Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Техасская звезда - Дерзкое обольщение

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Барбьери Элейн / Дерзкое обольщение - Чтение (стр. 21)
Автор: Барбьери Элейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Техасская звезда

 

 


Услышав шаги в коридоре, он резко отпустил Моргану и, обернувшись, увидел входящую в комнату Мелли.

– Мисс Моргана устала, она хочет помыться и отдохнуть. Ей надо о многом подумать.

Встретив вопросительный взгляд черных глаз, Моргана проговорила:

– Я в самом деле немного устала, Мелли. Мне бы хотелось немного отдохнуть. – Подойдя к огромной кровати в центре комнаты, Моргана легла, не обратив внимания на то, как Девон с Мелли тихонько вышли из комнаты. Ей действительно надо было о многом подумать…


Сверкая глазами от гнева, Санта-Анна ударил кулаком по столу:

– Идиоты! У меня целая армия идиотов!

Резко вскочив на ноги, он вышел на середину комнаты и принялся ходить взад-вперед по ковру. На секунду остановившись, он нервно провел рукой по волосам и выпрямился. Годы военной службы давали о себе знать: президент вытянул спину и расправил плечи. Да, он всегда гордился своим ростом и выправкой. Мексиканцы в массе своей были людьми низкорослыми, так что он почти всегда на голову возвышался над толпой. Он тщательно следил за своей физической формой. Он отдавал себе отчет в том, как идет ему военный мундир и как выгодно смотрятся его темные волосы, когда он восседает на белом жеребце. Отчасти благодаря внушительной внешности он добился успеха на государственной службе и в личной жизни. Он привык к одобрительным взглядам, которые бросали на него женщины, но весь последний месяц ему было совершенно не до этого. Его жизнь складывалась вовсе не так, как он рассчитывал. Президент с трудом сдерживал гнев, не отпускавший его с той минуты, как он получил известие о похищении Морганы. Прошло уже больше месяца, а она до сих пор не вернулась домой. Выкуп разбойникам был уплачен, а о девушке не было ни слуху ни духу. Еще один повод для беспокойства. Сколько еще ему предстоит выдерживать расспросы доньи Изабеллы? Женщина находилась на грани нервного срыва, и Антонио чувствовал угрызения совести. Он уважал супругу Мануэля Эскобара, честную женщину, всецело преданную мужу и стране. Для него было делом чести разыскать Моргану и вернуть домой, и вот это-то и мучило Антонио сильнее всего. Правда, если быть до конца честным, следовало признать, что его беспокоила и другая проблема. У него имелись свои планы относительно прекрасной племянницы генерала. Она была прекрасной собеседницей, всем своим существом неосознанно источая чувственность. Он ощущал в этой девушке врожденную страстность, которую отчаянно хотел изведать. Антонио мучился от желания обладать Морганой Пирс, и желание это было так сильно, что он не мог даже думать о других женщинах. Если только разбойники хоть пальцем притронулись к ней, если посмели обидеть ее… что ж, он давно решил, что они умрут, но перед этим он сделает так, что они будут молить о смерти как об освобождении от мучений. Но как этим неотесанным дуракам удалось расправиться с его солдатами? Как они смогли выкрасть девушку? Как им до сих пор удавалось прятать ее в стране, где все поддерживали президента? Если бы не блестящий каштановый локон, который они прислали в письме с требованием выкупа, он бы подумал, что все подстроено. Но ошибки здесь быть не могло: волосы Морганы, шелковистые каштановые пряди, в которых купалось солнце, он бы не перепутал ни с чем. Вновь ощутив знакомое стеснение в чреслах, которое он испытывал всякий раз, думая о девушке, Санта-Анна застонал от отчаяния. Да, он получит Моргану Пирс назад, но тогда уже он не потерпит отказа. Он возьмет ее и будет держать у себя, пока не насытится. Но сначала… сначала необходимо ее разыскать.

Стук в дверь прервал его размышления.

– Entra. – Нахмурившись при виде Мануэля Эскобара, он коротко осведомился: – Ну как?

– Я все сделал так, как вы приказывали, Антонио: распорядился расклеить повсюду объявления с обещанием вознаграждения за любую информацию о местонахождении Морганы. Изабелла просила лично поблагодарить вас за все, что вы для нас сделали. Надеюсь, вы понимаете всю глубину нашей благодарности.

Скользнув взглядом по его морщинистому лицу, Санта-Анна резко проговорил:

– Ты же знаешь, что для меня это так же важно, как и для вас, Мануэль. Моргана – очаровательная девушка, и я очень привязался к ней. Всем известно, что она вошла в круг моих близких друзей, и ее похищение, таким образом, является не просто уголовным преступлением, а еще и личным оскорблением президента страны. Даю тебе слово, Мануэль, что по этим двум причинам, а также по ряду других я отыщу похитителя Морганы и прослежу за тем, что он будет наказан.

