь. Оба недоумевали, чем вызвана такая перемена Саймон заподозрил, что тут не обошлось без участия Регины, и как только они остались наедине, обратился к ней с прямым вопросом.

— Регина, объясни, что случилось? Что ты такого сказала Николь, что враз отвадила ее от Роберта? Я же предупреждал тебя, что не желаю никакого вмешательства в их отношения. Честно говоря, мне не по душе, чтоб она выходила за него, но если девочка того желает, нехорошо ей препятствовать.

Регина всплеснула руками.

— Помилуй Бог! О чем ты говоришь, Саймон! Я и слова не сказала, способного поссорить ее с Робертом. Если ты заметил, она начала сторониться его еще незадолго до твоей свадьбы.

Саймон нахмурился, стараясь припомнить Однако события его собственной жизни в ту пору заслонили многие подробности, которые он теперь едва вспоминал. Наконец он пробормотал:

— Хорошо, пусть так. Может быть, Петиции удастся что-то выяснить. Они с девочкой всегда находили общий язык.

И он оказался прав. Для Николь было невыносимо хранить внезапно открывшуюся ей тайну И однажды, когда они с Петицией остались наедине, разговор сам собой потек в этом направлении Ненавязчивые вопросы Летиции развязали Николь язык, и она рассказала все. Все, что знала.

Летиция молча слушала, на ее лице застыло выражение неподдельного ужаса и изумления. Когда Николь окончила свой рассказ, она только и вымолвила:

— О Боже! Это немыслимо!

— Тем не менее это так. Теперь представьте, каково мне было узнать, что за скверное создание была моя мать. — Николь болезненно поморщилась. Одна мысль о матери приносила ей страдание. — Я старалась найти ей оправдание, вспомнить, как я боготворила ее в детстве. Но нет! Теперь я не могу думать ни о чем ином, кроме того, что она была любовницей Роберта; а вместе с тем и Кристофера. — Глаза Николь потемнели от гнева. — Как она могла! И как мог Роберт делить ее с Кристофером! Я понимаю: это был хитроумный план, но, по-моему, если бы Роберт на самом деле ее любил, то никогда не пошел бы на это.

— А может быть, он об этом и не знал, — вдруг вставила Летиция тихим голосом.

— Вы хотите сказать, что мать обманывала и Роберта? Притворялась, будто морочит голову Кристоферу и не допускает с ним никакой близости?

— Боюсь, что именно так. — Летиция взяла Николь за руку и проникновенно посмотрела ей в глаза. — Дорогая, послушай меня. Твоя мать была похожа на избалованного ребенка. Я знала ее с колыбели. Ей было просто необходимо, вскружить голову любому мужчине — неважно, молодому или старому, — который встречался у нее на пути. По-моему, сама она никого в своей жизни не любила. Кристофер так явно вздыхал по ней, что они с Робертом и не могли найти лучшего средства для осуществления своего плана. А ее извращенное тщеславие толкнуло ее на то, чтобы сделать их выдумку былью. Я не оправдываю ее. Просто хочу сказать, что она к любому человеку относилась как к вещи, которую используют для своих нужд, потом выбрасывают. Она поступала так, как угодно ей, и никак иначе. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Да, — вздохнула Николь. — Но это ее нисколько не оправдывает.

— Конечно нет. Но Аннабель могла не задумываясь лгать твоему отцу, потом лгать Роберту. Понимаешь? Не задумываясь. Для нее это было естественно.

— Ну а Роберт?

— Он никогда мне не нравился. Еще в детстве это был самый вредный мальчишка, какого я знала. Из того, что ты мне рассказала, я поняла: это он во всем виноват.

— Но вы ведь не расскажете об этом своему мужу, — умоляюще воскликнула Николь.

— Конечно нет. Роберт и так принес Саймону много огорчений. В конце концов, это дело давнее, и ныне уже ничего нельзя изменить. Лучше забыть об этом Дорогая моя, не позволяй этим мыслям изнурять тебя. Выкинуть это все из головы.

Николь грустно улыбнулась.

— Не знаю, получится ли это у меня. Но теперь, когда я поделилась с вами, мне стало гораздо легче. Надеюсь, со временем я смогу взглянуть на все более, объективно и непредвзято.

— Постарайся, милая, постарайся. — Леди Саксон не удержалась и погладила девушку по голове

Николь сказала правду: после этого разговора боль в ее душе немного утихла. Но леди Саксон испытывала совсем иные чувства. Она настолько расстроилась, что не находила себе места. Теперь, встречаясь с Робертом Саксоном, она смотрела на него другими глазами. Она не могла отделаться от ощущения, что его козням еще не настал конец.

После разговора с Николь у нее пропал сон, и она часами ворочалась в постели, терзаемая мучительными переживаниями. Саймон не мог не обратить на это внимание и однажды решился спросить:

— Летти, что с тобой происходит? Отчего ты не находишь покоя?

Не желая огорчать мужа, она только махнула рукой:

— Пустяки, Саймон. У меня в последнее время что-то стала болеть голова, и мне не спится.

От Саймона не укрылась дрожь в ее голосе, и он настойчиво переспросил:

— Скажи, что тебя огорчает? Дело в Роберте, ведь так? Я заметил, что ты с недавних пор относишься к нему как-то иначе.

Летиция колебалась, но Саймон нежно поцеловал ее в щеку и снова попросил:

— Пожалуйста, расскажи. Я хочу знать, что тебя печалит.

И она рассказала ему все. Несколько минут он молчал, невидящим взглядом уставившись в потолок. Она уже испугалась, не случился ли с ним новый приступ. Но тут Саймон глухим голосом заговорил:

— Я давно подозревал нечто подобное, но не хотел этому верить. Летти, ну почему у меня такой сын? Разве таким я хотел его воспитать? Нет, на этот раз я не смогу его простить.

— Ах, Саймон. Не казни себя. Ведь все это случилось так давно. Роберт — «взрослый человек, его уже не переделать. Забудь об этом, — попросила она.

— Я постараюсь, Летти. Только, боюсь, я не так великодушен, как ты и Кристофер. Летиция тяжело вздохнула.

— По-моему, Кристофер не простил его. Порой он напоминает мне тигра в засаде, который ждет своего часа.

Кристофер, оставшись в Лондоне, действительно напоминал тигра. Тигра в клетке. Ожидание было томительным, а мысль о том, что Дженнингс-Смит в любой момент может его разоблачить, угнетала еще сильнее.

В преддверии отъезда Кристофер распространил слух, что он уезжает в Брайтон, откуда потом собирается отправиться на континент. Он аккуратно расплатился по всем счетам и поставил хозяина квартиры в известность о своем предстоящем отъезде. Его багаж был собран, а с драгоценным меморандумом, зашитым в кожаный пояс, Кристофер не расставался ни на миг.

Сентябрь подходил к концу, а он так и не решил, в какой форме известить деда о том, что он покидает его, возможно навсегда. Мысль об этом постоянно терзала его. Он не раскаивался в том, что сделал. Но поймет ли его Саймон, когда узнает? В этом настроении он и встретил утро 28 сентября, когда к нему в комнату влетел взволнованный Хиггинс со свежим номером «Лондон Тайме».

— Они сожгли Вашингтон!

Сон как рукой сняло. Кристофер схватил газету. В глаза ему бросился крупный заголовок: «Вашингтон сожжен». Кристофер торопливо пробежал глазами передовую статью.

В ней говорилось, что вчера из Америки в рекордно короткий срок — за двадцать один день — возвратился капитан Гарри Смит, который и принес известие о победоносном взятии Вашингтона. 19 августа британские войска прорвали американскую линию обороны и вошли в столицу Соединенных Штатов, сокрушая все на своем пути. Генерал-майор Роберт Росс лично отдал приказ сровнять с землей Белый Дом и Капитолий.

В бессильной ярости Кристофер отшвырнул газету.

— Видит Бог, они поплатятся за это! Только бы добраться до Нового Орлеана. Уж мы там обломаем им зубы!

На следующее утро Кристофер с Хиггинсом покинули Лондон и в середине дня прибыли в Брайтон. Саймон был счастлив видеть внука и не скрывал своих чувств. Кристофер тоже был рад встрече, однако с горечью осознавал, что настал последний срок сообщить деду о предстоящем расставании. Слова застревали у него в горле.

Саймон тоже не находил слов. Он хотел поведать Кристоферу о том, что ему известна горестная история, случившаяся несколько лет назад. Но он не знал, с чего начать разговор. Было ясно, что Кристофер желал бы все сохранить в тайне. И Саймону было неловко, что история дошла до него из уст женщин. В задумчивости он нахмурился, и Кристофер озабоченно спросил:

— Вас что-то тревожит?

— Да нет, — махнул рукой Саймон. — Просто задумался. Я все чаще начинаю витать в облаках. Боюсь, через пару лет совсем выживу из ума.

— Ну что вы! — произнес Кристофер, явно не удовлетворенный отговоркой. Но он решил не настаивать. Если речь идет о чем-то действительно важном, так или иначе он об этом узнает.

Положение Эдварда Маркхэма было отчаянным. В надежде поправить свои финансовые дела он целую ночь провел за карточным столом, из-за которого, однако, встал под утро отягощенный новым чудовищным долгом в несколько тысяч фунтов. И этот долг необходимо было отдать в течение недели. В противном случае его ожидал полный крах.

Оставалась последняя надежда — немедленно склонить Николь к браку. Хотя бы насильно. Впрочем, поведение Николь по отношению к нему было таково, что не оставляло никаких других вариантов. Ну и пусть! Не хочет по-хорошему, так он ее заставит!

Приняв это решение, Эдвард принялся составлять детальный план. На последние наличные деньги он нанял экипаж. В нем предстояло увезти Николь.

Однако по доброй воле она в его экипаж не сядет. Как ее туда завлечь? Несомненно, это лучше всего сделать, подкараулив ее в парке во время прогулки. Подходящим поводом послужит известие о том, что со старым лордом якобы случился удар. А когда она окажется в карете, то не сразу сообразит, что ее везут в другом направлении. А там он уже будет полным хозяином положения. Превосходный план! Просто замечательный план!

33

Последний день своего пребывания в Англии Кристофер встретил в смятении чувств. Он так и не пришел ни к какому решению относительно того, как сообщить деду о своем отъезде. А тот уже исподволь заводил разговоры о том, как славно им предстоит встретить Рождество в родовом поместье в Беддингтон Конер. Он также намекнул, что планирует с Петицией поселиться там постоянно, предоставив лондонский особняк в полное распоряжение внука.

Кристофер не хотел разочаровывать старика, но в душе отнесся к этой идее скептически. Перспектива окончательно превратиться в лондонского джентльмена его не прельщала. И хотя светская жизнь уже вошла для него в привычку, он чувствовал, что в кругу британских аристократов он постепенно перестает быть самим собой. Лондон так и не стал для Кристофера родным, всем сердцем его влекло за океан. Ничто не удерживало его здесь. Только Николь…

Николь в этот час сидела с книгой в руках в библиотеке брайтонского особняка. Но как это все чаще бывало с ней в последнее время, она, оставшись одна, уносилась в мыслях к Кристоферу. Со вздохом Николь захлопнула книгу. И зачем она постоянно вспоминает о нем? Что толку думать о том, что не в твоей власти?

Накатившая тоска вдруг заставила ее резко подняться и ринуться к двери. Ей хотелось найти хоть какое-то общество, лишь бы не быть в одиночестве. Она коснулась дверной ручки, и тут дверь стремительно распахнулась, едва не задев ее.

— Боже мой, Николь, я и не знал, что ты тут. Я ведь мог тебя ушибить, — воскликнул Кристофер, входя в библиотеку.

— А откуда я знала, что вы ворветесь сюда со скоростью пушечного ядра? — парировала Николь.

— Узнаю прежнюю Николь, — усмехнулся он. Но в его голосе ей неожиданно почудилась глубоко скрытая грусть. Николь интуитивно насторожилась и тихо спросила:

— Вы к нам надолго?

Мгновение он колебался, потом пожал плечами и с неестественной легкостью произнес:

— Боюсь, я вообще не смогу остаться. — Перехватив ее удивленный взгляд, он добавил:

— Мы с Хиггинсом сегодня переночуем в моем домике на берегу. А завтра… Кто знает, где мы будем завтра.

Кристофер старался держаться непринужденно, но Николь уже слишком хорошо его знала, чтобы не уловить скрытый смысл его слов.

— Вы покидаете нас? Возвращаетесь в Луизиану? У Кристофера перехватило дыхание, как от неожиданного удара. Но его лицо не дрогнуло. Он ответил:

— Да. Мы уезжаем. Ник.

Николь словно окаменела. Внезапная боль утраты пронзила ее сердце. Больше рядом с ней не будет Кристофера, который вызывал в ее душе такую бурю чувств. Надо радоваться, убеждала она себя. Но улыбка ее получилась неестественной.

— Наверное, вы рады наконец-то от меня избавиться. Теперь наши пути окончательно расходятся, и мне только хотелось бы сказать…

— Не надо, Ник. Замолчи, — нервно поморщился Кристофер.

— Нет, позвольте мне! Я должна вам сказать… Кристофер остановил ее единственным способом, какой ему оставался. Он крепко обнял ее и накрыл ее рот долгим поцелуем. Потом тихо промолвил:

— Не говори ничего. Мы с тобой произнесли много слов, которые ничего не значат. Может быть, когда-нибудь мы сможем поговорить как обычные собеседники. Но сегодня, видит Бог, я не нахожу слов, какие должен тебе сказать. — Он помолчал, потом как будто через силу заговорил снова:

— Бывало, я обращался с тобой плохо. Но я ни о чем не сожалею и не хочу просить прощения. Наверное, повторись все снова, я опять повел бы себя так же. Я всегда хотел тебя. И сейчас хочу. Ни одна женщина никогда не имела надо мной такой власти. Поэтому я счастлив, что расстаюсь с тобой!

Николь вздрогнула, будто от пощечины.

— Значит, я имею над вами власть? Что ж, это моя победа.

— Какая победа? Между нами нет вражды.

— Ах, Кристофер, не будем притворяться. Я знаю все, что случилось с вами много лет назад, и понимаю, что вы должны меня ненавидеть. Вы говорите, что между нами нет вражды, но это не правда. Я как дочь своей матери всегда останусь для вас врагом. Но я не хочу этого!

— Вот в чем дело, — презрительно протянул Кристофер. — Старая история заставила девочку сжалиться. Нет уж, уволь. Я не желаю сочувствия от дочери Аннабель.

— Не желаете? — воскликнула Николь. Все ее добрые чувства враз улетучились от вспышки гнева. — Какой же вы мерзавец!

— Ну, вот это уже ближе к истине. Теперь, когда мы сказали друг другу все, что хотели, пора проститься. Надеюсь, мы больше никогда не увидимся!

— Я тоже надеюсь. Тот день, когда ваш корабль отчалит от английского берега, станет счастливейшим днем в моей жизни!

Но Кристофер уже не слушал. Он повернулся и лишь на пороге вскользь бросил:

— Я еще никого не предупредил, даже деда. Будь любезна, никому ничего не говори. Лучше я все скажу сам.

Николь, не в силах глядеть ему в глаза, молча кивнула и застыла, уронив голову на грудь. Она не хотела, чтобы он увидел, как по ее щекам катятся непрошеные слезы.

Вдохновленный неожиданным открытием, Роберт Саксон предпринял целое расследование в надежде изобличить племянника. По всему Лондону он собирал сведения о загадочном капитане Сэйбере. Ему удалось выяснить, что таковой действительно существует, и за его голову назначена награда. Однако случайная реплика Дженнингс-Смита оставалась единственной и весьма сомнительной уликой против Кристофера. Роберт не сомневался, что именно Кристофер скрывался под именем Сэйбера, и горел желанием бросить это известие в лицо Саймону. Но никакими достоверными свидетельствами он не располагал, и от шумного разоблачения приходилось до поры воздержаться.

В тот день он намеревался пригласить Николь на прогулку. Ее отчужденность, похоже, стала таять, и Роберт надеялся, что не встретит отказа. Но его ждало разочарование. Как ему сообщили, Николь уже отправилась на прогулку в парк. Он было собрался ее догнать, но его остановил Саймон.

— Роберт, я хотел бы поговорить с тобой. Роберт недовольно поморщился:

— Обязательно сейчас? Я хотел пойти поискать Николь.

— Николь подождет. А мне нужно тебе кое-что сказать, и немедленно.

Роберт пожал плечами и последовал за отцом в кабинет. Он остановился посреди комнаты, всем своим видом давая понять, что задерживаться не желает.

— Ну, в чем дело? Я тороплюсь.

— Сядь, — отрезал Саймон. Было в его голосе что-то такое, что Роберт не осмелился перечить.

После того как Петиция поведала ему ужасную историю, Саймон целых два дня «провел в мучительных размышлениях. Несмотря на все разочарования, которые приносил ему непутевый сын, старик любил его. Но подлость, совершенную по отношению к Кристоферу, он простить не мог. Когда первоначальное раздражение улеглось, он подумал, что, может быть, ему удастся смириться со случившимся, хотя прежняя привязанность к Роберту, безусловно, иссякла. Однако после двух ночей, проведенных без сна, Саймон понял, что не способен на всепрощение. Все добрые чувства, которые старик когда-то испытывал к сыну, пропали, и он решил без обиняков заявить, что больше не желает его видеть.

— Сегодняшний день — последний, когда ты принят в моем доме. В любом из моих домов. За долгие годы я от тебя изрядно натерпелся. Сколько твоих долгов я оплатил, сколько скандалов замял! Но теперь этому пришел конец. То, что ты сделал с Кристофером, переходит все границы. И я никогда не смогу тебе этого простить. Ну хорошо, вы с Аннабель решили использовать неопытного паренька, чтобы скрыть свою связь. Это гнусно, но хоть как-то объяснимо. Не ты ведь продал его в рабство, а по сути — бросил на верную смерть! За что, Роберт? Он же был таким славным мальчиком, моей любовью и надеждой. Он не сделал тебе ничего дурного. Неужели тебе не совестно?

Роберт брезгливо фыркнул:

— Я не причинил ему вреда. В конце концов, все случившееся даже пошло ему на пользу. Как вы могли заметить, он весьма преуспел.

Саймон лишь покачал головой. Было очевидно, что Роберт нимало не раскаивается в содеянном.

