Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди-цыганка - Моя единственная

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Басби Ширли / Моя единственная - Чтение (стр. 11)
Автор: Басби Ширли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Леди-цыганка

 

 


— Это все, что ты о нем знаешь?

Джаспер откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и задумчиво посмотрел на свои блестящие ботинки, стараясь вспомнить что-нибудь еще.

— Есть еще кое-что, — наконец произнес он, посмотрев Хью в глаза. — Несколько лет назад, насколько я помню, поговаривали о том, что Этьен задолжал деньги Хассону. Карточный долг.

По лицу Хью было видно, что эта информация его заинтересовала.

— Хассон! — произнес он, потирая руки. — Не странно ли, что это имя обязательно фигурирует в наших разговорах на щекотливые темы?

— Я бы не торопился с выводами, mon ami, — попытался охладить друга Джаспер. — Новый Орлеан не такой уж большой город, а Хассоны принадлежат к верхушке его креольской общины. То, что Ален игрок, отнюдь не тайна. Так что, если и молодой Грае одержим той же страстью, нет ничего удивительного в том, что он время от времени проигрывал Хассону. Тех, кто когда-то был должен Хассону, слишком много. Подозревать каждого из них — все равно что гоняться за собственной тенью. — Он улыбнулся. — Даже старый Кристоф Галланд когда-то числился в его должниках. Именно благодаря этому мы имеем счастье видеть Алена в числе наших партнеров. Надеюсь, ты не забыл об этом? — Заметив, как поморщился при этих словах Хью, Джаспер рассмеялся. — Кстати, я тоже выиграл акции компании у Кристофа. Это дает тебе повод и меня подозревать?

— Если ты соберешься поживиться за счет компании, — усмехнулся Хью, — то уж точно не оставишь никаких следов.

— Спасибо и на том, — озорно сверкнул глазами Джаспер. — Думаю, что ты прав.

— Меня интересуют отношения Граса и Хассона. Не мог бы ты попытаться разузнать о них побольше?

— Если тебе это доставит удовольствие. Но не ожидай многого.

Посчитав, что деловая часть беседы на этом закончилась, Джаспер принялся уговаривать друга отправиться с ним в кофейню. Собственно, для этого, как понял Хью, он и пришел в контору. Судя по всему, Джаспер твердо решил постепенно отучить своего американского приятеля от привычки постоянно думать о делах и превратить его в настоящего креола, с прохладцей относящегося ко всему, кроме развлечений. Улыбнувшись этой мысли, Хью решил позволить Джасперу думать, что сегодня ему это удалось.

* * *

Следующая неделя была посвящена подготовке к переезду молодой четы в собственное жилище. Дом Фоллета уже начали называть домом Ланкастеров, но перемены названия, естественно, было еще недостаточно. Здание заново выкрасили снаружи и внутри. Окна его украшали теперь новые красивые жалюзи, к оставшейся от прежнего хозяина мебели добавилось множество великолепных предметов красного дерева, кипарисовый паркет тщательно отполировали. Все это требовало времени, но ко второй половине июня переезд практически состоялся. Хью и Микаэла не сомневались, что оставшиеся мелочи можно будет доделать и в их присутствии. Однако наслаждаться в своем семейном гнездышке было уже некогда. Наступал жаркий сезон, который все порядочные жители Нового Орлеана проводили за городом. Об этом и сказал однажды вечером Хью. Они как раз закончили ужинать. Допив кофе, он повернулся к Микаэле и сообщил, что хотел бы увезти ее из города до октября или даже до ноября, когда жара спадет и не будет опасности заболеть лихорадкой.

— А где мы будем жить? У мамочки? — спросила Микаэла, удивленно раскрыв свои прекрасные глаза.

— Нет, — покачал головой Хью и улыбнулся. — Неделю-другую можно, конечно, провести и в Ривербенде, но не более.

— Так где же тогда?

— Рене Д'Арами не так давно обратил мое внимание на одно прекрасное поместье. Оно расположено к северу от Нового Орлеана. В минувшую среду мы ездили туда. Оно мне понравилось. Хозяйке мои условия подошли, и сегодня мы должны окончательно оформить сделку.