– Да, Антонио, большое спасибо. – Тяжело вздохнув, пытаясь стряхнуть глубокую тоску, не отпускавшую его с момента исчезновения племянницы, Мануэль Эскобар продолжил твердым голосом: – Нам нужно обсудить еще один вопрос, Антонио… которому, я полагаю, вы захотите уделить особое внимание.

– О чем идет речь?

– О суде над полковником Остином. Верховный суд будет рассматривать его дело завтра. Я беседовал с судьей Кальендо, и он желает знать ваше мнение относительно приговора.

Сдвинув брови, Санта-Анна окинул генерала Эскобара задумчивым взглядом. Ему не хотелось отвлекаться на дело полковника в тот момент, когда были задеты его личные интересы, но он понимал, что нужно поторопиться. Осознав, что ему не пришлось бы поддаваться на уговоры Девона Говарда, если бы Моргану похитили на месяц раньше, он ощутил приступ раздражения. Но он дал слово, и Говард вернулся в Техас, имея на руках письменное подтверждение того, что Остин предстанет перед судом. Антонио не мог нарушить данное обязательство, не рискуя своей репутацией. С другой стороны, он пообещал только, что полковника будут судить. Он не давал никаких обещаний относительно приговора, и Говард, полагая, что его друга освободят от всех обвинений, не настаивал на этом. Идиот! Держать в плену такого человека, как полковник Остин, было в высшей степени выгодно. Антонио Санта-Анна не мог позволить себе потерять такого заложника… и он не побоится угроз презренного техасца!

– А судья Кальендо уже ознакомился с делом?

– Да, он выяснил причины, по которым арестовали полковника.

– И какие выводы он сделал?

Легкая улыбка, скользнувшая по всегда строгому лицу генерала, придала его глазам странный блеск:

– Он пока неуверен, что именно следует предпринять. Он заявил, что дождется вашего совета, поскольку вопрос касается района страны, где происходят волнения.

Впервые за все утро на лице президента появилось некое подобие улыбки.

– Фелипе хочет знать, как я желаю поступить с полковником Остином?

– Да, Антонио.

– Что ж, надо дать Фелипе возможность сохранить лицо. Раз уж он не чувствует себя способным с ходу принять решение по такому сложному вопросу, то пусть сообщит суду, что хочет взять дело на дальнейшее рассмотрение. Он также может выпустить полковника Остина под залог с запретом на выезд из столицы.

Мгновенно уловив смысл этих слов, генерал Эскобар кивнул и улыбнулся:

– Да, Антонио. С нашей стороны будет весьма разумно сохранить дружеские отношения с полковником Остином, продолжая на законных основаниях удерживать его здесь. Я немедленно извещу судью о вашем решении. Ему нужно время на подготовку речи.

Проводив взглядом генерала Эскобара, Санта-Анна вернулся к столу, хмуря брови. Если бы все проблемы решались так же легко, как дело доверчивого полковника Остина! Каких-то четыре месяца назад его страна была поделена на такое количество борющихся за власть группировок, что ее будущее было под большим вопросом. Вернувшись к власти, президент старался помирить поддерживающие его либеральные партии с объединением военных и духовенства, и он сделал шаг в этом направлении, втайне запустив консервативную программу. Антиклерикальные законы были объявлены недействительными, и церковникам возвратили утраченные привилегии, университеты вновь заработали по старой программе, и всех, кто был исключен в прошлом году, приняли обратно.

Санта-Анна оказался проницательным настолько, что решил действовать в одиночку. Даже ближайший друг и сподвижник, Мануэль Эскобар, не знал обо всех его планах. Несмотря на ряд изменений, произошедших в стране, программа президента еще не была полностью завершена. Отказавшись от поддержки какой бы то ни было определенной партии, он тем самым заручился поддержкой всех и вся, укрепляя собственную власть. Ему удалось даже завоевать уважение министра иностранных дел США, и Антонио подозревал, что при удачной дипломатии ему удастся сыграть на растущем желании американцев присоединить к своей стране часть Техаса.

Если что и угрожало его безоблачному политическому будущему, так это волнения на юге страны. Там популярность завоевал упрямый федералист и чистокровный индеец Хуан Альварес. Однако властям пока удавалось держать ситуацию под контролем и о настоящей опасности говорить пока было рано.

Пригладив взъерошенные черные волосы, Санта-Анна вдруг преисполнился гордости. За каких-то четыре месяца ему удалось прибрать к своим рукам всю страну. Тогда почему кучке дрянных бандитов так легко удается портить ему жизнь, удерживая вдали от него женщину, завладевшую его сердцем?

Покраснев от ярости, Санта-Анна стиснул зубы, встал и обошел вокруг стола. Да, он добьется возвращения Морганы. Он отыщет похитителей и казнит их. А когда они умрут, их тела будут висеть на площади, пока не сгниют, так что никто больше не осмелится нанести личное оскорбление президенту!


– Мисс Моргана… вы проснулись?

Знакомый, с хрипотцой, голос вырвал девушку из мира сновидений. Не сразу сообразив, где находится, Моргана резко села на мягкой постели, отчего у нее закружилась голова.

– Д-да… я проснулась… заходите.