— Да, он преуспел. Но ты ведь рассчитывал совсем не на это. Прощай, Роберт. Слава Богу, у меня хотя бы есть если не сын, то внук — порядочный человек, которым я могу гордиться.

Роберт вскочил на ноги и патетически воскликнул:

— Ошибаетесь! Он обыкновенный пират, враг британской короны. За его голову назначена награда. Спросите своего разлюбезного Кристофера, кто такой капитан Сэйбер! Нет, вы спросите! Ха, порядочный человек! Да он морской разбойник!

— Замолчи! — взорвался Саймон. — Ты несешь вздор, чтобы выгородить себя. Вон из моего дома! Я ничего не желаю больше слышать!

Но Роберт не мог с этим смириться. Он почти вплотную приблизился к отцу и злобно выкрикнул:

— Это несправедливо! Не меня надо гнать, а Кристофера. Он пират! Лейтенант Дженнингс-Смит узнал его. Спросите его, если не верите!

Саймон смерил его долгим взглядом. Казалось, Роберт говорил искренне. Однако, как ни странно, брошенное обвинение не произвело на старика сильного впечатления. Кристофер вполне мог быть пиратом, и что с того? Не так ли в свое время называли сэра Фрэнсиса Дрейка и многих других, кто утверждал на просторах Мирового океана величие британской короны? Саймон устало махнул рукой:

— Хорошо, я поговорю с Кристофером. Но кем бы он ни был, это не меняет моего отношения к тебе. После того как я все выясню, изволь покинуть мой дом и впредь избавь меня от своего общества.

С этими словами Саймон встал и быстрыми шагами вышел из кабинета, торопясь закончить неприятный разговор.

А Роберт со вздохом опустился в кресло. На его устах играла злорадная улыбка. Пускай теперь Кристофер выкручивается!

Саймон, не желая прибегать к помощи слуг, чтобы вызвать Кристофера, сам направился в его комнату. Там он и застал его в обществе Хиггинса. Метнув на Хиггинса быстрый взгляд, Саймон резко бросил:

— Пошел вон! Мне надо поговорить с внуком. Хиггинс недоуменно посмотрел на Кристофера и, когда тот легонько кивнул, не говоря ни слова вышел из комнаты.

— Зачем было так грубо с ним обращаться? — спросил Кристофер. — Я высоко ценю Хиггинса, вы же знаете.

— Не сбивай меня с толку! Я желаю с тобой приватно побеседовать. А перед ним я потом извинюсь, если хочешь.

Кристофер поднял брови:

— Извинитесь? На это стоит посмотреть. Ни разу в жизни не видел, как вы перед кем-то извиняетесь.

— Хватит об этом! У меня только что был Роберт. Он выдвинул против тебя серьезное обвинение. Он сказал, что ты пиратствовал под именем капитана Сэйбера. Это правда?

Не отводя глаз, Кристофер спокойно ответил:

— Да, это правда.

Он не стал ничего объяснять, не стал оправдываться. А что ему было сказать? Солгать? Или свалить вину на обстоятельства?

— Я не ищу оправдания, — сказал он. — Понимаю, что не заслужил вашего одобрения, но так уж распорядилась судьба. Я таков, каков я есть. Пускай меня зовут пиратом. Но я не разбойничал, а воевал. Разумеется, на стороне Америки. Ведь я американец.

— Американец? — Саймон был поражен. Кристофер кивнул — Теперь мой дом — в Новом Орлеане! Моя земля, мое имущество, мое будущее — все это в Америке.

— Ничего себе! — только и выговорил Саймон.

— Я не хотел вас огорчать.

— А кто сказал, что я огорчен? Послушай, внучек. Ты можешь быть пиратом, можешь быть американцем, но для меня ты прежде всего мой внук и наследник. Я, разумеется, предпочел бы, чтобы ты не нападал на английские суда, а был бы верным подданным короны. Но политические разногласия не должны нам мешать, и из-за них я от тебя не отрекусь.

Кристофер облегченно вздохнул. Потом снова нахмурился и спросил:

— Как, по-вашему, Роберт собирается меня изобличить?

— Доверь это мне. Я позабочусь о том, чтоб он молчал, — усмехнулся Саймон.

— Боюсь, это будет не так просто. Мы с дядей… недолюбливаем друг друга, и он, вероятно, не упустит возможности мне навредить. Он не станет молчать только потому, что вы ему прикажете. — Кристофер замялся, думая, как в этой связи обосновать свой отъезд. Новостей с Саймона хватит. Посвящать его в свою шпионскую миссию совершенно ни к чему. Вдруг ему неожиданно пришло в голову, что Роберт подарил ему блестящий повод для отъезда.

— Думаю, мне сейчас лучше уехать в Америку Сегодня же. А когда война закончится, мое каперское прошлое уже никого не будет волновать. Тогда я смогу вернуться. А пока, боюсь, остаться для меня было бы рискованно.

Выдержав пристальный взгляд Саймона, Кристофер добавил:

— Дженнингс-Смит узнал меня. Он пока пребывает в нерешительности, но в любой момент может перестать сомневаться.

— А как ты собираешься добраться в Америку? Туда не идет ни один корабль.

— Сегодня ночью я выеду во Францию. Оттуда доберусь до Кубы или Вест-Индии. А там наверняка найдется смельчак, который наплюет на английскую блокаду и доставит меня в Новый Орлеан. Не беспокойтесь, я доберусь. Просто понадобится больше времени. — Эту версию Кристофер счел более предпочтительной для Саймона. В самом деле, не говорить же ему, что американский корабль уже дрейфует неподалеку!

Саймон был не в восторге. Однако он понимал всю опасность создавшегося положения.

— Пожалуй, ты прав. Уезжай сегодня же. Сердце Кристофера сжалось.

— Дедушка, на этот раз все будет иначе. Теперь вы знаете, где я. И я еще вернусь. Обещаю.

Саймон отвел глаза. Ему хотелось отсрочить сцену прощания.

— Сегодня после обеда зайди ко мне. Я хочу еще раз увидеть тебя, прежде чем ты уедешь. А пока я скажу Роберту, что не смог тебя найти, не желаю, чтобы мы выяснили отношения, встретившись втроем. Это удержит его по крайней мере до завтра. К тому времени ты уже будешь в Дувре.

Кристофер кивнул. Но не удержался и спросил;

— А дамы? Что вы скажете им?

— Что ты просто отправился во Францию по срочному делу. Это я скажу любому, кто спросит. А со временем и спрашивать перестанут.

Кристофер с благодарностью взглянул на деда. В этот момент на его лице светилась такая нежность, какую мало кому доводилось видеть.

— Спасибо, дедушка. Мне очень жаль, что все так вышло. В следующий раз, обещаю, все будет по-другому.

— Хорошо, не будем терять времени. В кабинете меня ждет Роберт. Пойду к нему и постараюсь его убедить.

Однако когда Саймон вернулся в кабинет, там никого не было. Твикхэм доложил, что Роберт ушел вместе с Галеной, служанкой Николь.

— Со служанкой? С какой стати? — удивился Саймон.

— Боюсь, я и сам толком не понял, — виновато ответил Твикхэм. — Я только расслышал, что упоминалось имя мисс Николь, а также Эдварда Маркхэма. Кажется, они в парке. Может быть, мисс Николь утомилась на прогулке и послала Галену за экипажем. А мистер Роберт пожелал встретить ее сам.

— Может быть… — недоуменно протянул Саймон. Все это звучало не правдоподобно. Однако ж Роберт действительно собирался встретить Николь. А она отправилась на прогулку с Эдвардом. Странно. Очень странно.

34

Все это и правда было очень странно. Эдвард Маркхэм действительно был с Николь, однако вовсе не по ее воле. Он просто принялся осуществлять свой план. И удача, кажется, была на его стороне.

Николь по обыкновению вышла прогуляться в парк. Сопровождала ее одна Галена. Они уже возвращались домой, когда у самых ворот парка к ним подбежал запыхавшийся Эдвард.

— Дорогая моя! — патетически воскликнул он. — У меня ужасная новость. Не знаю, как и сказать, но они решили, чтобы об этом тебе сообщил я — твой родственник.

Первая мысль, которая пришла в голову Николь, была о Кристофере. Она схватила Эдварда за руку и срывающимся голосом крикнула:

— Говори! Что случилось?

— Лорд Саксон? — с драматическим пафосом простонал Эдвард. — Он умер! Только что с ним случился удар. Тебя ждут! Торопись!

И он увлек ошеломленную Николь к стоявшему поблизости экипажу. Потрясение было столь сильным, что Николь не обратила внимания на Галену, которая в полном недоумении осталась стоять у ворот парка. Ей также не пришел в голову вопрос, почему именно Эдварда послали сообщить ей трагическую весть.

Как и рассчитывал Эдвард, Николь была настолько поражена, что не замечала, куда они едут. Невидящим взглядом она смотрела в окно экипажа, не отдавая себе отчета, что он движется в совсем другом направлении.

Эдвард украдкой поглядывал на нее и в душе уже торжествовал победу. Теперь, любезная кузина, никуда ты не денешься, злорадствовал он. Завтра же состоится свадьба, а до той поры все будет обставлено так, что иного выхода и не останется.

На лице Эдварда играла такая довольная усмешка, что Николь, случайно покосившись на него, вдруг неожиданно осознала, что находится в довольно странном положении. Галены с нею нет, ее бросили у ворот парка. К дому они должны были подъехать еще несколько минут назад, однако экипаж мчится, не сбавляя хода. И пейзаж за окном не оставляет сомнения, что они едут вовсе не домой.

Она откинулась на спинку сиденья и усилием воли подавила закипавшую ярость. Мозг ее работал на удивление хладнокровно. Было очевидно, что Эдвард обвел ее вокруг пальца. Можно было предвидеть, что рано или поздно он решится на подобный трюк. Вероятно, убивать ее он не собирается. Скорее всего он задумал увезти ее подальше от дома и принудить к венчанию. Если лорд Саксон действительно скончался, то в доме сейчас такая суета, что ее в ближайшее время не хватятся. Как ловко Эдвард использовал трагический момент в своих целях! А может быть, ужасное известие — тоже часть его коварного плана?

— Эдвард, — нарушила молчание Николь. — Я знаю, что мы едем не домой. И я, кажется, понимаю, в чем дело. Скажи мне честно, правда ли, что лорд Саксон умер, или ты соврал, чтобы заманить меня?

Эдвард ожидал от своей кузины любой реакции, но только не этого спокойного вопроса. И он не нашел ничего лучшего, кроме как ответить правду.

— Насколько я могу судить, лорд Саксон, как обычно, пребывает в добром здравии. Пришлось тебе соврать. Надо же мне было как-то взять тебя в оборот! Что еще мне оставалось делать?

— Дурак! — презрительно бросила Николь. — Могу сказать, что тебе делать. Немедленно останови карету и прикажи кучеру повернуть назад. Тогда я постараюсь забыть об этой очередной глупости, которую ты совершил. Сейчас я в твоей власти, и ты уже мнишь себя моим мужем. Но этому не бывать! Неужели ты думаешь, что, стоя под венцом, я безропотно скажу «Да»?

— Я в этом абсолютно уверен, дорогая кузина. Прежде чем ты окажешься под венцом, ты успеешь лишиться невинности и зачать моего ребенка. Надеюсь, ты понимаешь, что из этого положения есть только один выход. И я его тебе любезно предоставляю. Что молчишь? Нечего сказать?

— Ты, как видно, все предусмотрел, — тихо вымолвила Николь.

— О да. И с твоей стороны было бы неразумно упорствовать и сопротивляться. Поверь, я весьма искусный любовник, и многие особы желали бы поменяться с тобой местами.

Язвительная реплика вертелась на языке у Николь, но она понимала, что сейчас не время состязаться в остроумии. В этом состязании она наверняка победит, но грубой силе ей нечего противопоставить. Исподволь она оглядела убранство кареты в надежде найти нечто такое, что могло бы послужить оружием. Но ничего подобного под рукой не было. Не сражаться же с Эдвардом его тросточкой! Впрочем… Николь вдруг осенило. Ведь этот болтун бахвалился, что в его трости спрятан стальной клинок! Это же самое настоящее оружие! Николь незаметно придвинулась к вожделенному предмету и оперлась рукой о сиденье вблизи трости.

Несколько минут ей пришлось выжидать. Когда карета резко подскочила на ухабе, Эдвард не удержал равновесия и повалился набок. Он сердито выругался и хотел занять прежнее положение. К его ужасу прямо в лицо ему упирался острый, как бритва, клинок.

— Не дергайся, Эдвард, а то я могу нечаянно поцарапать твое личико.

Эдвард инстинктивно вжался в спинку сиденья. Николь верно избрала цель: он ни за что на свете не рискнул бы искалечить свое лицо. А она решительным голосом скомандовала:

— Прикажи кучеру поворачивать. Мы возвращаемся в Брайтон.

При мысли о том, что его замечательный план рушится, как карточный домик, Эдвард невольно встряхнул головой, бормоча ругательство. При этом острие клинка скользнуло по его щеке, оставив едва заметный порез. Почувствовав боль, он визгливо вскрикнул:

— Будь ты проклята!

— Того же тебе желаю, дорогой кузен, — процедила Николь сквозь зубы. — Приказывай поворачивать, не то будет больнее.

Лицо Эдварда исказила гримаса бессильной злобы, но он вынужден был подчиниться. Кучер только фыркнул. Эти благородные сами не знают, чего хотят. Впрочем, ему какое дело? За все уплачено вперед.

Назад они ехали молча. Эдвард трусливо вжался в сиденье, а Николь не сводила с него холодного взгляда и твердо сжимала в руке смертоносный клинок. Она хорошо помнила, чем закончилась подобная история в каземате на острове Гранд Терра. Второй раз она не допустит ошибки.

Наконец Эдвард промямлил:

— Да опусти ты эту шпагу. Не стану я на тебя набрасываться, пока она у тебя в руках. Не дурак же я! Николь горько усмехнулась:

— Еще какой дурак! Разве умный человек избрал бы такой путь? А меня ты за кого принимаешь? Лучше б испытывал свое обаяние на дурочках, которые готовы влюбиться в твою мордашку. Но я-то тебя знаю как облупленного. Зачем, ты ко мне цепляешься?

— Ты лишила меня всего, — с ненавистью выкрикнул Эдвард. — У меня было состояние, но явилась ты, и я нищ. Ведь ты могла бы выйти замуж за любого богача, и эти деньги тебе не понадобились бы. А мне они необходимы.

Не повышая голоса, Николь твердо ответила:

— Состояние, о котором ты говоришь, не твое, а мое. И мне решать, как им распорядиться, не тебе. Твоя семейка изрядно погрела на нем руки, хватит с вас.

На эти резонные слова Эдвард не нашел, что ответить. Он отвернулся к окну. Отчаянное положение, в котором он оказался, заставило отступить прирожденную трусость. Надо обезоружить ее, подумал Эдвард. Но Николь интуитивно почувствовала смену его настроения. Она напряглась, в голосе ее зазвучали стальные нотки:

— Эдвард, я не кисейная барышня, которая боится одного вида крови. Я не раз видела смерть. И если ты вынудишь меня, я тебя убью, не сомневайся.

И он, наверное, испугался бы, но ухабистая дорога вдруг подарила ему преимущество, которым недавно воспользовалась Николь. Только на этот раз дело оказалось серьезнее. Карета со скрежетом остановилась и резко завалилась набок. Вероятно, сломалась ось или соскочило колесо. Острие клинка на мгновение взметнулось вверх, когда Николь инстинктивно попыталась удержать равновесие. Эдвард не упустил этот момент и стремительным рывком заключил ее в железные объятия. Николь поняла, что в следующий миг она снова будет всецело в его власти. Неловко развернув короткий клинок, она наугад ткнула им в навалившееся на нее тело.

Эдвард заверещал, как поросенок, и метнулся в сторону.

— Ты меня убила!

— Только ранила. Слегка, — сухо заметила Николь, снова выставив клинок наизготовку. — Я тебя предупреждала, так что вини самого себя.

Неизвестно, как развивались бы события дальше, но в этот миг они отчетливо расслышали шум приближающегося экипажа, а несколько секунд спустя Николь различила взволнованный голос Роберта.

— Роберт! Стойте! Это я, Николь! — крикнула она. Конечно, она предпочла бы видеть своим избавителем кого-нибудь другого, а не Роберта Саксона. Однако ситуация не располагала к разборчивости.

— Дорогая! Неужели? Я рассчитывал вас догнать не ранее чем через час.

Николь нервно рассмеялась.

— Я путешествую с приключениями. Результаты последнего вы можете видеть сами. Ах, Роберт, отвезите меня домой! Там, наверное, с ума сходят.

Галена, сидевшая рядом с Робертом в экипаже, подала голос:

— Ах, мисс Николь, я так испугалась! Когда вы с мистером Эдвардом так внезапно скрылись, я поспешила домой, встретила у дверей мистера Роберта и узнала, что лорд Саксон жив, а вы дома не появлялись. Когда я рассказала мистеру Роберту, что случилось, он сразу понял, что Эдвард Маркхэм вас похитил. Он решил не терять ни минуты и немедленно отправиться в погоню. Так что дома никто ничего не знает. А меня мистер Роберт взял на тот случай, если вам понадобится моя помощь.

Николь с улыбкой кивнула.

— Все в порядке, Галена. Теперь поехали домой. Хватит с меня приключений.

— А этот мерзавец? — воскликнул Роберт.

— Да Бог с ним. Я и так его слегка оцарапала. Поедемте, прошу вас!

В темноте она не могла различить выражения его лица, но увидела, как он кивнул.

— Хорошо, с ним разберемся позднее. А сейчас, дорогая, прошу в мой экипаж.

Эдвард тем временем с дрожью прислушивался к их голосам. Как только он понял, что приближается Роберт Саксон, он выскользнул из кареты и притаился на обочине. Теперь, провожая глазами удалявшийся экипаж Роберта, он с облегчением вздохнул. Как нередко бывало в подобных случаях, к нему быстро вернулось утраченное мужество.