— Понятно… — произнесла Микаэла медленно. — А тебе не пришло в голову рассказать мне об этом поместье прежде, чем покупать его?

Хью нахмурился. Он привык принимать самостоятельные решения, да, собственно, до сих пор особенно и некого было посвящать в свои планы. Хотя в данном случае он как раз собирался обсудить предстоящее приобретение с Микаэлой. Более того, он даже хотел взять жену с собой, когда ездил смотреть усадьбу. Остановило его то, что хозяйка имения — молодая симпатичная вдова Жюстина во время предварительных переговоров больше кокетничала с Рене, чем говорила о деле. Хью подумал тогда, что сделка может и не состояться. Зачем же лишний раз огорчать Микаэлу? Он не сомневался, что сама идея купить загородный дом, тем более такой хороший, жене понравится, и решил сделать ей сюрприз. Только сейчас он понял, что поступил не совсем правильно, и печально отметил про себя, что семейная жизнь не такая уж простая вещь, как казалось ранее.

— Прости меня, — тихо сказал он, — я еще не привык к тому, что обязан принимать в расчет и твои чувства.

Микаэла почувствовала, что краснеет. Ей было стыдно. Несносный язык опять подвел ее! Неужели она никогда не научится сдерживаться! Ведет себя как сварливая старуха! Как вообще она осмелилась задавать ему подобные вопросы? Ни одна порядочная креольская жена не позволила бы себе такого!

— Не надо извиняться, — сказала она, опустив глаза. — Я не сомневаюсь, что это место мне тоже очень понравится.

Хью было ясно, что Микаэле не по себе, но причины ее смущения он не понимал. Встав из-за стола, он подошел к жене, ласково приподнял пальцами ее подбородок и с нежностью посмотрел в ее милое, растерянное лицо.

— Если тебе не понравится имение Жюстины, — сказал он тихим голосом, — мы его продадим и купим другое. — Микаэла посмотрела на него с благодарностью. — Я хочу, чтобы ты была счастлива со мной, — прошептал Хью. — Пусть начало нашей совместной жизни было и не таким радужным, но я искренне хочу быть хорошим мужем. Поверь мне, дорогая.

Микаэла смогла только кивнуть в ответ. Простые слова Хью вызвали целую бурю чувств. Она еле сдержала слезы. В искренности мужа она не сомневалась. Конечно, он хороший муж. Хью красив, его ласки в постели могут заставить забыть обо всем, он богат и при этом щедр и добр к ней. Очень многие креольские женщины могут позавидовать ей. Разве так важно, что брак их заключен не по любви? Среди креолов браки по любви вообще большая редкость. При создании большинства семей учитываются прежде всего состоятельность и общественное положение жениха и невесты. А по этим критериям ее замужество более чем удачно. Почему же так больно вспоминать слова Алисы Саммерфилд, утверждавшей, что он любит не Микаэлу, а ее? Почему не выходит из головы то, что пожениться их, по сути дела, просто заставили? А самое главное, почему так стонет и рвется к нему ее сердце, если нет между ними никакой любви?

Глава 11

Поскольку проблема воровства в “Галланд, Ланкастер и Дюпре” так и не была решена, Хью, невзирая ни на что, решил остаться на лето в городе. Утром следующего дня он, как обычно, сидел за столом в своем кабинете, в который уже раз изучая расписки за груз, доставленный “Прекрасной Лиз”. Но работа не шла. Сосредоточиться мешали мысли о Микаэле. Он даже не подозревал, что это может так изматывать и тревожить. Волноваться вроде было не о чем. Внешне их брак был нормальным и даже счастливым. Он получил все, на что рассчитывал: очаровательную хозяйку дома, прекрасную спутницу для выходов в свет и нежную молодую женщину для любовных утех, которая, он нисколько не сомневался, когда придет пора, станет отличной матерью его детей. То, что она его не любит, он знал с самого начала. Знал он и то, что их брачный союз лишь немногим отличается от обычной сделки. А как деловой партнер, надо признать, Микаэла ведет себя безукоризненно. Она почти всегда учтива и даже нежна, домашним хозяйством занимается с удовольствием и позволяет делать с собой в постели все, что он хочет. Что еще нужно? Задав себе этот вопрос, Хью помрачнел еще больше. Именно то, что она просто позволяла пользоваться своим телом, угнетало больше всего. Несмотря на все его усилия, она так и осталась пассивной участницей их любовных игр. Это сердило и вызывало щемящее чувство неудовлетворенности. Нет, обвинить жену он ни в чем не мог. Она не отказывалась от близости и честно исполняла свой супружеский долг. Нельзя было сказать, что она холодна и не откликается на его ласки. Наоборот, она с радостью принимает их. Он чувствует это по трепету ее тела.