Было ясно, что жениться на Николь не удалось, и теперь едва ли удастся. Оставался единственный выход — убить ее. Правда, придется заодно уничтожить и Роберта, и Галену. Великолепный исход — мисс Николь Эшфорд убита неизвестными бандитами на проселочной дороге вместе с Робертом Саксоном и служанкой. Эдвард, еще минуту назад трусливо дрожавший от одного голоса Роберта, с ожесточенным воодушевлением ухватился за эту идею. Он еще не знал, как ему удастся осуществить свое намерение, но он уже, сгорая от нетерпения, распряг одну из лошадей, подхватил брошенную Николь шпагу и пустился в погоню.

Не подозревая о погоне, Роберт и его спутники двигались по направлению к Брайтону. Впрочем, на этот раз история повторялась почти в точности. Возвращать Николь домой Роберт не собирался. Он намеренно держал путь в сторону деревушки Роттингдин, где находился его дом. Там он рассчитывал убедить Николь в своей любви, добиться ее взаимности и склонить ее к браку.

Николь не догадывалась о его намерениях, однако ее не оставляла озабоченность в связи с тем, что домашние пребывают в полном неведении о ее судьбе. Ее симпатия к Роберту давно угасла, и теперь она относилась к нему подозрительно. Правда, он выручил ее из крайне опасного положения. И во время путешествия вел себя предупредительно, поддерживал нейтральную беседу, стараясь отвлечь Николь от тяжелых переживаний.

Настороженность Николь вспыхнула снова, когда Роберт свернул с дороги, ведущей в Брайтон.

— Куда мы едем? — встревоженно спросила она. — В Брайтон — прямо.

— Я знаю, дорогая. Но мне подумалось, что сегодня нам лучше заночевать в моем доме. Ты взволнована и продрогла. Тебе просто необходимо побыстрее переодеться и выпить горячего грога. А в Брайтон я немедленно пошлю с известием слугу. Уверен, что родные, как только получат мое известие, поспешат к нам. И ты вернешься домой не озябшей и расстроенной, а в полном комфорте и в сопровождении близких.

Это было заманчивое предложение, однако Николь отнеслась к нему недоверчиво. Но возражать не решилась. По прошествии получаса ей стало совершенно ясно, что по крайней мере в некотором отношении Роберт покривил душой. Если б они не свернули с дороги, то уже прибыли бы домой. Галена, инстинктивно почувствовав ее тревогу, крепко сжала ей руку.

— Так где же ваш дом? — решилась спросить Николь.

— Уже совсем близко, — довольным голосом ответил Роберт. — Тебе там понравится. По крайней мере, твоя мать очень любила это место.

К счастью, в темноте он не заметил, какое выражение появилось на лице у Николь.

35

Дом Роберта был невелик, но действительно являл собою уютное местечко. Слуги встретили Николь со всей подобающей любезностью, а домоправительница поспешила усадить ее в гостиной у горящего камина и через пару минут принесла ей чашку горячего вина, приправленного специями. Николь небрежно бросила свою накидку на соседнее кресло, придвинулась поближе к огню и отхлебнула терпкий напиток. Потом покосилась на Роберта и как бы невзначай спросила:

— Не пора ли послать известие вашему отцу? А то становится уже поздно.

— Непременно, дорогая. Я сделаю это сию минуту, — с готовностью согласился Роберт. Он присел к столу и размашисто набросал записку. Послав Николь ободряющую улыбку, он вышел из гостиной с запиской в руке. Но Николь терзали подозрения. Она бесшумно вскочила с места, на цыпочках пересекла комнату и, чуть приоткрыв дверь, выглянула в щель.

Роберт стоял к ней спиной посреди холла. Неторопливыми методичными движениями он порвал записку и, довольно хмыкнув, бросил обрывки в массивную медную урну. Прежде чем он повернулся и проследовал обратно, Николь успела метнуться к креслу и занять свое место как ни в чем не бывало.

Усилием воли она заставила себя улыбнуться Роберту, когда он вновь появился на пороге. В душе она корила себя за то, что доверилась тому, кому ни при каких обстоятельствах доверять нельзя. Пристальным взглядом из-под приспущенных ресниц Николь оглядела комнату. Ее внимание привлекли широкие застекленные двери, которые прямо из гостиной вели на двор. На мгновение Николь показалось, что снаружи из темноты кто-то наблюдает за ней сквозь мутное стекло. Она тряхнула головой, отгоняя неприятное впечатление. Конечно же, там никого нет. Просто у нее расшалились нервы. А вот воспользоваться этим выходом было бы заманчиво. Если двери не заперты, можно, улучив момент, выскользнуть наружу и до утра затаиться где-нибудь на берегу. Пускай попробуют ее найти в кромешной темноте!

Тишину нарушил Роберт.

— Дорогая моя, ты не представляешь, как часто я мечтал о том счастливом дне, когда мы окажемся здесь вдвоем. И сегодня я поистине счастлив видеть твою ослепительную красоту в моем скромном пристанище.

Николь судорожно сглотнула слюну, не зная, то ли расхохотаться, то ли дать ему пощечину. Не глядя на Роберта, она томно произнесла:

— Скорее бы лорд Саксон приехал! Я так устала и скверно себя чувствую. Боюсь, сэр, я сейчас просто не в состоянии оценить вашу любезность.

Ее голос звучал настолько манерно и фальшиво, что если б ее слышал Кристофер, то наверняка съязвил бы по поводу того, какая она неважная актриса. Однако Роберт во всем, что касалось Николь, был слеп и наивен. Он с готовностью произнес:

— Разумеется, тебе лучше прилечь. Я распоряжусь, чтобы моя домоправительница миссис Симпкинс проводила тебя в спальню.

Николь имела в виду совсем не это. Спальня Роберта была не тем местом, где ей сейчас хотелось бы оказаться. В отчаянии она окинула взглядом комнату, ища какое-нибудь средство защиты. Ее взгляд остановился на тяжелых боевых шпагах, висящих на стене. Но Николь понимала, что воспользоваться одной из них она едва ли сумеет. Во-первых, Роберт успеет остановить ее, прежде чем она дотянется до оружия. Во-вторых, даже со шпагой в руках ей с ним не справиться: это была не изящная игрушка Эдварда, а настоящее холодное оружие, с которым Николь управляться не умела.

Что ж, в спальню, так в спальню. Но только вместе с Галеной. Николь изобразила на лице самую томную мину, на какую была способна, и вялым голосом произнесла:

— У меня ужасно разболелась голова. Наверное, от переживаний. Пожалуйста, пришлите ко мне мою служанку. Никто лучше нее в таких случаях не может мне помочь.

Эта просьба была воспринята с легкостью, которая Николь даже озадачила. Через несколько минут домоправительница проводила их с Галеной по лестнице на второй этаж. Тоном избалованной барышни Николь заявила:

— Оставьте нас, миссис Симпкинс. Моя служанка, как никто другой, сумеет мне помочь. Когда меня мучают приступы головной боли, я не выношу ничье общество, только ее.

Галена от изумления даже разинула рот. За все то время, которое она знала Николь, та ни разу не испытала ни малейшего недомогания. Однако Галена была сообразительной девушкой и торопливо закивала в знак согласия.

Миссис Симпкинс догадывалась, что имеет дело с будущей женой своего хозяина. Работа домоправительницы в особнячке Роберта была не слишком хлопотной и щедро оплачивалась. Такое место миссис Симпкинс не хотела бы потерять. Поэтому она в точности исполнила то, что ей было приказано.

Как только дверь за нею закрылась, Николь бросилась к окну и выглянула наружу. Дом стоял на возвышении, и прыгать из окна второго этажа было бы самоубийством. Впрочем, не обязательно прыгать, можно спуститься по веревке. Разумеется, никакой веревки в спальне нет, но вместо нее вполне могут послужить простыни. В следующий миг Николь уже сооружала из постельного белья импровизированный канат. У Галены округлились глаза.

— Мисс Николь, что вы делаете? Что происходит? Николь бросила на нее взгляд, преисполненный азартного возбуждения.

— Мы бежим отсюда. Быстро привяжи этот конец к ножке шкафа. Ткань прочная, должна нас выдержать.

Видя недоумение на лице Галены, она нетерпеливо пояснила:

— Роберту Саксону нельзя доверять. По-моему, он намерен меня скомпрометировать так же, как это пытался сделать Эдвард. Нам надо побыстрее убраться отсюда, у Галена принялась ей помогать, хотя на ее лице все еще явно читалось сомнение. А когда она выглянула в окно, то в испуге отшатнулась и воскликнула:

— Мисс Николь, я не могу! Я упаду и разобьюсь. Здесь так высоко!

Николь сердито взглянула на девушку. Можно было бы дать ей затрещину, но этим делу не поможешь. Если Галена так боится упасть, то наверняка упадет, да еще поднимет крик.

— Ладно, — кивнула Николь. — Тогда я одна. Через несколько минут после того, как я спущусь, ступай на кухню как ни в чем не бывало. Скажешь домоправительнице, что я заснула и меня ни в коем случае нельзя будить. Это даст мне кое-какое время, за которое я постараюсь с кем-нибудь послать известие лорду Саксону.

— Мисс Николь, вы не оставите меня!

— У меня нет выбора, Галена. Делай, как я тебе говорю. Тебе ничего не грозит. Притворись, что ты ничего не знаешь. А когда обнаружится мое исчезновение, удивляйся вместе со всеми. Поняла?

Растерянно моргая, Галена медленно кивнула.

— Но мисс Николь! На вас же одно легкое платье. Ваша накидка осталась внизу. Ночью на морском берегу вы наверняка простудитесь!

Николь сердито передернула плечами.

— Ерунда! От Роберта Саксона я готова бежать босиком по льду. Перестань болтать и помоги мне.

Спуск из окна занял у Николь меньше минуты. В конце концов, это было ненамного труднее, чем балансировать на шатких снастях шхуны. В окне показалось встревоженное лицо Галены. Николь ободряюще кивнула ей, подхватила юбку и бегом пустилась в сторону берега, где, по ее представлению, лежала проезжая дорога. Как ей было известно, деревушка Роттингдин находилась не более чем в трех милях от дома Роберта, и она рассчитывала за час туда добраться. А там наверняка найдется, кого послать с запиской к лорду Саксону.

Торопливо пробегая по берегу, Николь сумела разглядеть парусное судно, дрейфовавшее неподалеку. Перед ее мысленным взором живо предстал образ стремительной «Ла Белле Гарче». Ей вспомнилось, какой она в ту пору была наивной девчонкой, какие безумные планы они строили вместе с Аденом. И тут она со стыдом подумала, что в последнее время даже не вспоминала про Алена. Кристофер обещал его освободить. Может быть, сейчас Ален уже на воле. Дай Бог, чтобы это было так!

Однако Николь в ее нынешнем положении не могла долго думать о том, что происходит где-то у далеких берегов. Сейчас ее главная задача — вернуться в Брайтон. Рано или поздно она туда доберется. Но каково же будет лорду Саксону узнать о поступке его сына! А Кристофер? Он, наверное, вообще ей не поверит и заподозрит самое худшее. При мысли об этом сердце Николь сжалось от отчаяния.

Ни Кристофер, ни Саймон поначалу не придали серьезного значения сообщению Твикхэма. Им показалось вполне резонным, что Роберт решил встретить Николь и Эдварда с прогулки и сопроводить их домой в своем экипаже. Однако чем больше Кристофер думал об этом, тем сильнее его охватывала озабоченность. Роберт уехал вместе с Галеной. Вчетвером в его экипаже просто не поместиться. Или Николь оставила служанку у ворот парка? Такое казалось маловероятным.

Пробило семь вечера. Кристофер с Саймоном обменялись встревоженными взглядами.

— Поезду в парк, — сказал Кристофер. — Если никого не найду, отправлюсь к Маркхэму. Может быть, он объяснит, в чем дело. — С этими словами он направился к двери, но у порога остановился и добавил:

— Еще, пожалуй, загляну к Роберту. Так что вернусь поздно.

— Постой, Кристофер! Не кажется ли тебе, что это неразумно, если принять во внимание его отношение к тебе?

Кристофер нахмурился.

— Роберта я не боюсь. А только он знает точно, что сказала Галена. И только он может объяснить, что произошло с Николь. До его дома час езды. Я рассчитываю вернуться не позже десяти.

Хиггинс, когда Кристофер сообщил ему о своем намерении, огорчился еще больше.

— Ты с ума сошел! Николь сама в состоянии о себе позаботиться. Конечно, надо было бы ей помочь, но нас ждет корабль. В полночь мы должны отплыть, а ты собираешься болтаться по проселкам в поисках этой неугомонной девчонки!

— Заткнись! — оборвал его Кристофер. — Знай свое место. Вещи собраны?

Хиггинс знал, что, когда Кристофер в таком настроении, ему лучше не перечить.

— Да, — нахмурившись, кивнул он. — Не так уж и много пришлось собирать.

— Что ж, отлично. Поедешь со мной. Дом Роберта находится на расстоянии мили от места встречи. Возьмешь меморандум и будешь там ждать шлюпку.

— Ты хочешь сказать, что я поеду один? Ты остаешься?

— Нет! — сердито бросил Кристофер. — Я присоединюсь к тебе. Собираюсь, по крайней мере. Но боюсь не успеть. Если случится что-то непредвиденное, ты сам доставишь меморандум в Новый Орлеан.

Переубедить Кристофера было невозможно, хотя Хиггинс приложил к этому все усилия, пока они обшаривали опустевший парк, безрезультатно ломились в квартиру Эдварда, потом следовали в сторону дома Роберта.

Слуга Роберта сообщил Кристоферу, что хозяина нет дома, но его ждут к ужину. Кристофер не оставил никакой записки, а лишь сказал, что зашел по не слишком важному делу, которое вполне можно отложить до завтра. Он также прозрачно намекнул, что Роберту можно вообще не докладывать о его визите.

Через некоторое время он оставил Хиггинса в маленьком домике, в котором в свое время поправлялся после ранения. Прощание было недолгим. Стараясь успокоить Хиггинса, Кристофер повторил:

— Я постараюсь вернуться к полуночи. Если это у меня не получится, плыви один. Главное — доставить документ в Новый Орлеан. А я поступлю так, как сказал деду: не задерживаясь более, отправлюсь во Францию, а оттуда в Америку. Я успею до вторжения и встречу англичан с оружием в руках. Обещаю тебе.

В Брайтон он добрался быстро. Саймон встретил его на пороге.

— Ну, что ты выяснил?

— Ничего. В парке ни души. Маркхэма нет дома, Роберта тоже, но его ждут позднее, к ужину.

Глубоко вздохнув, Кристофер исподлобья посмотрел на деда.

— Что бы там ни было, я сегодня должен отплыть. Исчезновение Николь ничего не меняет. Кажется, эта плутовка нарочно все подстроила. Черт, я сам не знаю, что говорю!

Саймон сурово произнес:

— Да, это так. Ты все принимаешь слишком близко к сердцу. Но действительно, тебе не следует менять своих планов. Николь обязательно найдется, и я уверен, что ее отсутствие получит разумное объяснение. От тебя здесь ничего не зависит.

Кристофер глубоко вздохнул.

— Да, раз я собрался уезжать, то мне уже пора. Хиггинс ждет меня на берегу. До свидания, дедушка!

Стемнело. Кристофер гнал коня по пустынной дороге, если все окажется благополучно, думал он, то уже через пару часов они с Хиггинсом будут на пути в Новый Орлеан.

Как ни странно, беспокойства за Николь в его душе не было. Он хорошо знал, что эта девушка способна за себя постоять. Но он сгорал от нетерпения выяснить истинную причину ее отсутствия. Объяснений ему в голову приходило множество, и ни одно не вызывало удовлетворения. И чем дольше он размышлял об этом, тем сильнее в его душе закипал гнев. Скверная девчонка! Скорее всего она морочит голову Эдварду или Роберту, или обоим сразу. Ну и черт с ней! Пускай сами разбираются!

Эдвард проследовал, за экипажем до самого дома и притаился неподалеку. Он пребывал в нерешительности, как повести себя дальше. Идею убийства он не отбросил, но в данных обстоятельствах она казалась все менее осуществимой. Эдвард подкрался к дому и заглянул внутрь сквозь застекленные двери. Оставаясь незамеченным, он наблюдал, как Роберт написал записку, как Николь подсматривала за ним, а потом удалилась. Злорадно усмехаясь, он нащупал свое оружие. Ну и плутовка же его кузина! Посмотрим, что она попытается изобразить, когда он приставит клинок к ее сердцу!

Эдвард легонько потрогал двери и с удовлетворением обнаружил, что они не заперты. Он бесшумно проскользнул в опустевшую гостиную и спрятался за портьерой.

Через несколько минут вошел Роберт и, ни о чем не подозревая, опустился в кресло перед камином. Еще секунда, и ему в затылок уперлась холодная сталь.

— Не двигайся! Убью! Роберт узнал знакомый голос.

— Это ты, Маркхэм? — спокойно спросил он, словно не придавал ни малейшего значения престранным обстоятельствам их встречи.

— Конечно, я! Кто же еще? Неужели ты думал, что я так просто отпущу Николь? Мне послышалось там на дороге, что ты собирался со мной разобраться. Что ж, разберемся, пожалуй. — Голос Эдварда дрожал от злорадного торжества.

— Тогда мне, наверное, лучше встать, — хладнокровно заметил Роберт. — Не подобает джентльмену вести разговор, сидя спиной к собеседнику.

После недолгого колебания Эдвард согласился. Он ощущал свою полную власть над безоружным противником.

— А теперь объясни мне, Маркхэм, чего ты хочешь?

— Я хочу Николь, — выкрикнул Эдвард, опьяненный своим превосходством. — Пусть она придет сюда!

Роберт с отсутствующим видом небрежно взял со стола чашку с грогом, который не допила Николь. Он повертел чашку в руках, потом сделал шаг навстречу Эдварду и внезапно плеснул ее содержимым тому в лицо. От неожиданности Эдвард отшатнулся и принялся судорожно тереть глаза. Тем временем Роберт с кошачьей ловкостью метнулся к стене, на которой висели шпаги, и через секунду уже держал в руке оружие.

В один миг ситуация кардинально изменилась. Клинок, который Эдвард прятал в тросточке, не шел ни в какое сравнение с настоящей боевой шпагой. С равным успехом Эдвард мог бы выйти с зубочисткой против секиры. Он пытался парировать выпад противника, но тонкий клинок лишь беспомощно звякнул о смертоносную сталь. Шпага Роберта вошла ему в горло. Эдвард умер мгновенно. Его тело обмякло, на лице застыло выражение недоумения и отчаяния.