Хью, скрипнув зубами, швырнул бумаги на стол. Что же, черт побери, ему еще надо от нее? На что он злится? На то, что его вынудили жениться на ней. Да, этого отрицать нельзя. Но ведь он-то себя знает: прими он твердо иное решение, сам сатана не принудил бы его к браку.

Маленькая искусительница. Соблазнительная озорница. Эти нежные прозвища он дал ей с самой первой их встречи. Его забавляли ее колкие шутки, он наслаждался, глядя в ее умные черные глаза. Сердце трепетало от сверкающей улыбки. Да и все остальное в ней… Хью вздохнул. Что ж, надо быть откровенным с собой — еще ни одну женщину он не желал так, как Микаэлу. Сколько бессонных ночей он провел перед свадьбой, представляя ее рядом с собой, мечтая о том, как будет целовать ее спелые, соблазнительные губы, ласкать полные нежные груди, поглаживать шелковистую кожу ее бедер, растворяться в ее теплом, манящем теле. Реальность превзошла даже самые смелые ожидания. В ней было все, о чем он мечтал. Любой мужчина мог позавидовать мужу такой красивой женщины. Но чего-то существенного не хватало в их отношениях, и он особенно остро чувствовал это, когда оставался с Микаэлой наедине.

Хью усмехнулся, на этот раз над собой. Жизнь с Микаэлой во многом напоминала ту, которую он ожидал в случае женитьбы на Алисе Саммерфилд. Более того, он только сейчас понял: их с Микаэлой брак очень похож на брак его матери и отчима. Так что он вполне может быть счастлив. Почему бы нет? Рядом с ним теперь спит потрясающая женщина. И при этом значительно упрочились его позиции в городе. Хью сухо улыбнулся — по крайней мере в креольской общине. Он не получает от общения с Микаэлой того удовольствия, на которое рассчитывал? Просто симпатичная и податливая женщина в постели и хорошая хозяйка — ему мало? Да, в этом и заключается вся проблема! Он хочет от Микаэлы большего, гораздо большего! Но чего? Он хочет…

Логика рассуждений подводила к столь неожиданному ответу, что Хью даже в мыслях побоялся с ним согласиться. Неужели он жаждет, чтобы она полюбила его! Он рассмеялся над собой. Горькую же шутку сыграла с ним судьба, если это так. Если его неудовлетворенность семейной жизнью основана на том, что Микаэла его не любит, исправить что-то просто невозможно. Все его старания будут напоминать вой волка на Луну. А кроме того, это предполагает совсем дурацкий вывод: он безответно влюблен в собственную жену. Смех да и только!

Скорее всего все это от того, что поженились они слишком неожиданно и быстро. А раз так, то недолгая разлука должна пойти на пользу, дав возможность им обоим успокоиться. Можно отправить Микаэлу в новое имение вместе с Лизетт, если жена того захочет. Она поживет там лето без него, а когда вернется, они попробуют начать все сначала. Конечно, он будет часто навещать ее. Хью натянуто улыбнулся. Возможно, она и не так горячо отвечает на его ласки, как хотелось бы, но без нее ему будет уже трудновато. Микаэла, несмотря ни на что, успела приворожить его. Даже мысль, что он должен будет спать без нее целую неделю, а то и месяц, была совершенно невыносима.