Роберт тщательно вытер шпагу и хмуро посмотрел на безжизненное тело. Куда теперь его девать? Доносившийся издалека звук прибоя приободрил его.

Конечно же, в море.

Но в это мгновение до его слуха донесся другой звук. К дому приближался всадник.

Кристофер не собирался снова являться в дом Роберта. Но в последний момент мысль о Николь буквально толкнула его к порогу.

Он с недоумением взглянул на крупную лошадь, пасшуюся неподалеку. Таких обычно запрягают в экипаж. Откуда она здесь взялась?

Все это очень странно. Николь неожиданно исчезает, Роберт бросается из» дому, не завершив важного разговора с Саймоном. Теперь у его порога пасется запряжная лошадь, на которой еще висят обрывки каретной сбруи.

Кристофер огляделся по сторонам и заметил полоску света, струившегося из приоткрытой застекленной двери. Он прошел тем же путем, что и Эдвард, и после недолгого колебания решился войти в гостиную.

Первое, что, как ни странно, бросилось ему в глаза, было не ошеломленное лицо Роберта, не тело Эдварда, а накидка Николь, небрежно валявшаяся на кресле. Он узнал ее сразу: ведь он сам покупал ее еще в Новом Орлеане. Кристофер заскрежетал зубами. Он сделал шаг вперед и только тут заметил, что он в комнате не один. Картина, представшая его взору, не оставляла сомнений. Николь, очевидно, в гостях у своего любовника, а тот из ревности лишил жизни соперника. Может быть, даже по ее наущению. Разумеется, Аннабель повела бы себя именно так. Дочка ничуть не лучше!

Роберт поначалу пришел в замешательство, но быстро взял себя в руки.

— Ну вот мы и снова встретились! — с недоброй усмешкой проговорил он.

Они не нуждались в объяснениях. Было очевидно, что эта встреча станет для одного последней.

— Шпаги или пистолеты? Здесь или на берегу? — только и спросил Кристофер.

— У меня сегодня хорошо получается держать шпагу, — съязвил Роберт. — Впрочем, не только сегодня, если ты помнишь.

— А где мы сразимся? Прямо здесь?

— Почему бы и нет? Мебель можно пододвинуть. С ожесточением мужчины принялись сдвигать мебель к стенам, расчищая пространство для схватки. Еще минута, и сверкнула обнаженная сталь.

— Выбор оружия достоин восхищения. Шпага великолепная, — небрежно обронил Кристофер.

— Я всегда стараюсь выбрать самое лучшее, будь то шпага или женщина, — усмехнулся Роберт.

В глазах Кристофера сверкнул гнев. Но он не дал ярости ослепить себя. Наоборот, он не стал бросаться на противника, а, ловко парируя удары, уклонялся и выжидал. Роберт рассвирепел.

— Будь ты проклят! Дерись же!

— Непременно, дядя! — С этими словами Кристофер сделал неожиданный выпад, и его шпага молнией сверкнула у груди Роберта. Тот в последний миг увернулся, и, не попав в сердце, острие вонзилось в левое плечо.

— За мной был должок, — процедил Кристофер и снова принял боевую стойку. Это была не обычная дуэль до первой крови. Оба понимали это и были готовы драться до конца.

Мгновение противники выжидали, сверля друг друга ненавидящими взглядами.

— Где она? — глухо спросил Кристофер. Несмотря на боль в плече, Роберт усмехнулся.

— Наверху, в моей спальне.

— Как она там оказалась? И при чем здесь Маркхэм?

— Считай, что Маркхэм ни при чем. А Николь наконец оказалась там, где ей и положено быть.

Последовавший за этим удар был столь стремителен, что Роберт не успел даже поднять шпагу, чтобы его отразить. Клинок Кристофера пронзил его сердце и навек поставил точку в многолетней вражде.

Стоя над бездыханным телом, Кристофер с удивлением осознал, что не испытывает никаких сильных чувств. Долгие годы он ненавидел Роберта и теперь должен был бы торжествовать победу. Но в душе было пусто.

Он повернулся и, тяжело ступая, стал подниматься по лестнице. Что бы там ни было, он хотел видеть Николь. Но первым, кого он увидел, была Галена.

— Ах, господин Кристофер! Я знала, » что вы нас найдете! Скорее догоните Николь! Она бежала через окно и сейчас совсем одна где-то на берегу.

— Через окно? — недоуменно переспросил Кристофер. Понять что-либо он был уже не в силах.

Он вернулся в гостиную и торопливо набросал на листке бумаги записку:

«Дедушка,

Я пишу второпях — мой корабль отплывает. Николь в безопасности, но это далось дорогой ценой.

Кристофер».

Потом он проводил Галену во двор, подвел к своему коню и вручил ей листок бумаги.

— Понимаю, что наездник ты неважный, но у нас нет выбора. Скачи в Брайтон и передай эту записку лорду Саксону, — сказал он, подсаживая девушку в седло.

Галена машинально кивнула. По ее выражению лица было видно: она отказывается понимать, что происходит. Кристофер легонько хлопнул ладонью по крупу коня, и спустя минуту необычная всадница скрылась во тьме. Кристофер поспешил на берег. Времени найти Николь почти не оставалось, но он не терял надежды.

А Николь тем временем шагала вдоль кромки прибоя. Ей неожиданно пришло в голову, что совсем неподалеку находится домик, в котором Кристофер собирался сегодня заночевать. В конце концов, если она попадет туда, то переживет последнее и не самое неприятное за сегодняшний день приключение.

Николь была уже совсем недалеко от маленького домика, когда заметила, как от маячившего вдали корабля отделилась шлюпка и направилась к берегу. Она даже не успела подумать, что бы это могло значить, ибо в этот миг на нее свалился новый сюрприз. Из-за прибрежной скалы, как ночной призрак, выскользнул Хиггинс.

— Мисс Николь! Что вы здесь делаете? Кристофер сбился с ног в поисках вас. Он, наверное, из-за этого опоздает на корабль.

Николь не успела ответить. Калейдоскоп неожиданностей еще не остановился.

— Не опоздаю, — раздался за спиной знакомый голос.

— Ах, Кристофер, — воскликнула Николь. — Я, ей Богу, ни в чем не виновата.

— Неужели? — взорвался Кристофер. Казалось, все накопившееся напряжение вдруг выплеснулось наружу. — Я на какой-то месяц оставил тебя без присмотра, и что я нахожу? Тебя носит неизвестно где, за твоей спиной валяются два еще не остывших трупа. И что теперь прикажешь с тобой делать?

— Ничего со мной не надо делать! — запальчиво бросила Николь. — Вон ваш корабль. И катитесь отсюда, сама разберусь.

— Успокойся, — отрезал он. — Роберт и Эдвард мертвы. Конечно, не ты их убила, но и на тебе лежит за это ответственность. — Он совсем не по-джентльменски сплюнул и тихо выругался. — Вся в мамочку!

В темноте не было видно, как Николь побледнела. Известие о двух смертях было ужасным, но самое страшное, что Кристофер обвиняет ее.

— Как вы смеете! Вы же ничего не знаете! Будьте вы прокляты! И чтоб этот чертов корабль утонул!

Не говоря ни слова, Кристофер схватил ее за руку и увлек в сторону причалившей шлюпки.

— Мы поднимемся на борт втроем, — бросил он старшему матросу.

Тот с сомнением покачал головой.

— Про женщину речи не было. Капитан Бейкер будет недоволен.

Кристофер махнул рукой.

— Непредвиденные обстоятельства! С этой дамой нам надо закончить кое-какие дела. И лучше всего это сделать в Новом Орлеане.

36

Долгое путешествие в Новый Орлеан оказалось кошмаром. Дважды их едва не настигли британские военные корабли, дело дошло до артиллерийской перестрелки, в которой, к счастью, никто не пострадал. В самый отчаянный момент над морем сгустился туман, и это позволило капитану Бейкеру скрыться от погони. Погода стояла ужасная. Шторм сопровождал корабль на протяжении всего путешествия, и недолгое затишье на фоне постоянной непогоды казалось особенно коротким и не приносило облегчения.

Дополнительная пассажирка вызвала раздражение капитана, и он потребовал, чтобы Николь своим присутствием не смущала команду и не показывалась из каюты. Всю дорогу Николь провела практически взаперти, лишенная элементарных удобств. Англию она покинула с пустыми руками и за долгие дни, проведенные в четырех стенах крошечной каюты, успела возненавидеть то единственное платье, которое вынуждена была носить. С Кристофером они почти не разговаривали: оба понимали, что не время возобновлять бесплодные споры. Своеобразным буфером между ними выступал Хиггинс, который каждый раз ловко менял тему разговора, грозившего перерасти в перепалку.

С каждым днем в душе Николь все сильнее закипало раздражение. Она снова попала в ловушку — в ту ловушку, из которой самоотверженно пыталась вырваться, но тем не менее…

Кристофер чувствовал себя немногим лучше, хотя его положение имело определенные преимущества: он не был ограничен в передвижениях по судну, да и, собираясь в путь, сумел запастись всем необходимым. Однако и его угнетало бесконечное плавание.

Единственное, что согревало его душу, это сознание того, что та почти нереальная цель, которую поставили они с Джесоном, была все-таки достигнута. В Новый Орлеан он вез неоспоримое свидетельство предстоящего британского вторжения. Хотя порой Кристофер с горькой усмешкой признавался себе: ценность этого свидетельства невелика. Сведениями подобного рода, пускай и не столь точными, пестрели все английские газеты последних дней.

Более всего его заботила Николь. Он увлек ее с собой, поддавшись безумному порыву, а теперь просто не представлял себе, что же делать дальше.

Что он напишет деду? Саймон, наверное, догадался, что Николь с ним. Это недвусмысленно явствовало из оставленной Кристофером записки. К тому же и Галене он обещал позаботиться о ее хозяйке. Вспомнив об этом, Кристофер вдруг понял, что, по всей вероятности, он уже в тот момент имел неосознанное намерение взять Николь с собой. Более того, он вынужден был признаться себе, что едва ли покинул бы Англию, если б не нашел Николь.

Мысли о Николь лишили его покоя. Влечение, которое он испытывал к ней, со временем не только не ослабло, а превратилось во всепожирающую страсть. Кристофер с негодованием гнал прочь мысль о том, что он попал в зависимость от женщины.

Разумеется, ему не составило бы труда утолить свое телесное влечение. В любой момент он мог войти к Николь и овладеть ею, даже против ее воли. Но что-то удерживало его. Кристофер вдруг осознал, что не такого удовлетворения он желает. И хотя эта мысль казалась ему безумной, он все яснее сознавал, что жаждет подлинной любви.

К середине ноября они наконец достигли Нового Орлеана. К сожалению, погода на берегу была ничуть не лучше, чем на море. Холодный дождь лил почти без перерыва, превратив проезжие дороги в жидкое месиво.

Правда, особняк Кристофера, куда он с двумя спутниками прибыл прямо с пристани, встретил их теплом и уютом. Записка, торопливо написанная еще у трапа и быстро доставленная услужливым рассыльным, позволила Сандерсону подготовиться к их возвращению. Кристофер жадно схватил стакан горячего ромового пунша, а Николь, слегка ошеломленная, в мгновение ока оказалась в той самой комнате, где жила перед отъездом в Англию.

Едва допив свой пунш, Кристофер собрался к Саважу. Сначала он хотел послать слугу узнать, дома ли Саваж, но потом решил не терять времени и, горя от нетерпения, сам двинулся в путь под проливным дождем.

По счастью, Джесон оказался дома. Когда Кристофер вошел в его кабинет, он с унылым выражением лица перебирал какие-то бумаги. При виде гостя Джесон оживился, на его лице запрыгала приветливая улыбка. Он сразу поднялся и протянул Кристоферу руку:

— Слава Богу, вы вернулись! А то я уже начал опасаться, не подвела ли меня интуиция.

Кристофер обменялся с ним рукопожатием, и ответил в тон:

— Поверьте, мне и самому порой казалось, что мы оба выжили из ума, решившись на такую авантюру. — Не в силах сдерживать переполнявшей его гордости, он продолжал:

— Однако мы выиграли! Я было совсем отчаялся, но дела неожиданно приняли благоприятный оборот. Вот, читайте! — Он протянул Джесону меморандум. — Это не Бог весть что, но все-таки доказательство!

— Хм-м, вижу, — пробормотал Джесон, пробежав глазами документ. — Это именно то, на что я рассчитывал. Надо немедленно доставить его Клайборну. Он в последнее время пребывает в растерянности.

А еще эти газеты! Изо дня в день пишут о возможном вторжении, но в городе решительно ничего не меняется. Перед лицом английского экспедиционного корпуса мы фактически беззащитны.

— Похоже, со времени моего отъезда здесь все осталось по-прежнему, — без энтузиазма заметил Кристофер.

— О, я бы не сказал! — усмехнулся Джесон. — К вашему отъезду эти новости, вероятно, еще не достигли Англии, поэтому должен вам с удовлетворением сообщить, что английское наступление на севере провалилось. Падение Вашингтона произвело много шума, однако шумом все и исчерпывается. Англичане под командованием сэра Джорджа Провоста у озера Шамплейн наткнулись на такое сопротивление, что вынуждены были отступить в Канаду. И заметьте: им противостоял маленький отряд, возглавляемый простым лейтенантом. Так что наши дела не безнадежны.

— Напротив! — покачал головой Кристофер. — При этих обстоятельствах англичане приложат все силы, чтобы добиться победы в Луизиане, а как вы могли прочитать в меморандуме, сил у них предостаточно. Простите, но ваш энтузиазм похож на браваду кролика, который решил отразить нападение волка.

— Увы, сегодня это действительно так. Но мы предъявим документ, и, бьюсь об заклад, подкрепления не замедлят прибыть.

— Кому предъявим? — прищурился Кристофер.

— Губернатору. Мы пойдем вместе. Уж если вы добыли этот аргумент, то вам его и предъявлять. Полагаю, благоволение губернатора будет для вас нелишне. Да и ему просто необходим каждый человек, способный трезво оценить ситуацию. Креолы, как обычно, недооценивают опасность. Главное, с чем сегодня сталкивается Клайборн, — всеобщее безразличие.

Кристофер с сомнением поморщился.

— Надеюсь, вы отдаете себе отчет, что собираетесь представить губернатору отщепенца-пирата. Вы не боитесь, что моя связь с Лафитом может испортить все дело?

Лицо Джесона на мгновение омрачилось, но он быстро взял себя в руки и иронично ответил:

— Дорогой мой, губернатору я главным образом тем и полезен, что нахожу общий язык со всякими, как вы изволили выразиться, отщепенцами.

— Тогда я к вашим услугам, — с усмешкой поклонился Кристофер.

Встречу с губернатором удалось организовать немедленно. Глядя, как Клайборн читает трофейный документ, Кристофер терялся в догадках, что принесло губернатору это известие — облегчение или еще большую озабоченность. Но лицо губернатора не выдавало никаких чувств. Он аккуратно положил документ на полированную поверхность стола, сложил руки на груди и задумчиво заговорил:

— Если и этот довод не подействует на военное командование, значит, их вообще невозможно убедить. Они пребывают в полной уверенности, что предстоящее наступление англичан нацелено на Мобил. Все силы сконцентрированы на этом направлении. Мои доводы отметаются как наивные рассуждения гражданского лица.

Ни Кристофер, ни Джесон не могли добавить более ничего к тому, что Клайборн уже знал. Беседа, выдержанная в самых любезных, хотя и несколько пессимистических тонах, продлилась недолго, и вскоре они покинули особняк губернатора на Тулуз-стрит.

Дождь перестал, но Кристофер, взглянув на небо, зябко поежился.

— Если мы поторопимся, то успеем добраться домой пока ливень не зарядил снова. Нам, наверное, еще многое следовало бы обсудить, однако сейчас, по-моему, лучше отправиться к своим каминам.

Покосившись на тяжелые тучи, Джесон со вздохом согласился.

— На сегодня мы сделали все, что было в наших силах. Теперь очередь Клайборна употребить свое влияние. Когда мне станет что-нибудь известно о том, как идут дела, я немедленно вас извещу. — Джесон помолчал, словно обдумывая дальнейшие слова. — Вы не откажетесь отобедать со мной в четверг? Знаете ли, за время вашего отсутствия в этих краях произошли кое-какие события, о которых я хотел бы с вами потолковать.

Не обращая внимания на дождь, который все-таки начался, Кристофер озабоченно спросил:

— Это что-то важное? Нечто такое, в чем мне надо принять участие?

Он заметил, что собеседник снова нерешительно замялся. Было очевидно: Джесон о чем-то умалчивает. Кристофер собирался настойчиво повторить свой вопрос, но Джесон опередил его:

— Вероятно, вы сочтете это важным, и не исключено, что пожелаете принять участие. Не хочу изображать таинственность, но дело это серьезное, а сейчас не время вдаваться в подробности. Возможно, кое-что вы узнаете еще до нашей встречи в четверг. Я только прошу вас: не поддавайтесь эмоциям и не торопитесь с выводами. Вы же знаете: креолы любят посплетничать, а слухи всегда отличаются от истины.

Кристофер нахмурился.

— Может быть, вы и не хотите изображать таинственность, однако получается это у вас превосходно. Джесон хитро улыбнулся.

— Знаю, мой друг. Однако не будем спешить. Так вы придете в четверг?

— Разумеется, приду.

Они расстались, и Кристофер медленно побрел домой. Мысли его снова вернулись к Николь. Он старался не думать о том, что принесет ему завтрашний день. Еще никогда, имея дело с женщинами, он не задумывался о будущем. Пускай все идет само собой. Так или иначе все разрешится. Хотя в глубине души он понимал, что такое положение его на сей раз не вполне устраивает.

Не устраивало оно и Николь, тем более что поведение Кристофера выводило ее из себя. Ведь он по сути дела второпях прихватил ее с собой, как тюк бессловесного груза. Другое дело, если б он позвал ее плыть с ним и она дала свое согласие. Кто знает, может, она и решилась бы на это, будь у нее право выбора. Однако он не оставил ей никакого выбора, как будто ее чувства нисколько его не волновали. Чего еще ждать от этого бесчувственного самодовольного эгоиста, с горечью думала Николь.