Хью вдруг весело и нежно улыбнулся: летом он сможет наконец поухаживать за своей женой. Не такой уж он плохой кавалер! Ему непременно удастся разбудить в ней страсть. Со скучающей в одиночестве женщиной это проделать всегда легче. А там… Посмотрим, что будет, когда закончится лето.

Настроение улучшилось, и Хью уже без раздражения посмотрел на подозрительные расписки. Несмотря ни на что, он продолжал постоянно думать о них. Сейчас, спокойно все взвесив, он решил, что сделать он ничего не сможет. Остается опять ждать прибытия следующей крупной партии грузов. Даже если он получит затребованные копии документов из Европы, это мало что изменит. Это будет всего лишь доказательством того, что его теория верна. Но к вору он не приблизится. Вернее, к ворам, Хью уже не сомневался, что расхититель действует не в одиночку. Напасть на след негодяев очень трудно. Они должны сами попасться в расставленный им капкан. Но для этого нужна приманка, серьезная приманка. Роль таковой могли бы сыграть товары, доставленные “Прекрасной Лиз”. Но возможность воспользоваться этим упущена.

Хью задумчиво посмотрел в окно. Новый Орлеан начинал пустеть. Те, у кого не было здесь срочных дел, уже уехали на свои плантации. Еще неделя, и до октября в городе не останется практически ни одного состоятельного креола. Но это вовсе не означает, что преступники не нанесут удар именно в это время. Все будет зависеть от того, придет ли летом достаточно крупная партия товаров для “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. И это еще одна причина, по которой ему необходимо остаться здесь. Находясь за городом, он будет лишен возможности действовать с необходимой быстротой. Скорее всего тот, кто стоит за махинациями, тоже уедет на лето. Значит, кто-то должен будет срочно сообщить ему о предстоящем прибытии новой крупной партии товаров. Это и даст возможность оставшемуся здесь Хью выследить негодяя.

Хью поморщился. Как ни печально, а по всему выходило, что сведения о грузах воры получают через Этьена Граса. Думать об этом было неприятно. Ему нравился этот молодой человек. Но подозревал он именно его. В силу своего положения в компании Этьен знал все о доставляемых в ее адрес грузах. Если он задолжал Алену Хассону, тот вполне мог вовлечь его в махинации. Подозрительно было и его поведение, когда Хью спросил о депеше относительно прибытия “Прекрасной Лиз”. Конечно, нервность молодого человека можно отнести и на счет неожиданного вызова к владельцу компании. Но в это не очень верилось. Этьен Грае отнюдь не производил впечатления робкого человека. А не удастся ли выяснить что-нибудь, проведя некоторое время в компании этого парня? Приняв решение, Хью улыбнулся и встал из-за стола.

Выйдя из кабинета, он распорядился, чтобы Грае проводил его на склады компании, и вышел из конторы. Солнце еще не достигло зенита, а потому пешая прогулка по улице Чупитулас была весьма приятной, Хью завел с Этьеном разговор о каких-то пустяках. Молодой человек постепенно успокоился и к тому моменту, когда они подходили к складу, уже сам с удовольствием рассказывал о недавних петушиных боях.

— О, видели бы вы того черного, мсье! — возбужденно воскликнул он. — Красный петух тоже был отличным бойцом, но против черного ничего не мог сделать. Стоящий бой, я вам скажу! Так здорово, что я поставил на черного. И зрелище было восхитительным, и выиграл… О, вот уж поистине отлично провел время!

— Конечно, — поддержал разговор Хью. — А вы часто выигрываете?

Лицо Этьена сразу помрачнело.

— Нет, — признался он после короткого раздумья. — Честно говоря, иногда проигрываю больше, чем стоило бы. Я даже пытался прекратить играть, чтобы не беспокоить маму. Она так переживает. Но ведь недаром говорят, что игра в крови мужчины, правда? Остановиться порою бывает просто невозможно. Но я всегда расплачиваюсь с долгами, — торопливо добавил он, украдкой взглянув в бесстрастное лицо собеседника.