Такие мысли отнюдь не красили ее лицо, принявшее хмурое и недоброе выражение в тот момент, когда к ней боязливо вошла симпатичная чернокожая девушка, которой, вероятно, предстояло исполнять роль служанки. Николь встряхнула головой, как будто пытаясь отогнать огорчение, и улыбнулась негритянке.

— Не бойся меня! Характер у меня — не сахар, да и нынче я не в духе, но я не имею привычки вымещать дурное настроение на слугах. Скажи мне, как тебя зовут?

Девушка застенчиво потупилась.

— Наоми, мэм. Мистер Сандерсон велел мне прислуживать вам, пока он не подыщет кого-нибудь более подходящего.

Глядя, как Наоми расторопно готовит ванну и разбирает платья, по какой-то причине оставленные здесь перед отъездом в Англию, Николь решила, что услуги этой девушки ее вполне устроят. Нанимать кого-то вроде Мауэр, наверное, не стоит. Ведь на этот раз ей едва ли предстоит выходить в свет. Скорее всего ей уготована роль наложницы, запертой в четырех стенах ради ублажения господина. Недобрая усмешка коснулась ее губ. Если Кристофер рассчитывает в ее лице получить послушную игрушку, его ждет жестокое разочарование!..

Несколько часов Николь проспала как убитая, и, когда вошла Наоми и разбудила ее, ей показалось, будто она только что сомкнула глаза.

— Прошу прощения, мэм, я не хотела вас беспокоить, — испуганно зашептала девушка. — Масса Кристофер просто послал меня посмотреть, спите ли вы.

— Ты меня не разбудила. Я как раз собиралась тебя позвать, — неизвестно зачем соврала Николь.

Наоми приободрилась. Новая хозяйка, казалось, не обладала сварливым нравом. Служба ей обещала быть необременительной и приятной. С умиротворенной улыбкой на лице Наоми помогла Николь облачиться в нежно-зеленое муслиновое платье.

Среди оставленных в Новом Орлеане вещей не оказалось, однако, никакой подходящей обуви. Николь в нерешительности остановилась посреди комнаты, одетая в красивое платье, но босая. Это положение вдруг напомнило ей почти забытую сценку, произошедшую когда-то на Бермудах. Ведь ее судьба сложилась бы совсем по-другому, если б она благоразумно последовала советам Алена! И снова тревога за друга вспыхнула в ее душе. Что с ним стало? Кристофер обещал, что Ален получит свободу. А если он солгал и Ален выдан американцам и повешен как шпион? Нет, Кристофер Саксон способен на многое, но не на это!

Проблема с обувью была благополучно разрешена. Вместо туфель нашлись мягкие шелковые тапочки. Такая замена вносила в туалет некоторую дисгармонию, но Николь это заботило меньше всего. Даже не взглянув на себя в зеркало, что свидетельствовало о крайнем душевном волнении, она проследовала в гостиную, где ее ожидал Кристофер.

Он стоял у пылающего камина, небрежно облокотившись на мраморную каминную полку. При виде этой знакомой фигуры сердце Николь забилось еще сильнее, и она враз позабыла все те колкости, которые заготовила к предстоящей беседе.

Кристофер оторвал взгляд от огня, повернулся к Николь и спросил:

— Ну, как спалось?

— Отлично. Настоящая постель внесла приятное разнообразие в тот набор удобств, к которому я привыкла на корабле, — ответила она. Ей было не вполне ясно его настроение, но казалось, что он спокоен и беззаботен. И Николь решила придерживаться того же тона.

С минуту они стояли молча, словно незнакомцы, впервые повстречавшие друг друга и обменивающиеся оценивающими взглядами. Молчание нарушил Кристофер.

— Итак… Что ты намерена мне сказать? Я готов выслушать все обвинения, которые ты хорошенько обдумала. И не притворяйся, будто потеряла дар речи. Ты ведь ждала этого разговора так долго!

Николь с трудом удержалась, чтобы не последовать буквально его предложению.

— Я понимаю, что ничего не добьюсь, даже если наброшусь на вас с кулаками. Кажется, я научилась владеть собой и не собираюсь кипятиться, хоть вы меня и провоцируете.

Кристофер нахмурился.

— Тем не менее тебе наверняка есть что сказать. Николь кивнула.

— Не столько сказать, сколько спросить: что вы намерены со мной делать?

Не сводя с нее глаз, Кристофер приблизился к ней и остановился лишь тогда, когда расстояние между ними сократилось до нескольких дюймов.

— Я хочу тебя, Николь. Ни одну женщину я никогда так сильно не желал. Ты была готова стать любовницей Роберта. Так почему бы не моей?

Видя, что Николь поджала губы и не торопится с ответом, он, продолжал:

— Я ввел тебя в приличное общество, дал тебе возможность вести достойный образ

жизни. И что же? Тебя это не устроило. Ты от всего отвернулась и предпочла отдаться Роберту. Наверное, что-то тебя в нем привлекло. Но поверь: став моей любовницей, ты почувствуешь себя даже лучше. Я тебя всем обеспечу. У тебя будет собственный дом, экипаж, слуги — все, что пожелаешь. Только назови свою цену.

Янтарные глаза Николь сверкнули от гнева.

— Раз речь зашла о цене, скажу вам честно: я скорее наймусь в бордель и стану за пару медяков облизывать вонючих проходимцев, чем соглашусь на ваши объятия!»

Кристофер прищурился и покачал головой.

— Все это мне уже приходилось от тебя слышать. Но каждый раз я имел возможность убедиться, что твои слова говорят одно, а тело — другое, И он приблизился к ней вплотную, цепко схватил ее за плечи и накрыл ее рот жадным поцелуем. Уже в который раз Николь ощутила, как притупляются обида и гнев, уступая место безотчетному влечению. Забыв обо всем на свете, она прижалась к его возбужденному телу с одним-единственным желанием — слиться с ним в безумном порыве страсти.

Неизвестно, как разворачивались бы события, если бы не внезапно прозвучавший тихий стук в дверь. Кристофер отстранился, одернул одежду и спокойным голосом, никак не вязавшимся со всем его видом, спросил:

— Да, кто там?

— Сандерсон, — последовал ответ. — Обед подан, сэр.

— Хорошо. Мы сейчас идем. — Повернувшись к Николь, он полушутя-полусердито спросил:

— Нашу увлекательную беседу придется отложить. Ты готова?

Не глядя в его сторону, Николь ответила слегка дрожащим голосом:

— К обеду — да! Кристофер ухмыльнулся:

— А ко всему остальному?

Николь оставила его ехидный вопрос без ответа и молча проследовала в столовую.

За обедом они обменивались редкими вежливыми репликами — отчасти из-за присутствия Сандерсона, отчасти оттого, что и сказать-то было нечего… Оба в мыслях уносились к предстоящему вечеру, и повар на этот раз был сильно огорчен, потому что обед остался почти нетронутым.

После обеда, когда они снова остались наедине, Кристофер решился повторить свой вопрос.

— Итак? Мое предложение остается в силе. У тебя было время все взвесить, так что избавь меня от этих женских отговорок, будто тебе надо подумать.

Это был нечестный ход: оба они знали, что Николь ни минуты не задумывалась над его предложением. Гордо вскинув голову, она ответила неожиданно холодным тоном:

— Здесь нечего обсуждать. Я уже сказала и повторю снова: вашей любовницей я не стану. Я вообще удивляюсь, зачем я вам нужна. Я неблагодарно отвергла возможность жить в свете, пренебрегла гостеприимством вашего деда, предпочла связаться с недостойным человеком, который был любовником моей матери. Да, да, не будем об этом забывать. Я ведь дочь своей матери — лживой, коварной, развратной. Если вы станете меня принуждать, то сумеете убедиться, насколько похожей на нее я могу быть. Ради всего святого, отпустите меня! Дайте мне вернуться в Англию, и оставим друг друга в покое!

Кристофер побледнел. Несколько мгновений он молчал, потом с горечью произнес:

— Не могу. Я сам думал об этом, и эта мысль давно не дает мне покоя. Но нет, я не могу тебя отпустить.

Это было признание, которое он ни в коем случае не собирался произносить, которое скрывал от самого себя. Сердясь на себя за эти слова, он вскочил и стремительно вышел из комнаты…

Его слова снова и снова вспоминались Николь, когда она этой ночью беспокойно ворочалась в своей постели. Правильно ли она поняла его? Неужели он тоже ощущает ту незримую нить, которая протянулась между ними? При мысли об этом Николь преисполнялась воодушевления, которое, однако, тут же сменялось горечью и разочарованием, когда она вспоминала, с какой досадой он сам отнесся к своему невольному признанию. Что же делать, в отчаянии думала она. Остаться? И жить надеждой, что когда-нибудь он полюбит ее, если он вообще на это способен? Или продолжать бороться, доказывая, что они не пара?

Это был неразрешимый вопрос. Гордость, здравый смысл и элементарный инстинкт самосохранения подсказывали ей единственный путь — бежать со всех ног куда угодно, только прочь от него. Но сердце Николь не могло смириться с тем, что ей придется оставить Кристофера.

Стук неожиданно распахнувшейся двери заставил Николь вздрогнуть. На пороге, покачиваясь, стоял Кристофер.

Не оставляло сомнений, что он пьян: взъерошенные волосы торчали во все стороны, одежда вопреки обыкновению застегнута кое-как, по лицу блуждала улыбка. Николь забилась в угол кровати и испуганно прошептала:

— Что вы хотите, Кристофер? Улыбка на его лице стала еще шире.

— Именно об этом я думал весь вечер. В самом деле, чего я хочу?

С этими словами он принялся раздеваться, путаясь в шнурках и застежках.

— Что вы делаете? — вскричала Николь.

— Вот это уже более точный вопрос. И он касается того, чего же я хочу. А хочу я тебя, моя дорогая. И я тебя заполучу.

— Вы пьяны! — с негодованием воскликнула она.

— Ошибаешься. Я изрядно выпил, но я не пьян. Безумен, если угодно. Я без ума от этой девчонки, которая не дает мне покоя.

Николь инстинктивно сжалась в комочек и глядела на него широко раскрытыми глазами. Таким она его еще никогда не видела. Может быть, он действительно не был пьян, однако вел он себя необычно. От привычной сдержанности и холодной иронии не осталось и следа. Перед нею был человек, сжигаемый внутренним пламенем и отчаявшийся его погасить.

Он набросился на нее, как морской ураган, который топит самые стойкие суда. Николь даже не сопротивлялась, пораженная его напором. Его первый порыв был настолько стремителен, что она не успела проникнуться жаром его страсти. Но Кристофер, казалось, не замечал, что уже преодолел пик наслаждения. Его жажда была неутолима. И Николь, подчиняясь рывкам его напряженного тела, вдруг почувствовала, как пьянящая волна восторга накатывает и поглощает ее. Казалось, огнедышащий вулкан вдруг разверзся в ее теле. Николь ощутила себя на вершине блаженства.

37

Когда рано поутру Кристофер проснулся, в окно пробивался холодный свет осенней зари. Несколько секунд он лежал, не вполне сознавая, где находится. Тут во сне зашевелилась Николь и плотнее прижалась к нему. Воспоминания о сегодняшней ночи вспыхнули в сознании Кристофера с необычайной яркостью.

Он чуть отодвинулся и приподнялся на локте, разглядывая ее будто в первый раз. Эта женщина создана Богом или дьяволом, чтобы сводить мужчин с ума, и таким мужчиной суждено стать ему! Прожить без нее он уже не может, она обвила его, как плющ.

Стараясь не разбудить ее, Кристофер тихо встал, подобрал свою одежду и вышел из комнаты. Если б она проснулась, он не устоял бы перед соблазном овладеть ею снова, а ему сейчас нужно было время, чтобы подумать. Подумать о том, как найти выход из той ловушки, в которую он себя загнал.

Час спустя, гладко выбритый и с иголочки одетый, он уже сидел в фешенебельном кафе в центре города. Кафе только что открылось, посетителей было немного, и ничто не предвещало, что их станет больше: тяжелые грозовые тучи сулили дождливый день, похожий на предыдущий.

Впрочем, даже в немноголюдном кафе Кристоферу не удалось уединиться и предаться размышлениям. Его кофе еще не успел остыть, как перед столиком возникла элегантная фигура его давнего знакомца по имени Эстес Круа.

— Так вы вернулись! — провозгласил Эстес вместо приветствия. В его тоне сквозила ехидная ирония, свойственная креольскому щеголю, однако широкая улыбка на его лице не оставляла сомнений в дружеском расположении. — Знаете, друг мой, ваша манера неожиданно исчезать просто невероятна. Ну скажите на милость, где вы на этот раз были целых полгода? Тут без вас такое происходит!..

Кристофер с усмешкой покачал головой.

— Что происходит? В петушином бою победила курица? На скачках мул обошел рысака? Или вам не терпится похвастать новой любовницей?

— Помилуй Бог! Друг мой, вы меня обижаете! — патетически воскликнул Эстес, сохраняя, однако, выражение радостного энтузиазма на лице. — Неужели вы не знаете, что приключилось с Лафитом?

Кристофер насторожился.

— Я ничего не слышал. Как поживает наш общий друг Жан?

— Как поживает? Скрывается! — выпалил Эстес. — В порыве патриотизма командор Паттерсон и полковник Росс совершили набег на Баратарию. Войска высадились на остров и захватили оплот Лафита. Правда, победа была неполной — ни Пьера, ни Жана взять не удалось.

— Пьера? — переспросил Кристофер. — Последнее, что я о нем слышал, это то, что он заключен в тюрьму.

Эстес саркастически усмехнулся.

— Он пробыл там всего несколько дней и бежал незадолго до армейского вторжения на остров. Правда, я слышал, что Пьер сильно болен. Жан где-то прячется. Доминик Ю со всей командой коротает дни за решеткой. А остров Гранд-Терра в руках военных.

Кристофер озабоченно нахмурился.

— А Клайборн? Вероятно, он очень доволен.

— Не могу сказать, — развел руками Эстес. — Вообще, дело это темное. Поговаривают, что незадолго до вторжения Лафит написал губернатору. Известно, что Клайборн собирал советников, чтобы обсудить нечто исключительно важное, связанное с Лафитом. Еще говорят, будто Лафит предложил свою помощь, чтобы отстоять город перед лицом предстоящего английского вторжения. Хотя мне такой поворот событий кажется маловероятным. Клайборн похож на нервную даму, которая видит опасность там, где ее нет и в помине.

Кристофер едва сдержал гневную реплику. Его выводила из себя беззаботность Круа. Но более всего он был раздосадован тем, что Джесон не счел нужным сообщить ему такую важную новость. Саваж наверняка был в курсе дела и скорее всего даже принимал участие в совещании, о котором упомянул Эстес. Может быть, и на нем лежит ответственность за решение атаковать Баратарию. Черт бы его побрал! Он поспешил закончить беседу, расплатился за свой кофе и направился к дому Саважа. Ему хотелось во всем разобраться немедленно, а не ждать до четверга.

Джесон в этот момент был занят, но он хорошо понимал, что привело к нему Кристофера в столь неурочный час. Не желая обострять отношения, он отложил дела, вышел к гостю и приветствовал его со всей возможной любезностью.

— Судя по всему, до вас дошли слухи про Лафита, — спросил он, стараясь придать голосу непринужденный тон.

— Вот именно — слухи, — взорвался Кристофер. — А почему вы сами мне обо всем не рассказали? Черт побери, к чему эти недомолвки?

— Просто оттого, что мне было некогда все подробно объяснить. Мне и сейчас некогда, но вы меня вынуждаете. Ради Бога, перестаньте хмуриться и выслушайте спокойно, что я вам скажу.

Здравый смысл подсказывал Кристоферу, что ссора неуместна. Уже спокойнее, хотя и весьма прохладно, он произнес:

— Я прошу прощения, что побеспокоил вас. Если вы очень заняты, я зайду в другое, удобное для вас время. Однако вы, надеюсь, понимаете, что мне не терпится получить объяснения.

— Это я должен извиниться, мой друг, — примирительно вставил Саваж. — Мне конечно же следовало самому ввести вас в курс дела, а не полагаться на праздную болтовню посторонних. Однако сейчас я действительно очень занят. С той поры как Клайборн заполучил меморандум, он не находит покоя и от всех требует безумной активности. Можно сказать, что я себе больше не принадлежу. Однако к двум часам я рассчитываю освободиться, и мы сможем продолжить наш разговор. Вас это устроит?

Кристофер кивнул в знак согласия и поспешил откланяться, хотя и без охоты. Возвращаться домой или в кафе ему не хотелось, и он бесцельно побрел по городу, невидящим взором озирая знакомый пейзаж и пытаясь сосредоточиться на своих мыслях. По зрелому размышлению ситуация перестала казаться ему столь однозначной. Да, он водил дружбу с Лафитом и симпатизировал ему. Однако нельзя было не признать, что тот беззастенчиво нарушал закон, не говоря уже о том, что под его началом состояло немало отпетых преступников. Ведь я же его предостерегал, с горечью думал Кристофер.

Погруженный в невеселые размышления, Кристофер не заметил, как ноги сами привели его на дальнюю окраину, где среди неприглядных трущоб стоял маленький домик. Мало кто знал, что он наряду с прочей, гораздо более респектабельной, собственностью принадлежит Лафиту.

Кристофер окинул взором скромное строение. Оно казалось необитаемым, однако Кристофер не мог отделаться от ощущения, что за ним изнутри кто-то наблюдает. Легкий шорох за дверью подтвердил его подозрения, и он решительно постучал.

Поначалу никто не ответил, но когда он настойчиво постучал снова, дверь медленно приоткрылась. Кристофер вошел и лицом к лицу столкнулся с Лафитом. Этой встрече он нисколько не был удивлен. Однако слова, подходящие для приветствия, никак не приходили в голову. Молчание нарушил Лафит.

— Что ж, мой друг, вот мы и встретились. Правда, на этот раз в довольно необычных обстоятельствах, не так ли?

— Весьма необычных, — сухо кивнул Кристофер. Лафит придвинул к нему простой деревянный стул и пригласил присесть.

— Садись, друг мой, и рассказывай, что привело тебя ко мне. В этом городе ко мне сегодня относятся неважно, а ты, однако, ищешь со мной встречи.

С подкупающей откровенностью Кристофер ответил:

— Я не знал, что ты здесь. Догадывался, но не был уверен. Я просто не мог представить, что ты удираешь, поджав хвост.

— Ха! После того, что Паттерсон и Росс натворили на острове, у меня, пожалуй, не осталось и хвоста, который можно поджать!

— Я знаю. Извини, Жан, я не хочу тебя обидеть, — медленно заговорил Кристофер, — но если ты нуждаешься в деньгах или в чем-то еще, можешь рассчитывать на меня.

Губы Лафита скривились в пренебрежительной усмешке.

— Я еще не докатится до того, чтобы просить милостыню. Но все равно спасибо. Я рад, что, несмотря на свое стремление к респектабельности, ты от меня не отворачиваешься.

Кристофер махнул рукой.

— Ты помогал мне, когда я в том нуждался. Теперь я всего лишь готов отдать долг. Лафит с довольным видом кивнул.

— Да, это так. Но давай поговорим о другом.

Полагаю, тебе небезынтересно узнать, что сталось с милейшим Аленом Баллардом, не так ли?

Кристофер небрежно пожал плечами, но в его взоре сверкнули недобрые искры.

— Честно говоря, я уже позабыл про этого джентльмена. Ты отпустил его, как мы договорились?

— Не просто отпустил, друг мой. Не буду вдаваться в детали, но мне представилась возможность передать его прямо в руки его друзей из Британского Королевского флота. Сейчас он уже на пути в Англию либо, скорее всего, присоединился к тем силам, которые грозят нам со стороны залива.

У Кристофера сразу же возникла тысяча вопросов по этому поводу. И прежде всего — каким образом Лафиту удалось наладить отношения с англичанами? Однако Лафит недвусмысленно дал понять, что не намерен обсуждать подробности, и Кристофер по опыту знал, что бесполезно одолевать его расспросами. Лафит сказал все, что хотел сказать. По крайней мере в данный момент. Но было еще кое-что, о чем Кристоферу очень хотелось бы знать. А именно — о судьбе самого Лафита. Было в его поведении что-то такое, что никак не вязалось с положением человека, вынужденного прятаться в лачуге. Человек, который все потерял, не стал бы вести себя так самоуверенно. И Кристофер решился задать еще несколько вопросов.

— Ну а ты, Жан? Что ты намерен делать? Дожидаться, пока американцы тебя окончательно не допекут? А как же Доминик Ю и другие?

Лафит подозрительно прищурился.

— Почему ты спрашиваешь? Об этом интересно узнать лично тебе или твоему приятелю Джесону Саважу, который нашептывает на ухо губернатору?

Кристофер рассердился.

— Ты сам знаешь ответ на свой вопрос. Я и раньше говорил тебе, какой позиции я придерживаюсь.

— Да, да, говорил, — закивал Лафит. — Но, принимая во внимание нынешние обстоятельства, ты должен извинить мою подозрительность. Ты ведь понимаешь: у меня мало причин симпатизировать губернатору. А мне известно, что ты с Саважем наведывался к нему вчера. Может быть, ты мне расскажешь, о чем у вас шла речь?

Кристофер замялся. Он уже успел пожалеть, что вообще завел этот разговор. Отрицать свои визит к губернатору было бы наивно. Лафит и так все знал, ибо повсюду имел шпионов. Он просто перестал бы ему доверять. А Кристофер вдруг инстинктивно ощутил, что в сложившейся ситуации, несмотря на ее кажущуюся драматичность, полезно сохранить дружбу с Лафитом. Не находя иного выхода, он просто ответил:

— Я не могу.

К его удивлению, такой ответ удовлетворил Жана.

— Я знал это, мой друг. Если б ты мне обо всем рассказал, я больше не мог бы тебе доверять. Кто выдал один секрет, выдаст и любой другой.

— Ты становишься философом, — невесело усмехнулся Кристофер.

— Да, такое со мной бывает, — серьезно согласился Лафит. Он помолчал, потом медленно заговорил снова:

— Ты спросил, что я намерен делать. Отвечу — я не знаю. Мой остров разорен, многие мои люди в тюрьме. Однако американцам ничего не известно о тех моих людях, которым удалось спастись. А они в полной готовности ожидают моих приказов на острове Дернье. Там же находятся мои резервные склады, которыми я без труда могу воспользоваться. — С горечью он добавил:

— Американцы еще пожалеют, что отвергли мое предложение о помощи.

С легким недоумением в голосе Кристофер переспросил:

— Твое предложение о помощи?

— А ты об этом не слышал? Англичане связались со мной, чтобы привлечь меня и моих людей на свою сторону. Как ты можешь догадаться, именно тогда я передал им Балларда. Но окончательного ответа на их предложение я не дал. Вместо этого я как последний дурак написал Клайборну, что готов отвергнуть предложение англичан и желаю выступить на защиту Нового Орлеана, если на то будет его разрешение. И вот что я имею в результате! — Голос его задрожал от обиды и гнева.

Кристофер не находил слов. Господи, думал он, неужели Саваж и Клайборн не понимают, что они наделали!

Нужные слова — и еще много других, очень выразительных слов — нашлись, когда чуть позже он увиделся с Саважем.

— Скажите мне на милость, почему губернатор отказался от помощи Лафита? Нам сейчас необходима любая поддержка. Силы англичан превосходят наши более чем втрое. А вы с Клайборном брезгливо отталкиваете руки, которые вам протягивает тысяча закаленных в сражениях бойцов!

Джесон печально кивнул.

— Я все это понимаю. И скажу вам честно: я голосовал против решения напасть на Лафита. Но Паттерсон и Росс готовились к этой акции несколько недель, и они не желали никого слушать. А Клайборн в первую очередь прислушивается к мнению военных. Я же после вашего возвращения из Англии с меморандумом еще более укрепился в мысли, что намерение англичан склонить на свою сторону Лафита весьма вероятно. Если бы они не строили планов вторжения, зачем бы он был им нужен? А так все становится на свои места. Как вы справедливо заметили, тысяча хорошо вооруженных бойцов способна склонить чашу весов в любую сторону. Увы, эта сила брошена на другую чашу Боюсь, мы еще очень пожалеем, что поссорились с Лафитом! — закончил Джесон с горечью в голосе.

Кристофер внимательно выслушал его, потом серьезно произнес:

— Разумеется, Лафит далеко не в восторге от случившегося, но, думаю, его еще можно привлечь на нашу сторону. Это тем более важно, что большинство его людей продолжают оставаться под его командой. К тому же он располагает резервными складами оружия, амуниции и боеприпасов, чего городу катастрофически не хватает.

Говоря это, Кристофер на мгновение усомнился, правильно ли он поступает, раскрывая карты Лафита. Впрочем, он ничем не выдал своего друга, и оглашенная информация скорей пошла бы тому на пользу, чем повредила. Зная, что Лафит все еще представляет серьезную силу, власти будут обходиться с ним иначе, чем с разоренным беглецом, скрывающимся от закона.

— Не могли бы вы выяснить, каково ныне отношение губернатора к Жану? Если он не отвергает идею переговоров, все еще можно уладить, — заявил Кристофер.

— Хорошо, я узнаю, — согласился Джесон, который, кажется, даже испытывал некоторое облегчение. — Правда, придется немного подождать, пока ситуация прояснится.

— Этим я полгода занимался в Англии — ждал у моря погоды. И здесь то же самое! — с горечью воскликнул Кристофер.

Джесон усмехнулся.

— Я понимаю, каково вам. Но поверьте, это нелегкое время для нас всех.

— Конечно, — сухо заметил Кристофер. — Ну а поскольку мы с вами обсудили ситуацию с Лафитом, то, вероятно, нам нет нужды встречаться в четверг.

— А почему бы и нет? Разве нам больше не о чем поговорить? Мое приглашение остается в силе. Тем более мне не терпится узнать, как произошло возвращение Николь на родину. Надеюсь, вы расскажете мне о ее нынешнем положении. Вероятно, ей уже удалось составить хорошую партию. Для здешних молодых людей это серьезная потеря, а какому-то англичанину, должно быть, очень повезло.

Кристофер словно онемел. Разумеется, этот вопрос рано или поздно должен был быть задан, однако он был к нему совершенно не готов. И как теперь объясняться? В самом деле, не прятать же Николь, как тюк контрабанды!

Его голос утратил обычную уверенность, когда он негромко произнес:

— Дело в том, что Николь не осталась в Англии. В настоящее время она находится в моем доме на Дофин-стрит.

Настала очередь Джесону замереть в изумлении. Такого поворота он не ожидал. Более того, возникало новое непредвиденное затруднение. Совершенно очевидно, что Кристофер Саксон привез Николь в качестве своей любовницы. Ни о какой опеке уже не приходилось говорить всерьез. А принимать любовницу в свете — это выходило за рамки приличий! Джесон был смущен и озадачен.

Видя его замешательство, Кристофер почти извиняющимся тоном пояснил:

— Надеюсь, как мужчина вы меня поймете. Я сам загнал себя в ловушку, из которой не вижу выхода.

Джесон кивнул. В его мозгу неожиданно пронеслись далекие воспоминания о своей молодости. Улыбка неожиданно осветила его лицо.

— Знаете, друг мой, я, пожалуй, нарушу свой обычай и позволю себе дать вам совет, о котором вы даже не просили. Дело в том, что в свое время я сам оказался в подобном положении. Но я нашел из него достойный выход. Знаете какой? Я женился!

Всю дорогу домой Кристофер обдумывал предложенное Джесоном неожиданное решение. В самом деле, почему бы и нет? К Николь он сильно привязан, ни к одной женщине он никогда не испытывал подобного чувства. Если быстро и втайне заключить брак, то никому и не придет в голову, что из Англии они прибыли, не будучи супругами.

Дома он, не откладывая, явился к Николь и, словно опасаясь, что его решимость угаснет, в прямых и недвусмысленных выражениях сделал ей предложение. Правда, в его словах основной акцент был сделан на то, что такой шаг необходим для соблюдения приличий.

К его удивлению, Николь, кажется, нисколько не обрадовалась предложению. Она исподлобья смотрела на Кристофера и не произносила ни слова.

— Послушай, — вспылил он, сердясь то ли на нее, то ли на самого себя, — чего тебе еще надо? Я предлагаю выйти за меня замуж! Что еще я могу предложить?

— Любовь, — чуть слышно прошептала Николь. — Я всегда думала, что брак невозможен без любви.

— Что ты понимаешь в любви? — усмехнулся он.

— Я-то понимаю, — с вызовом бросила Николь.

— Вот как? — насторожился Кристофер. — Значит, есть кто-то, кого ты любишь? Что ж, в таком случае не смею настаивать! Мой долг — отпустить тебя, чтобы ты могла соединиться со своим возлюбленным.

— Вы и вправду сделаете это?

— Разумеется. Если я женюсь на женщине, то только на такой, которая, засыпая и просыпаясь, будет думать обо мне, а не о ком-то другом. А ты отправляйся к нему и будь счастлива.

— Моему возлюбленному нет до меня дела. Он пользуется мною как дешевой проституткой.

Кристофер судорожно глотнул воздух. С минуту он стоял, глядя на нее широко раскрытыми глазами. Потом неуверенно спросил:

— Это ты про меня? Николь молча кивнула.

— Знаешь, если б мне нужна была проститутка, то я бы просто купил себе любую. Но мне нужна ты. Да что тут говорить, ты сама должна все понимать!

— Нет, об этом надо говорить, — тихо сказала Николь. — Если вы и вправду хотите на мне жениться не только потому, что жаждете моего тела, то скажите об этом.

— Господи, дай мне силы, — вскричал Кристофер. — Неужели ты до сих пор не поняла? Я люблю тебя! Люблю! Так ты пойдешь за меня замуж?

Ответом ему был долгий поцелуй, который впервые Николь подарила сама.

38

Они сочетались браком на следующий день, в среду, в маленьком городке, удаленном от Нового Орлеана на целых двадцать миль. Скрепя сердце от церемонии венчания пришлось отказаться. Бракосочетание ограничилось актом регистрации в кабинете местного судьи. В качестве свидетеля был привлечен Хиггинс. Однако был необходим второй свидетель. К счастью, в этой роли любезно согласилась выступить жена судьи. Правда, и она, и ее муж испытывали сильные подозрения, что эта странная процедура таит какую-то сомнительную подоплеку. Скорее всего, думали они, молодые люди принадлежат к разным слоям общества и решили пожениться без благословения родителей. Однако вид жениха и невесты, столь явно влюбленных друг в друга, убедил их, что этот брак — благое дело и, оформляя его, они не берут грех на душу.

Кристофер не сводил глаз с Николь, словно боялся, что она вдруг исчезнет. А Николь вся так и светилась от счастья. Вот бы их сейчас увидели лорд и леди Саксон, думала она. Впрочем, главное, что с нею был Кристофер, который любит ее, любит настолько, что решил на ней жениться, пускай тайно, поспешно и без пышных церемоний.

Обратный Путь занял целых четыре часа, поскольку из-за дождей дороги превратились в жидкое месиво. Хиггинс отверг настойчивое приглашение ехать вместе в карете и устроился рядом с кучером на козлах. В дороге он до нитки вымок под дождем, но с его лица не сходила счастливая улыбка.

Домой они прибыли к вечеру. Кристофер собрал слуг и представил им Николь как свою жену и их новую хозяйку. Чуть позже, уединившись с Сандерсоном, он недвусмысленно объяснил ему, что о сегодняшней церемонии знать никому не следует. Бракосочетание состоялось еще в Англии, и эта версия должна быть воспринята всеми как нечто само собой разумеющееся. Сандерсон клятвенно заверил, что не допустит никаких слухов и кривотолков.

После этого Кристофер написал два коротких письма. Одно — Саважу — содержало единственную фразу, извещавшую о том, что Кристофер и его жена Николь с удовольствием принимают приглашение к завтрашнему обеду.

Второе письмо было немного длиннее. Чтобы найти адресата, ему предстояло многодневное путешествие. Адресовано оно было лорду Саксону. В нем Кристофер лаконично сообщал, что он снова благополучно пребывает в Новом Орлеане вместе с Николь — теперь уже в качестве не подопечной, а жены. В конце письма Кристофер выражал надежду, что при благоприятных обстоятельствах он рассчитывает уже летом снова посетить Англию. Про себя он со вздохом подумал: одному Богу известно, что будет означать это благоприятное стечение обстоятельств. Завтра при встрече с Джесоном он решил выяснить, не собирается ли какой-нибудь корабль вырваться из залива сквозь блокаду. Если такой найдется, с ним и будет отправлено письмо.

Отложив перо, Кристофер поспешил к Николь. Увидев его, она улыбнулась почти застенчиво и спросила:

— Ну как, ты уладил все свои дела?

— О да, вполне. Саважу я сообщил и уверен, что он, со своей стороны, постарается пресечь все кривотолки, которые могут возникнуть. За слуг Сандерсон ручается. А кроме Саважа и слуг, кажется, вообще еще никто не знает, что ты в городе. Так что, надеюсь, сплетен можно не опасаться.

Николь слегка удивилась, что именно таковы оказались те важные дела, ради которых Кристофер ее ненадолго оставил в первый день их супружества. И она решилась спросить:

— Неужели тебя так беспокоят слухи? Прежде ты, кажется, вообще не придавал значения тому, что подумают люди.

Кристофер улыбнулся.

— Но у меня никогда не было жены, о которой я должен заботиться. А меньше всего на свете я желал бы, чтобы моя супруга стала предметом досужей болтовни. Тем более что я сам виноват в некоторой неловкости сложившейся ситуации.

Настала очередь улыбнуться Николь. Такая забота была ей очень приятна. Особенно когда она исходила от Кристофера, который, кажется, не привык вообще ни с кем считаться.

— Что тебя забавляет? — недоуменно спросил он при виде ее улыбки. — Ты находишь странным, что я забочусь о твоем добром имени?

— Нет! Просто я слышала, что женитьба преображает мужчину. Теперь я вижу, что это действительно так. И признаюсь, такая перемена меня радует.

Они оба рассмеялись, словно испытав большое облегчение. Объятие, которое последовало за этим, было настолько страстным, что лишь усилием воли они спустя несколько секунд заставили себя воздержаться от его продолжения.

— Еще не время, — словно извиняясь, пробормотал Кристофер. — Но чуть позже — непременно. Я теперь твой муж и не намерен спать в одиночестве.

В глазах Николь вспыхнул дразнящий огонек.

— Кажется, отсутствие брачного свидетельства и раньше не очень-то тебя сдерживало. Кристофер нахмурился.

— Признаю, это моя вина. Николь всплеснула руками.

— Неужели ты еще попросишь прощения, что скверно со мной обращался? Он покачал головой.

— Единственное, о чем я действительно сожалею, это о том, что не женился на тебе гораздо раньше. Так я избежал бы многих душевных терзаний.

— Ты испытывал душевные терзания? — недоверчиво воскликнула Николь.

— Еще какие! Сначала у меня перед глазами стояла та сцена, как вы обнимались с Аленом. Потом Англия… Из-за тебя я чуть не лишился рассудка!

Ее лицо стало серьезным.

— Тебе надо было просто сказать мне, что ты чувствуешь.

— Ладно, не будем об этом. С минуты на минуту Сандерсон объявит, что пора обедать. Хочешь, я налью тебе шерри? Или чего-нибудь покрепче?

Николь натянуто улыбнулась и с деланной небрежностью ответила, что шерри ее устроит. Этот разговор прояснил многое, но не все. Было очевидно, что Кристофер беззаветно любит ее, но не может

отделаться от навязчивых сомнений и подозрений. А это серьезно угрожало благополучию их отношений. Вероятно, им следовало еще о многом поговорить. И повод к тому не замедлил представиться.

В их первую брачную ночь Николь пожелала помочь мужу — раздеться, однако проявила при этом такую неловкость, что вызвала его смех. До той поры знакомство с мужскими туалетами исчерпывалось для нее тем небогатым гардеробом, который полагался юнге. Но элегантные панталоны Кристофера сильно отличались от холщовых штанов, которые она носила на шхуне. Николь просто запуталась в незнакомых завязках и застежках.

— Похоже, тебе нечасто приходилось раздевать мужчин, — съязвил Кристофер.

Эта реплика была брошена с обычной для него небрежной иронией, но Николь она больно кольнула.

— Никогда в жизни я не раздевала ни одного мужчину, — жестко ответила она.