— Значит, все отлично, — ответил Хью, скептически отметив про себя, что подобные выплаты вполне могут осуществляться за счет компании.

Услышанное только подтвердило его подозрения. А если Этьен именно тот человек, который добывает для жулика информацию, то передает он ее скорее всего Хассону. Представить последнего в роли расхитителя и даже организатора нападения на него было совсем не сложно. Это вполне укладывается в представление, которое он успел составить об этом человеке.

На складе Этьен, как и просил его начальник, сразу же показал, куда сложили товары, доставленные “Прекрасной Лиз”. Хью оглядел огромное, слабо освещенное помещение с похожими на кроличьи клетки полками и вздохнул. Разобраться в том, сколько на этих полках находится ящиков, а в штабелях, сложенных рядом, мешков и тюков, было не так просто. Кто заметит, если их здесь немного меньше, чем положено?

Несколько смуглых полуголых мужчин сновали туда и обратно, со смехом, руганью и криками перетаскивая и укладывая товары. Движение их сливалось в непрерывный поток: одни тащили внутрь склада какие-то мешки, другие одновременно выносили на улицу какие-то ящики. Воздух был заполнен самыми разнообразными ароматами: речная свежесть, приносимая ветерком с Миссисипи, сливалась с острыми запахами специй и пряностей. Щекочущие ноздри ароматы гвоздики, имбиря и сандалового дерева смешивались с запахами дорогого табака, индиго и свежего хлопка. Поднятая небольшим сквозняком пыль лениво поднималась к крыше. Солнце с опаской заглядывало в похожие на входы в пещеры складские двери, через которые доносились шумы улицы: хлопки кнутов и грохот колес проезжающих повозок, крики уличных торговцев, на все лады расхваливающих инжир, ежевику, клубнику, сладости и рыбу.

У Хью голова пошла кругом от всего этого изобилия. Он с трудом заставил себя повернуться к огромным мешкам, которые, как сказал Этьен, были доставлены “Прекрасной Лиз”.

— И вы успели сравнить все эти товары с расписками, которые их сопровождали? — спросил он, внимательно осмотрев надписи на мешках.

— Да, мсье. Я всегда делаю это сразу же, как только грузы доставляют с судна сюда.

— Понятно. И как, на ваш взгляд, могло что-нибудь из них пропасть после того, как вы заполнили расписки? Как я понял, вы закончили составлять опись вчера?

— Да, мсье, вечером, — кивнул Этьен.

— И сейчас все выглядит так же, как вчера? Ничего не исчезло?

— Нет. По крайней мере ничего из того, что я мог обнаружить без дополнительной проверки. Все лежит так, как было уложено. Собственно, иначе и быть не может. Сейчас идет оформление таможенных документов. Распределять товары по складским помещениям, где они будут храниться, мы сможем только через пару дней.

— Скажите, Этьен, — неожиданно спросил Хью, посмотрев молодому человеку в глаза, — а вы довольны своей должностью в “Галланд, Ланкастер и Дюпре”?

— До.., доволен? — удивленно переспросил Грае. Хью кивнул. — О да! Моя мама гордится тем, что я работаю в компании, а некоторые из друзей даже немного завидуют.

— Значит, вы не думаете о том, чтобы бросить эту работу, так?

— Нет. Конечно, нет, — быстро ответил явно удивленный Этьен.

Хью снова кивнул:

— Хорошо. В таком случае, полагаю, вы, молодой человек, должны помочь мне. Дело в том, что если срочно не предпринять некоторые меры, причем весьма срочно, не исключено, что “Галланд. Ланкастер и Дюпре” будет вынуждена расстаться с вами и многими другими служащими. В нашей компании завелся вор. Он умен и действует очень тонко. Но в том, что он существует, сомнений нет. Для его поимки мне нужна ваша помощь.

— Как… Вы сказали вор, мсье? Откуда у вас такая уверенность?

Это был не тот вопрос, который, с точки зрения Хью, должен был задать в такой ситуации человек, не причастный к кражам. Не знай Этьен о махинациях, он бы прежде всего удивился. Его же интересовало, каким образом удалось обнаружить кражи.