Дразнящее выражение исчезло с его лица, когда он переспросил:

— Даже Роберта?

Николь глубоко вздохнула и покачала головой.

— Кристофер, выслушай же меня наконец! Почему ты бросаешь мне обвинения, ни в чем не разобравшись? Ты ведь даже не спросил меня, почему я уехала куда-то с Эдвардом Маркхэмом, как я оказалась в доме у твоего дяди… Для себя ты все уже решил. Но как ты можешь говорить, что любишь меня, когда ты мне не веришь? Почему ты воспринимаешь меня, в первую очередь, как дочь Аннабель? Я же никогда не хитрила, не пыталась тебя обмануть!

— Ну, конечно! Я, будучи в здравом уме, взял юнгой на шхуну тринадцатилетнюю девчонку, воплощение кротости и искренности! — усмехнулся он.

— А разве я не служила тебе как настоящий юнга? Какой ущерб ты понес от этой детской хитрости? — возмутилась Николь.

— Но ты и потом меня обманывала. Вспомни, как вы с Аленом задумали выкрасть трофейные документы.

Николь прикусила губу. В этом он действительно был прав. Но она не собиралась сдаваться.

— Это совсем другое дело. Документы тебе вовсе не принадлежали, мы просто хотели их вернуть законным владельцам.

— У тебя на все найдется ответ. Думаю, Аннабель с Робертом тоже находили себе какое-то оправдание. Все-таки что-то от матери в тебе есть…

— Послушай, Кристофер, — вспылила Николь. — Ты ведь не станешь отрицать, что лорд Саксон — человек в высшей степени порядочный и добрый. А ведь Роберт — его сын! Сильно он похож на отца?

Такой неожиданный поворот озадачил Кристофера. Немного подумав, он был вынужден признать ее правоту. Потом, словно смахивая неприятный налет, привнесенный этим разговором, нежно погладил ее и попросил:

— Хорошо, расскажи мне, что же случилось в ту ночь?

Николь помолчала, собираясь с духом. И голосом, сначала робким, потом все более уверенным, заговорила. За каких-то пять минут она рассказала ему все и сама удивилась, как калейдоскоп событий того безумного дня вместился в несколько коротких фраз.

Кристофер смотрел на нее широко раскрытыми глазами. Что выражал его взгляд, Николь понять не могла.

— Ты мне все-таки не веришь? Считаешь, что я все придумала?

Неожиданно он широко улыбнулся.

— Верю, дорогая моя. Такую историю невозможно придумать.

И он заключил ее в объятия, не давая сказать больше ни слова. Ведь это была их первая брачная ночь!

39

Обстоятельства складывались так, что уже никто не сомневался в намерении англичан напасть на Новый Орлеан. Разумеется, о секретном документе, который Кристофер, рискуя жизнью, доставил из Англии, знал лишь узкий круг лиц. Однако возросшая активность англичан в заливе навевала мрачные предчувствия. Тот факт, что в далеком Генте начались мирные переговоры, не снимал напряжения. Было очевидно, что за столом переговоров Англии весьма пригодилась бы козырная карта, которой мог, стать захват Луизианы. О таких намерениях, уже не таясь, заявляли британские официальные лица.

Эндрю Джексон считал вторжение весьма вероятным. Он, однако, полагал, что англичане едва ли станут атаковать город непосредственно с побережья, а скорее всего предпримут попытку прорваться со стороны Мобила. Именно там были сосредоточены регулярные войска. В помощь им планировалось привлечь ополчение, однако невысокая боеспособность этих сил не позволяла питать иллюзий. Перевес явно был на стороне британского экспедиционного корпуса.

Так или иначе, город готовился к битве. Об этом и шла речь у Джесона с Кристофером, когда после плотного обеда они уединились в кабинете.

Николь с Кэтрин тем временем наслаждались обществом друг друга. Между ними сразу же завязалась дружба. Причиной тому, может быть, было то, что обе они были из Англии, а может, и то, что я та, и другая были замужем за энергичными, властными и самолюбивыми мужчинами. Николь поначалу чувствовала себя немного стесненно в компании женщины, которая была почти вдвое старше ее. Однако она быстро поняла, что за обликом светской дамы таится живая и непосредственная натура, способная иной раз поразить остроумием и оригинальностью суждений. Эта хрупкая женщина обладала большим влиянием на своего мужа, которое осуществляла мягко и ненавязчиво. Так, по крайней мере, говорила сама Кэтрин, делясь с Николь кое-какими женскими секретами. И Николь была готова ей поверить, глядя, какие отношения сложились у Джесона и Кэтрин. Как ей хотелось бы самой когда-нибудь стать Кристоферу такой же женой, какой была Кэтрин для своего делового и энергичного мужа!

После визита, когда они с Кристофером остались одни, Николь поинтересовалась:

— Что тебе поведал Джесон? Ты выглядишь таким озабоченным.

Кристофер лишь небрежно махнул рукой.

— Мы говорили о политике. Не надо тебе забивать этим твою прелестную головку. Николь надула губы.

— Ты говоришь со мной, как с дурочкой! Неужели тебе приятно иметь жену, которая ничего не понимает в твоих делах и нисколько не беспокоится о том, что заботит тебя?

Кристофер вздохнул. Разумеется, портрет бестолковой жены, нарисованный Николь, его не прельщал. Однако и делиться с нею серьезной информацией ему не хотелось. Как бы то ни было, в лояльности Николь — еще недавно британской подданной — он был не вполне уверен. Кроме того, ему просто не хотелось ее волновать, ибо надвигавшиеся события действительно внушали опасения. Тем не менее он решился и поделился с нею кое-какими соображениями о предстоящем вторжении.

Николь слушала его затаив дыхание. По ее лицу невозможно было понять, какие чувства она испытывает. Лишь когда он умолк, она встревоженно спросила;

— Значит, ты будешь сражаться? Кристофер кивнул.

— Боюсь, придется. А ты хотела бы, чтобы я в такой час сидел дома?

— Нет. Просто будь осторожен, — тихо сказала она.

Он улыбнулся.

— Когда дома меня ждет такая жена, я, конечно, не Полезу к черту в пекло.

Эти слова не успокоили ее, скорее наоборот. Конечно, не впервые Кристофер шел под пули. Но раньше она была рядом с ним. А теперь ему придется одному идти на поле боя, а ей — томиться в ожидании. Вдруг ей в голову пришла безумная мысль. Что, если снова переодеться мужчиной и последовать за ним? Нет, это невозможно. Если ее минует английская пуля, Кристофер сам оторвет ей голову, когда узнает!

Того, как она относится к предстоящей битве, Николь сама не могла понять. Ей было важно, чтобы Кристофер остался невредим, а в чьих руках окажется Новый Орлеан — англичан или американцев, — мало ее беспокоило. Чувствуя, что не может разделить патриотизм мужа, Николь с огорчением вздохнула. Она ненавидела эту войну, на которой ее мужу, быть может, предстояло сразиться с кем-то из ее прежних соседей и друзей.

Неудивительно, что в этой связи ей вспомнился Ален. Однако, задав Кристоферу вопрос о нем, Николь поняла, что до подлинной непринужденности в их отношениях еще далеко. Едва услышав имя Алена, Кристофер нахмурился, в его взгляде появились раздражение и подозрительность.

Третьего декабря генерал Джексон устроил смотр новоорлеанскому ополчению. Лицо его не выражало никаких чувств, когда перед ним нестройными рядами проходили кое-как вооруженные обыватели. Зрелище, сказать по совести, было жалкое.

Кристофер тоже присутствовал на смотре, и вид беспомощного «войска» привел его к убеждению, что необходимо снова связаться с Лафитом. Он посоветовался с Джесоном и постарался убедить его, что наилучший путь — устроить личную встречу Жана с генералом в обход Клайборна. После недолгих колебаний Джесон согласился.

Жан встретил Кристофера дружелюбно.

— Заходи, друг мой, — воскликнул он с улыбкой. — Я все думал, когда же ты появишься снова.

Кристофер уселся на предложенный ему стул и сразу перешел к делу.

— Думаю, ты понимаешь, зачем я явился?

— Кажется, понимаю. Американцам я наконец-то понадобился?

— Еще как, черт побери! — воскликнул Кристофер, забыв о всякой дипломатии. — Ты готов к ним присоединиться?

— Разумеется. А ты сомневался?

— Но полагаю, не безвозмездно? — спохватился Кристофер Лафит серьезно кивнул.

— Да. И я могу назвать свою цену. Я требую, чтобы мое имущество мне вернули, моих людей выпустили из-под стражи и впредь не чинили мне препятствий в моих делах.

— Не берусь гарантировать, что все твои условия будут приняты, — заявил Кристофер, — но я надеюсь, что, встретившись лично с генералом Джексоном, ты сам сумеешь все уладить.

Лафит удовлетворенно кивнул.

— Хорошо. Меня это устроит. Я слышал, что Джексон — человек рассудительный. Попробуем договориться.

Он оказался прав, положившись на здравый смысл, присущий генералу. Но, на беду, тактические выкладки Джексона оказались не на высоте. Отправив Паттерсона с небольшими силами на пяти вооруженных судах в разведку, он добился лишь того, что они были обезоружены превосходящими силами англичан. Захваченные суда теперь могли быть использованы неприятелем для организации десанта. Артиллерия была удалена настолько, что требовалось несколько дней для ее передислокации. В городе началась паника. 16 декабря Джексон ввел осадное положение.

Николь пребывала в смятении чувств. Она безумно боялась за Кристофера, хотя и понимала, что в создавшемся положении он не может позволить себе роль стороннего наблюдателя. Стараясь как-то отвлечься от одолевавшей ее тревоги, Николь пыталась найти себе любое занятие. 20 декабря состоялось секретное совещание, посвященное обороне города. Кристофер присутствовал на нем. Они договорились с Николь, что она отправится в ателье мадам Колетт, а он зайдет туда за нею, когда совещание закончится.

Совещание затянулось. Устав ждать, Николь попросила мадам Колетт сообщить ее мужу, что она отправилась домой. Едва она вышла за порог, как столкнулась с тем, кого меньше всего ожидала увидеть в этом месте в этот час. Молодой человек, случайно толкнувший ее, с поклоном извинился, но в тот же миг глаза его расширились от изумления и тревоги. Они с Николь узнали друг друга. Перед нею стоял Ален. На мгновение они будто окаменели.

— Ален, — чуть слышно прошептала Николь одними губами.

Он схватил ее за руку, опасливо огляделся и тихо проговорил:

— Мне надо сказать тебе кое-что. Есть поблизости какое-нибудь место, где мы могли бы уединиться?

Николь, еще не до конца осознав, что может означать его присутствие в городе накануне вторжения, неуверенно проговорила:

— Думаю, мадам позволит нам побеседовать в одной из примерочных.

Это было не совсем то, чего хотел Ален, но выбирать не приходилось. Он тоже еще не оправился от шока, возникшего при встрече. Насколько ему было известно, она должна была возвратиться в Англию, и увидеть ее на улице Нового Орлеана он никак не ожидал. Теперь ему было необходимо заручиться ее молчанием, дабы он мог беспрепятственно покинуть город и доставить своему командованию донесение о плачевном состоянии обороны Нового Орлеана.

Выполнять в городе шпионскую миссию Алену очень не хотелось, но, кроме него, послать было некого. Никто лучше него не ориентировался в этих краях. Правда, опасность разоблачения была велика. Оставалось только надеяться, что с людьми, знавшими его как английского шпиона, ему удастся избегнуть встречи Разумеется, встреча с Николь не входила в его планы, но, кажется, и не нарушала их. По своему опыту Ален знал, что на Николь можно положиться.

Но одного он не предусмотрел. В это самое время из-за угла вышел Кристофер, который наконец освободился и спешил на встречу с женой. Ее он увидел у дверей ателье, но окликать не стал: расстояние между ними было слишком велико. Тем более что представшая перед ним сцена лишила его дара речи. У него на глазах какой-то молодой человек пылко схватил Николь за руку и что-то ей заговорщически зашептал. Она кивнула, и оба они, опасливо оглядываясь, устремились в ателье. Тут Кристофер узнал этого человека. Не оставалось никаких сомнений, что перед ним Ален Баллард! Что, черт побери, ему надо в Новом Орлеане? Впрочем, это был излишний вопрос. Ответ на него был вполне ясен.

О Боже, его жена общается со шпионом! И это уже не в первый раз. Они давно нашли общий язык. Скорее всего эта мерзавка снабжала Балларда теми сведениями, которые так ловко выведывает у растяпы-мужа. Кристофер пришел в неописуемую ярость.

Первым его порывом было позвать стражу и выдать двух английских шпионов в момент их конспиративной встречи. Однако он тут же с горечью осознал, что не сделает этого. Николь, кем бы она ни была, принадлежала только ему. И он сам разберется с нею и с ее дружком!

Стараясь не выдать своих чувств, он вошел в ателье и с почти естественной улыбкой приветствовал мадам Колетт. Та смутилась. Крупная сумма, которую тайком передал ей Ален, должна была обеспечить секретность необычной встречи. Однако месье Саксон был постоянным и очень выгодным клиентом, терять которого не хотелось. Мадам срывающимся шепотом сообщила Кристоферу: ей очень неловко об этом говорить, но его жена уединилась с каким-то незнакомым молодым человеком в примерочной.

Никто не догадывался, какие чувства владели в этот момент Николь. Оправившись от изумления, она быстро сообразила, какая причина побудила ее друга в эту пору находиться в Новом Орлеане. Николь не хотела ему зла. Наоборот, всей душой она желала ему благополучно избегнуть подстерегавших его опасностей. Она, однако, понимала, что если Алену удастся передать английскому командованию донесение о боеспособности защитников города, то это скорее всего приведет к гибели многих людей, и прежде всего Кристофера. Николь не могла этого допустить. Но как удержать Алена? Краем глаза она увидела стоявший на подставке утюг. В ее голове возник безумный план. Что, если оглушить Алена, потом связать? С помощью мадам она запрет его в надежном месте, а когда опасность минует, отпустит с Богом. Словно невзначай Николь придвинулась к утюгу и стала небрежно поглаживать его ручку.

По иронии судьбы, в голове Алена зрел похожий план. Он рассчитывал связать Николь и поспешно покинуть город, пока она не будет обнаружена. Доверяться ей в нынешних обстоятельствах было бы слишком опасно.

Но ни тот ни другой не успели осуществить задуманное. Голос Кристофера, хотя и негромкий, но вполне различимый, послышался за стеной в двух шагах от них. Ален проворно вскочил и метнулся к боковой двери, надеясь спастись бегством. Николь замахнулась на него утюгом и нанесла размашистый удар, который, однако, не достиг цели. Запутавшись в собственных юбках, она оступилась и растянулась на полу, увлекая за собой Алена. В этом двусмысленном положении их и застал Кристофер, появившийся на пороге. Не помня себя от ярости, он набросился на Алена, стараясь дотянуться до горла и сдавить его стальными тисками. Еще минута, и он преуспел бы в своем намерении. Однако исход делу был положен расторопностью мадам Колетт. Заботясь о безопасности своего заведения, она поспешила на улицу и позвала один из патрулей, которые в последние дни во множестве пребывали на всех городских перекрестках.

В примерочной сразу стало тесно. Быстро придя в себя, Кристофер отбросил начавшего задыхаться Алена, поднялся и заявил патрульным:

— Этот человек — английский шпион. Я узнал его. Доставьте его к генералу и доложите, что я сегодня же дам объяснения.

Николь глядела широко раскрытыми глазами, как вооруженные люди поспешили исполнить распоряжение Кристофера. Ей еще не до конца был ясен смысл произошедшего.

— Я… — начала было она, обращаясь к мужу.

— Замолчи! — оборвал ее он. — Ни слова, пока мы не окажемся дома!

В отчаянии Николь последовала за ним. Неужели Кристофер мог подумать, будто у нее с Аденом состоялось свидание в ателье? Такая мысль казалась настолько абсурдной, что Николь с некоторым облегчением подумала: не может Кристофер быть так слеп!

Поэтому, когда они остались одни, она набралась смелости и спросила:

— В чем дело? Почему ты сердишься? Может быть, ты позволишь мне объяснить, что случилось?

— Не позволю! — со злостью выкрикнул он. — Я прекрасно знаю, что случилось! «И мне нет нужды выслушивать твою ложь!

Настала очередь Николь рассердиться.

— Тогда, может быть, и мне расскажешь? А то я, видно, чего-то не знаю или не понимаю.

— Изволь, — ледяным тоном произнес он. — Сегодня я, ни о чем не подозревая, шел по улице, рассчитывая встретить свою любимую жену. — Последние слова он произнес с издевательской иронией. — Тут мне представился случай наблюдать, как моя благоверная супруга милуется с каким-то незнакомцем. Этого им показалось недостаточно, и они прошмыгнули в ателье, дабы в уединении предаться своим утехам.

Более того, избранник моей супруги — не кто иной, как английский шпион. Признайся, ведь ради него ты проявляла такую трогательную заботу о моих делах?

Николь охватило такое отчаяние, что ни сил, ни желания бороться уже не осталось. Безжизненным голосом она произнесла:

— Мне нечего противопоставить твоему тупому ослеплению. Раз ты убедил себя в этой глупости, то с твоей стороны наиболее патриотично выдать меня военным властям. Пожалуйста, сообщи мне, когда ты собираешься это сделать, чтобы я могла собрать в тюрьму необходимые вещи.

Ее бессильная покорность поразила Кристофера. Нет, он не собирался выдавать ее! Но что он в самом деле намерен предпринять? В его голове вдруг зашевелились сомнения. Верит ли он сам в те обвинения, которые так жестоко ей бросил? Ведь если разобраться, ситуация совсем не однозначна. Вряд ли Николь назначила свидание в ателье, зная наверняка, что с минуты на минуту он должен там появиться, А в каком положении он ее застал? Тяжелый утюг в ее руке мало соответствовал антуражу любовной сцены. Может быть, Ален набросился на нее, а она пыталась защититься. Нет, все не так ясно. Почти извиняющимся тоном он заговорил:

— Послушай, Николь…

— Что? — недобро прищурилась она. — В твою безумную голову пришло еще какое-то обвинение?

— Нет, я просто хотел…

— А я больше ничего не хочу — выкрикнула она. — Ты злобный, тупой и подозрительный ревнивец, которого Господь послал мне в наказание за грехи моей матери. Я не желаю тебя больше видеть. Убирайся!