— Благодаря распискам, — спокойно ответил он. — Я убежден, что кто-то подменил их. Поэтому мне сейчас нужно, чтобы вы вспомнили, что было написано на тех страницах, которые заменены.

Осторожно, будто они могли его ужалить, Этьен взял протянутые ему бумаги, аккуратно сложил их и посмотрел на хозяина.

— Что я должен сделать, мсье?

— Внимательно еще раз просмотрите расписки. Проверьте их соответствие тому, что здесь есть, и постарайтесь припомнить, не исчезло ли что-нибудь из привезенного.

Этьен кивнул. При тусклом освещении склада лицо его казалось совсем бледным.

— Я сделаю все, как вы сказали, мсье.

— Не сомневаюсь, — по-прежнему спокойно ответил Хью. — Так же, как не сомневаюсь в том, что наверняка существует очень простое объяснение тому, что происходит в компании. — Он пристально посмотрел в растерянное лицо молодого человека. — Я не мстителен. Если кто-то из тех, кто воровал у компании или помогал ворам, сам придет ко мне и раскается, я буду снисходителен к нему. А если он еще и поможет мне поймать негодяев, это вообще все изменит. Я достаточно умен, чтобы понимать, что наградой за нужную мне информацию должно быть как минимум освобождение от наказания. Я буду очень, очень благодарен тому, кто даст нужные мне сведения. Естественно, если к тому моменту я не получу их от кого-то другого… — Взгляд Хью сделался жестким. — Но когда воры будут разоблачены, а я не сомневаюсь, что это произойдет, боюсь, что того, кто знал что-то о них и не сказал, придется считать сообщником. Понимаете меня?

— Да, мсье, — Этьен проглотил подступивший к горлу комок, — понимаю.

Хью несколько долгих секунд смотрел на него молча.

— Завтра я, возможно, уеду на некоторое время из города, — сказал он наконец. — Но начиная с четверга меня можно будет застать дома.

Посчитав, что он сделал на данный момент все, что мог, Хью оставил молодого человека работать с накладными, а сам пошел к выходу. Конечно, рассказывать Этьену, что он знает о махинациях и догадывается об их механизме, было рискованно. Ставка была сделана, теперь оставалось ждать. Опомнится ли молодой человек и постарается спасти свою голову? Или побежит прямо к сообщникам и расскажет о том, что узнал только что? Опыт игрока подсказывал Хью, что более вероятен все-таки первый вариант.

На улице стало уже совсем жарко и душно, и Хью ощутил истинное удовольствие, когда оказался наконец в тени окружавших его дом деревьев. Микаэла сидела во дворе под ажурной арочной решеткой, увитой стеблями воскового дерева с алыми цветами. Здесь царила приятная прохлада. Хью даже подумал, что начинает понимать любовь креолов к их уединенным дворикам. Высокие пальмы и бананы излучали чуть уловимый, свойственный только тропикам аромат, а журчание фонтанчика напоминало загадочную музыку. Дворик казался прекрасным оазисом, закрытым от остального мира. Тщательно подметенные дорожки с разных сторон вели к дому, огибающему полукольцом этот волшебный клочок земли. На балконах и под ними, вдоль тропинок росли великолепные цветы. Воздух наполняли пьянящие запахи белого жасмина и желтых роз. Стен из-за покрывших их плетей жимолости и воскового дерева почти не было видно. Черные отполированные плиты, местами покрывавшие дворик, тускло поблескивали.

Микаэла, сердце которой забилось быстрее, как только она увидела приближающуюся к ней высокую фигуру, приветствовала мужа очаровательной улыбкой и протянула ему стакан обязательного в креольском доме лимонада. При атом, вспомнив тетушку Мари, она опустила глаза — слишком явная радость светилась в них.

Хью присел напротив жены за черный стол из кованого железа и отдал должное вкусному холодному напитку.

— Ты больше не думала о доме Жюстины? — сразу же перешел он к делу, посмотрев Микаэле в лицо.

— Да, думала немного, — кивнула она. — Хотелось бы сначала взглянуть на него.

— А я как раз и собирался отправиться туда с тобой завтра, — улыбнулся Хью. — Мы можем уехать рано утром, если ты не возражаешь, а к ночи уже вернуться. Времени, конечно, у нас будет немного. Но, думаю, ты вполне успеешь определить, что из мебели и вещей следует туда отправить из города.

Микаэла растерянно улыбнулась.

— Честно говоря, я немного ошеломлена. Мы только начали обживаться в этом доме, а уже надо думать об обустройстве другого. Согласись, это не так просто.

— Согласен, дорогая. Но нам опять повезло. Мадам Жюстина продает дом вместе с мебелью. Так что жить в пустых комнатах нам по крайней мере не придется.

* * *

Идея купить загородный дом пришлась по душе Микаэле, она согласилась поехать с Хью, и утром следующего дня, лишь только рассвело, они уже были в дороге. Запряженный парой гнедых лошадей кабриолет плавно подрагивал на мягких рессорах. Сидящая напротив мужа Микаэла смотрела на почти безлюдную в это время Ривер-роуд и поблескивающую в лучах утреннего солнца воду Миссисипи. Настроение было прекрасным. Сочная зелень лесов, раскинувшихся вдоль берегов реки, умиротворяла. А то и дело мелькавшие между деревьями болотца и луга вносили в пейзаж дополнительную прелесть и разнообразие. Ей даже стало немного жаль, когда Хью завернул лошадей в сторону от реки и они поехали по обрамленной огромными дубами тенистой аллее. Но вскоре желание побыстрее увидеть свой новый дом целиком овладело ее мыслями, и она напряженно начала вглядываться вперед. Примерно с четверть мили она не видела ничего, кроме гигантских ветвей, сплошь покрытых листьями. И вдруг дорога резко свернула в сторону, и дом Жюстины предстал во всей красе.

Судя по всему, ему было не более десяти лет и возводили его, как это часто бывает в этих местах, на месте более старого, сгоревшего. Новое здание выглядело просто великолепно. Просторные галереи окружали его. Украшенную балюстрадой фасадную галерею третьего этажа поддерживали точеные деревянные колонны, которые стояли на массивных подставках из оштукатуренного кирпича. Выкрашен дом был свежей белой краской и блестел на солнце. Синие занавески прикрывали большие длинные окна. Цветовую гамму дополняла серебристая кипарисовая черепица чуть изогнутой крыши с мансардным окошком в центре. С обеих сторон имелись легкие восьмигранные пристройки, отчего все сооружение издалека напоминало расправившую крылья птицу, готовую взлететь над раскинувшейся впереди поляной. Вокруг дома росли дубы и магнолии.

Микаэла успела разглядеть окружающие основное здание постройки: казармы для рабов, домик надсмотрщиков, амбары, конюшню и кухню. Въехав в ворота, Хью мастерски развернул лошадей, остановив их буквально в футе от широких ступенек переднего крыльца. Два негритенка, появившиеся будто из-под земли, приняли поводья. Хью спрыгнул на землю и, обойдя кабриолет, помог спуститься жене.

— Позаботьтесь, чтобы наши лошади как следует отдохнули, — приказал он чернокожим мальчишкам. — Они понадобятся нам не раньше пяти часов вечера.

— Вдова Жюстина вместе с домом продала тебе и слуг? — шутливо поинтересовалась Микаэла.

— Да, — улыбнулся Хью. — А еще четыре тысячи акров земли. Правда, более половины из них занимают леса и болота. Но остальное культивировано. Здесь выращивают хлопок, немного сахарного тростника и зерновых.

Цифра, названная Хью, впечатляла. Хотя в Луизиане были и более крупные плантации, участком в четыре тысячи акров могли похвастаться немногие.

— Ты собрался стать еще и плантатором?

— Мы с отчимом всегда были плантаторами, — весело сказал Хью. — Мы выращивали хлопок в Натчезе. А в Луизиане я хочу заняться сахарным тростником.