Он колебался. Но понимал, что на сей раз Николь так глубоко оскорблена, что не простит его. Молча он повернулся я вышел. В душе он корил себя за неразумие и беспочвенное озлобление. Но он постарается загладить свою вину. Она простит его, обязательно простит!

Однако последующие дни показали, что Николь не намерена его прощать. Их отношения практически сошли на нет. Николь категорически игнорировала его, не желала ни видеть его, ни говорить с ним.

Стремясь бежать из напряженной атмосферы собственного дома, Кристофер все свое время проводил с военными и ополченцами, готовившимися отразить нападение англичан. 23 декабря он был среди тех, кто окружал генерала Джексона, который созвал советников в отчаянной попытке выстроить план обороны. Неудачная разведка Паттерсона показала только, что англичане находятся неподалеку и располагают значительными силами. Собравшиеся озабоченно склонились над картой. В этот момент в дверях появился молодой офицер. Взволнованным голосом он сообщил, что британский экспедиционный корпус высадился в девяти милях от Нового Орлеана.

Генерал обвел суровым взглядом присутствующих и произнес:

— Господа! Враг у порога. Завтра нам предстоит сразиться с ним.

ЭПИЛОГ

Событие, произошедшее на следующий день близ Нового Орлеана, принадлежит истории. Эндрю Джексон одержал внушительную победу над англичанами. Несомненно, исход мог бы быть совсем иным, если б не Жан Лафит и его подкрепление.

Сражение под Новым Орлеаном фактически состояло из двух крупных схваток, в промежутке между которыми происходили спорадические столкновения. Потери англичан были чудовищны: всего за два часа они потеряли убитыми свыше двух тысяч человек, но так и не смогли взять земляных укреплений, воздвигнутых на их пути. Потери американцев составили всего семьдесят человек.

Англичане потеряли двух своих командиров — генерал-майора Сэмуэля Гиббса и генерал-майора сэра Эдварда Пакенхэма. Большинство младших офицеров и сержантов также полегли на поле битвы.

Неуверенная тактика и потеря связи между подразделениями обрекли англичан на поражение, которое было тем более невероятно, что все прочие условия складывались в их пользу: численно они превосходили противника втрое и были надежно прикрыты своим флотом. К тому же экспедиционному корпусу противостояло необученное, слабо вооруженное и разноязыкое войско, которое с трудом можно было назвать армией. Здесь были новоорлеанские креолы с допотопным оружием, извлеченным из домашних кладовых; кентуккийские охотники с длинноствольными ружьями; пастухи из прерий; свободные негры и мулаты, вооруженные ножами-мачете; добровольцы из Теннеси в домотканой одежде и даже небольшой отряд индейцев племени чоктау в боевой раскраске. Самой боеспособной единицей был отряд Лафита. И это войско сумело поставить на колени британского льва.

По злой иронии судьбы, кровопролитное сражение произошло уже после того, как 24 декабря 1814 года в Генте представители Великобритании и Соединенных Штатов скрепили своими подписями мирный договор. Известие о мире достигло берегов Америки в феврале, а к тому времени битва под Новым Орлеаном была уже свершившимся фактом.

Соединенные Штаты ратифицировали договор 16 февраля 1815 года. Как ни странно, текст соглашения не содержал даже намека на произвол британского флота в отношении американских судов, хотя именно это послужило в свое время поводом к войне.

Прочитав текст договора, Кристофер и Джесон лишь обменялись понимающими взглядами В конце концов, главное — это мир, а он был достигнут.

Вскоре после этой встречи Кристофер обнаружил, что долгожданный мир не принес покоя его душе. Теперь ему предстояло достичь мира в своем собственном доме, а эта задача представлялась почти неразрешимой. Почти три месяца они с Николь пребывали в состоянии глухой враждебности. Все его попытки примирения Николь встречала с отталкивающей холодностью, и Кристофер не находил ничего лучшего, как укрыться за маской безразличия.

Практически они жили раздельно, лишь для приличия появлялись в свете вместе. Дома их общение исчерпывалось лаконичными репликами, не говоря уже о полном отсутствии интимной близости.

Однажды, правда, произошло кое-что, что согрело сердце Николь и пробудило в нем надежду, что не все еще потеряно. Вскоре после сражения Кристофер организовал ей встречу с Аденом. Встреча была недолгой, и, глядя на Алена сквозь решетку, Николь с болью в сердце вспомнила о похожем эпизоде, имевшем место когда-то на острове Гранд Терра.

Встретившись взглядами, они не сразу нашли что сказать. Наконец Ален неловко усмехнулся:

— Выходит, что либо я никудышный шпион, либо твой муж послан мне неотвратимым возмездием.

Николь вздрогнула. Она понимала, что на сей раз в том, что Ален снова за решеткой, больше виновата она сама, нежели Кристофер.

— Ах, Ален, прости, что я не дала тебе бежать. Но я не могла допустить, чтобы из-за тебя жизнь моего мужа подверглась смертельной опасности. Пожалуйста, пойми меня!

Ален великодушно улыбнулся.

— Я понимаю, малышка. Я все понимаю. И хотя мне очень не хочется на виселицу, я тебя не виню. На глазах Николь выступили слезы.

— Я постараюсь помочь тебе. Может быть, тебя не повесят.

— Может быть. Но в любом случае моя судьба незавидна. Знаешь ли, шпионаж сильно отличается от геройской схватки на поле битвы. — В его голосе звучала нескрываемая горечь. — Может, тебе удастся упросить мужа, чтобы он похлопотал об облегчении моей участи. Я знаю, к его словам прислушиваются.

Николь вяло улыбнулась. Не надо было Алену знать об ее отношениях с мужем. Больше говорить им было не о чем, и, обменявшись крепким рукопожатием, они простились.

Николь так и не решилась обратиться к Кристоферу с просьбой за Алена. Она донимала, что муж его ненавидит. Однако при этом казалось еще более странным, что он решил устроить им встречу. Чего он добивался? Что они невольно подтвердят его подозрения? Или просто поступил так по доброте душевной. Кристофер добр? Нет, это немыслимо. Он не стоит не доверия, ни любви. Но неужели это конец? Неужели невозвратима та близость, наслаждаться которой им довелось всего несколько недель? Сердце Николь разрывалось от отчаяния.


Однажды мартовским днем Кристофер получил письмо от управляющего Бартеля. Тот писал, что начался весенний сев, все идет благополучно, до есть несколько вопросов, которые он хотел бы обсудить. Обычно в подобных случаях Кристофер вызывал управляющего в город, однако на этот раз сам решил отправиться в поместье и пожить там. Втайне он лелеял надежду, что в поместье Тибо, оставшись с Николь один на один, он сумеет восстановить нарушенные отношения.

Преисполненный воодушевления, он направился к Николь. Она встретила его с недоумением.

— В чем дело?

Кристофер усмехнулся.

— Как? Ты даже не поприветствуешь меня, дорогая жена? Не обнимешь, не прикоснешься?

— Если ты пришел надо мной усмехаться, то ступай прочь! — был ответ.

Кристофер покачал головой.

— Еще я хотел тебе кое-что сообщить, я только что был у Джесона и держал в руках текст мирного договора. Война окончена. Можешь успокоиться: твоего любезного Алена теперь не повесят.

Николь не смогла сдержать вздоха облегчения. Кристофер взглянул на нее почти неприязненно и сухо промолвил:

— На твоем месте я бы не торопился ликовать. Все равно ему придется предстать перед судом, и, по всей вероятности, он будет приговорен к многолетней каторге. Ей-Богу, смертная казнь была бы предпочтительнее.

Николь побледнела как полотно и, едва шевеля губами, спросила:

— А ты ничем не можешь ему помочь?

— С какой стати? — поморщился Кристофер. — Этот человек не сделал ничего, чтобы заслужить мою благосклонность. Может быть, если речь идет о тебе, все обстоит иначе.

— Да, — решительно произнесла Николь. — Ален спас мне жизнь. Однажды я купалась в лагуне на Бермудах, как вдруг появилась акула… — Николь нервно поежилась при воспоминании об этом ужасном дне. — Ален был в безопасности и вовсе не обязан выручать меня. Но он, рискуя своей жизнью, бросился мне на помощь. Если б он не оказался там или малодушно промедлил бы, меня бы сейчас здесь не было — для тебя я всегда осталась бы беднягой Ником, которого растерзала акула. Теперь ты понимаешь, почему ради Алена я готова на все? Пойми, идиот, — выкрикнула она, — это не любовь, это долг!

Кристофер замер, словно пораженный громом. Как слеп он был! Вместо того чтобы впадать в бешенство из-за явной привязанности Николь к Алену, ему следовало бы благодарить Бога за то, что Ален сумел ее выручить. Человеку, которого он считал своим соперником, он был, по сути, обязан тем, что Николь в конце концов оказалась его женой.

— Вероятно, мне следует что-то сделать для мистера Балларда, не так ли? — произнес он безжизненным голосом. — Получается, что я перед ним в долгу.

Николь озабоченно взглянула на него, не будучи уверена, как понимать его слова.

— Что ты собираешься делать?

— Поговорю с Джесоном. Может быть, он походатайствует перед губернатором. — Кристофер повернулся, чтобы уйти, но остановился в дверях. — Собственно, я зашел, чтобы сообщить: в конце недели мы уезжаем в поместье Тибо. Отдай распоряжение прислуге собрать все, что тебе необходимо.

Николь молча кивнула, не до конца осознав, радоваться или огорчаться этой новости. С одной стороны, сменить обстановку было бы неплохо, однако остаться вдвоем в поместье при так неблагоприятно сложившихся отношениях…

Кристофер сдержал свое слово. Он действительно просил Джесона за Алена, хотя и понимал, что от его просьбы мало что зависит. Ален был шпионом, и даже окончание войны не смягчало этого факта. Именно это и заявил Джесон в ответ на просьбу Кристофера. Он обещал похлопотать, но обнадеживать не стал.

И он оказался прав. Официально добиться смягчения участи Алена не представлялось возможным. Но Кристофер не привык отступать. Вскоре он посетил тюрьму и добился свидания с заключенным. Ален, правда, не понял, ради чего пожаловал Кристофер, который не столько беседовал с ним, сколько внимательно разглядывал устройство решеток и запоров. Алену, да и вообще никому, не было известно о тайной беседе, которую Кристофер имел с начальником караула и во время которой в карман офицера перекочевала изрядная сумма. На прощание Кристофер обронил фразу, над которой Ален еще долго мучительно раздумывал. Он сказал:

— Надеюсь, вы в самом деле так сообразительны, как мне кажется.

В тот день мадам и месье Саксон впервые за долгое время обедали вместе. Их разговор носил поверхностный характер, но все же это был разговор, а такого между ними тоже давно не было. Впрочем, напряжение разрядилось лишь внешне. Ничего не было решено. После обеда Кристофер торопливо «откланялся. По всей вероятности, вечер он собирался провести за карточным столом.

«Сидя одна в своей спальне, Николь грустно глядела в зеркало. Как же ей быть? Необходимо разрушить ту невидимую стену, что выросла между ними. Окинув оценивающим взглядом изящную фигуру, отражавшуюся в зеркале, Николь хитро улыбнулась. Конечно, это незамысловатое решение, однако ей следует заполучить Кристофера в свою постель. Уж тогда-то она без всяких слов докажет ему, сколь глупа их размолвка.

Но принять такое решение было проще, чем его осуществить. Опасаясь столкнуться с холодной отчужденностью, Николь несколько дней не предпринимала никаких шагов.

Ночь, предшествовавшая их отъезду в поместье, должна была стать решающей. В тот вечер Николь приняла ароматную ванну, облачилась в пикантное неглиже и с нетерпением ожидала возвращения домой Кристофера. Когда в соседней спальне раздались его шаги, сердце ее едва не выскочило из груди. Последний раз оглядев

себя в зеркале, она нерешительно двинулась к двери, разделявшей их спальни. Наверное, дверь по обыкновению заперта. Сейчас она постучит. Но как он к этому отнесется?

Едва она взялась за ручку, как дверь неожиданно раскрылась. На пороге стоял Кристофер. Казалось, он тоже пребывал в нерешительности и испытал явное облегчение, увидев ее перед собой.

— В твою постель или в мою? голосом спросил он. срывающимся Усилием воли Николь в последний момент сдержала радостный смех, готовый вырваться из груди. Она лишь улыбнулась и тихо произнесла:

— Лучше в твою. С моей связано много воспоминаний, а с твоей — никаких… пока.

В глазах Кристофера вспыхнула нежность, которую он так старательно скрывал в последние месяцы. Он крепко прижал Николь к себе и прошептал:

— У нас будет о чем вспомнить. Эту ночь ты запомнишь на всю жизнь.

И он сдержал свое слово. Эту ночь Николь запомнила на всю жизнь — долгую жизнь в любви и согласии. В том, что они снова вместе и телом и душой, больше не было никаких сомнений.

Сколько ей удалось проспать, Николь не помнила. Но когда Кристофер разбудил ее, заря еще едва занималась.

— Поднимайся! — прошептал он в темноте. — Нам до отъезда из города предстоит еще одно дело.

— О чем ты говоришь? — недоуменно спросила она сквозь сон. Потом снова уткнулась в подушку.

— Вставай же. А то я тебя с собой не возьму, и ты так и не узнаешь, что случилось с Аденом.

Сон как рукой сняло. Николь вскочила и огляделась в поисках одежды. А Кристофер уже протягивал ей поношенные бриджи и сюртук. Николь уставилась на него с изумлением.

— Да, да. Придется тебе вспомнить былое. Я не хочу, чтобы в тебе признали женщину.

— Но почему?

— Увидишь, — был краткий ответ.

Они вышли из дома, торопливо пересекли темный двор и оказались в конюшне, где их уже ждали три взнузданные оседланные лошади. Чйрез несколько минут они уже скакали по пустынному ночному городу. Недоумение Николь было недолгим. При виде третьей лошади, к седлу которой была приторочена длинная крепкая веревка, она все поняла.

— Ты сошел с ума! — прошептала она.

— Наверное, это так. Я без ума от тебя, — улыбнулся в ответ Кристофер.

Николь схватила его за руку.

— Послушай, — взволнованно заговорила она. — Ален дорог мне, и я готова отдать для него все, но не жизнь своего мужа. Я люблю тебя, Кристофер, и не , хочу тебя потерять. Тебя могут застрелить, или, что еще хуже, вы оба окажетесь за решеткой.

Кристофер лишь усмехнулся.

— Все возможно, однако начальнику караула щедро заплачено. Это должно временно притупить его бдительность. Разумеется, до того момента, как Ален окажется на воле. После этого для видимости последуют несколько выстрелов. В воздух, я надеюсь.

— Кристофер, а может быть, не надо? — испуганно спросила она. Он не ответил, и по выражению его лица было ясно, что он не отступит.

Оказавшись у стен тюрьмы, они быстро нашли нужное окно. Кристофер ловко закинул туда конец веревки, которым узник, быстро сообразивший, что пришла подмога, крепко обвязал прут решетки. Второй конец остался приторочен к седлу лошади, и усилия послушного животного оказалось достаточно, чтобы прут со скрежетом выдавился из окна. Ален протиснулся в образовавшееся отверстие и спрыгнул на землю. Еще несколько секунд, и все трое были в седле.

Вероятно, начальник караула поскупился и не поделился с подчиненными щедрым вознаграждением. Не успели друзья пришпорить лошадей, как раздались выстрелы. Пули свистели так близко, что не оставалось сомнения: караул палит отнюдь не в воздух.

Лошадь под Николь резко взбрыкнула и стала заваливаться на бок, на ее губах показалась кровавая пена. Кристофер не растерялся. Сильными руками он подхватил Николь, и она, даже не успев испугаться, оказалась на его коне и крепко прижалась к спине мужа.

Кони мчали со скоростью ветра, и через несколько минут Новый Орлеан остался позади. Но только удалившись на приличное расстояние, они решили остановиться. Кристофер повернулся к Алену.

— В сумке у седла вы найдете смену одежды. Надеюсь, она придется вам впору.

Ален молча кивнул и скрылся в кустах. Несколько минут спустя он появился снова, преобразившийся до неузнаваемости. Теперь по его внешнему виду никто не догадался бы, что еще полчаса назад этот человек лежал на соломенной подстилке в тюремной камере.

— Теперь наши пути расходятся, — сказал Кристофер. — Мы с женой отправляемся в свое поместье, а вам самому предстоит пробираться в Англию». В седельной сумке вы найдете еду и деньги. Надеюсь, теперь вы сами справитесь?

Ален улыбнулся:

— Думаю, что да. Война окончена, и мне не составит труда найти корабль, следующий в Англию.

— Тогда простимся.

Николь протянула Алену руку.

— Да поможет тебе Бог. Может быть, мы еще когда-нибудь встретимся.

Он задержал ее руку в своей и тихо произнес:

— Может быть, когда-нибудь. Будь счастлива, Николь.

Не говоря больше ни слова, он пришпорил коня. Через минуту удаляющийся конский топот затих. Кристофер обернулся к жене и спросил:

— У тебя есть вопросы?

— Только один. Почему ты это сделал?

Он ответил не сразу.

— Я и сам не знаю. Наверное, я хотел подарить ему жизнь, потому что он спас твою; И еще я хотел доказать тебе, что я тебя люблю… и что я сам не верю тем глупым обвинениям, которые тебе запальчиво бросил. Извини, но я действительно вел себя глупо.

Николь с улыбкой прошептала:

— Но ведь теперь все будет по-другому? Кристофер серьезно посмотрел на нее.

— Я не стану ни в чем клясться. Только обещаю тебе, что теперь я буду вести себя благоразумнее и буду прислушиваться к твоим словам. Ты знаешь — нрав у меня крутой, и, возможно, не всегда мне удастся вести себя деликатно. Единственное, что я обещаю наверняка, — любить тебя до конца своих дней. Вряд ли наше будущее будет безоблачным. Идеального мужа из меня, наверное, не получится. Но я постараюсь… Ведь я люблю тебя!

Этим было сказано все. Перед ними лежало будущее, в котором наверняка случатся и бури, и грозы. Но Николь ни за что на свете не променяла бы его на безмятежную жизнь в одиночестве. Перед ними лежало будущее, которое они построят сами.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25