Микаэла слегка нахмурила лоб.

— А как же компания? Управление плантацией сахарного тростника займет почти все твое время. На “Галланд, Ланкастер и Дюпре” его у тебя почти не останется. Ты перестанешь заниматься ею?

— Нет, не думаю, что это целесообразно. Однако надеюсь, что скоро приведу дела компании в порядок, и тогда уже не будет необходимости в моем постоянном контроле. Я собираюсь подыскать хорошего управляющего. Он и займется всей текущей работой.

— Управляющего! — воскликнула ошеломленная Микаэла, которая даже не заметила, как они миновали широкие ступеньки крыльца и подошли к массивным двойным дверям. — Но это же абсурд! Управляющими компании всегда были члены нашей семьи.

— Вот и видно, к чему это привело, — сухо ответил он, толкая дверь, за которой их ждал удобный прохладный холл.

— Эти слова оскорбительны для моих родственников, мсье!.. Микаэла хотела сказать что-то еще в том же духе, но Хью запечатал ее рот горячим поцелуем.

— Мы приехали сюда не для того, чтобы обсуждать правовые вопросы нашего бизнеса, — быстро прошептал он, оторвавшись на мгновение от ее губ. — Я здесь для того, чтобы показать моей молодой супруге ее новый дом. Можем мы забыть на некоторое время о “Галланд, Ланкастер и Дюпре”?

Их взгляды встретились. В чуть прикрытых густыми ресницами серых глазах Хью было нечто загадочное и зовущее, нечто, с чем не могла бороться Микаэла. Голова слегка закружилась, она вдруг ощутила теплоту, исходившую от массивной фигуры стоящего перед ней мужчины.

— Хорошо, — кивнула она, сдаваясь. — Давай забудем пока о компании.

Следующие несколько часов запомнились им как одни из самых радостных в их совместной жизни. Дом Микаэле нравился все больше и больше, и она забыла обо всем, увлекшись планами его меблировки. Предстояло многое купить: ковры, занавески, постельное белье, кровати, столы и еще целую кучу мелочей. Улыбающийся Хью следовал за ней из комнаты в комнату. Хозяйственные рассуждения жены, а еще больше ее приятное возбуждение доставляли ему истинное удовольствие. Радостно возбужденная, Микаэла и впрямь была очень мила. Щеки ее порозовели, сделавшись почти такими же яркими, как губы, темные глаза радостно поблескивали.

Затем они устроили легкий завтрак в бельведере, из которого открывался чудесный вид на большой пруд — настоящее рукотворное озеро, созданное, видимо, тогда же, когда строился старый дом. Вид открывался великолепный. Вокруг пруда ровными рядами росли кедры, мандариновые деревья и магнолии. Прямо к воде сбегал покрытый разноцветными ягодами кустарник. Источающие приятный аромат цветы и виноград с сочными кистями были высажены так искусно, что вся эта красота казалась творением самой природы, а не человека.

Отставив в сторону полупустую тарелку, Микаэла задумчиво смотрела на гладкую поверхность воды, наслаждаясь ароматами магнолий, лилий и жимолости. Да, жить в таком доме им будет, конечно, приятно. Она посмотрела на Хью. Тот сидел неподвижно, удобно устроившись на стуле. Мирный пейзаж, видимо, тоже захватил его полностью. Глаза были полуприкрыты, прядка густых черных волос сползла на лоб. О чем он думает? В нем так много непонятного ей. Микаэле вдруг стало грустно. Жизнь их вроде бы входит в нормальную колею, но она не чувствует себя счастливой. Что-то мешает. Что? Он же всегда так добр и внимателен к ней. Трудно, однако, забыть, что он женился на ней не по собственной воле. А еще эта его непонятная уверенность в том, что она каким-то образом заманила его в ловушку. А кроме того, как ни пыталась Микаэла, она так и не смогла выбросить из головы разговор с Алисой Саммерфилд. Сколько Микаэла ни внушала себе, что американка просто хотела выместить на ней свою обиду, слова Алисы занозой сидели в ее сердце.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23