В дверном проеме появилось улыбающееся лицо Мелли.

– Мастер Сэм приказал проверить, все ли у вас в порядке. Вы проспали целых три часа. Старая Мелли приготовила праздничный ужин в честь возвращения мастера Девона, и мастер Сэм хочет узнать, не присоединитесь ли вы к ним.

Слегка обескураженная вопросом, Моргана уклончиво проговорила:

– Н-не думаю, Мелли. Боюсь, в таком виде я не смогу сесть за стол. Лучше будет, если я поем в комнате.

Моргана в самом деле хорошо выспалась. В полдень бившее в окно солнце сильно нагрело комнату. Потрогав блузку, девушка обнаружила, что сильно вспотела, а волосы прилипли ко лбу. Удивительно, что ей вообще удалось заснуть, но они выехали рано утром и тяготы путешествия, а также постоянное беспокойство лишили ее сил.

– Ужин будет только через час, мисс Моргана. Сейчас мальчик принесет воды, и вы успеете привести себя в порядок.

Не удержавшись от улыбки, Моргана покачала головой:

– Не думаю, что за столом меня хорошо примут, Мелли. Ты ведь уже знаешь, почему я здесь. В любом случае за час я не успею постирать и высушить одежду…

– О, это не проблема! У мастера Сэма есть целый шкаф платьев мисс Бетти. Она была немного повыше вас, но…

– А кто такая мисс Бетти?

– Мисс Бетти была хозяйкой этого дома. Она отправилась на небеса три года назад, но мастер Сэм сохранил всю ее одежду.

– О нет! Я не могу надеть вещи покойной миссис Говард! Если ты не возражаешь, я поем у себя в комнате, а завтра, когда высохнет одежда…

– Мастеру Сэму это не понравится, мисс Моргана.

– Пожалуйста, Мелли, – умоляла она старую негритянку. – Но я с удовольствием приму ванну. Это звучит очень заманчиво.

Женщина постояла еще минуту, видимо, так до конца и не смирившись с отказом, затем вышла из комнаты, покачивая седой головой и бормоча себе под нос:

– Мастеру Сэму это не понравится…

Не прошло и нескольких минут, как в коридоре раздались громкие шаги, а потом стук в дверь:

– Да, кто там?

– Это Джош, мисс Моргана, я принес ванну.

Моргана распахнула дверь и с удивлением воззрилась на стройного молодого негра, который втащил в комнату огромное корыто.

– Мелли просила доставить это вам. Девушки сейчас принесут воду. – Оглянувшись, он широко улыбнулся. – Слышите, они уже идут. Мелли всех завела!

Войдя в комнату, парень осторожно опустил корыто на пол. Не успел он выпрямиться, как вбежали две молоденькие девушки с ведрами и быстро вылили их содержимое в корыто. Коротко поклонившись Моргане, они поспешно выбежали из комнаты под раскатистый смех Джоша.

Переведя растерянный взгляд на Джоша, она увидела, как он, покачав головой, направился к двери:

– Если Мелли хочет устроить вечеринку, никто не должен вставать у нее на пути!

Тем временем церемония повторилась: запыхавшиеся девушки принесли очередную порцию воды, и так продолжалось до тех пор, пока корыто не наполнилось до половины. Не в силах больше наблюдать за их мучениями, Моргана воскликнула:

– Пожалуйста! – Девушки замерли на месте, и она твердо проговорила: – Скажите Мелли, что воды достаточно. И большое спасибо вам всем.

Вежливо присев, девушки дружно кивнули.

Когда за слугами закрылась дверь, Моргана поспешно разделась. Она могла думать только о том, как бы поскорее погрузиться в прохладную воду.

Вода в корыте, к удивлению Морганы, была теплой, что лишний раз подчеркивало заботливость доброй старой негритянки. Пообещав себе лично поблагодарить Мелли, девушка взяла кусок ароматного мыла, который принесли вместе с корытом. Оно оказалось на удивление глубоким, и когда девушка села, вода дошла ей до груди. Она не ожидала, что о ней будут так заботиться. Моргана опустилась как можно ниже, желая окунуться с головой. Как следует намочив волосы, она вынырнула и потянулась за мылом. Взбив на голове обильную пену, она принялась с удовольствием намыливать длинные локоны. Чудесно! Стой памятной ночи у реки ей ни разу не удалось искупаться. От этих воспоминаний Моргана густо покраснела и, проклиная себя за собственную слабость, сделала глубокий вдох и нырнула, чтобы смыть пену. «Дура! Наивная дура! Этот человек использует тебя… открыто говорит, что ты для него не больше чем шлюха… бесплатная шлюха… а ты продолжаешь думать о нем. Ты не успокоишься до тех пор, пока он не прирежет тебя. Только тогда будет уже слишком поздно признавать, что ты была дурой!»

Намылив губку, Моргана принялась тереть лицо. Теплая вода охлаждала разгоряченную кожу, лишний раз напоминая, как опасно думать о Девоне Говарде. Смыв с лица пену, Моргана открыла глаза, и, сфокусировав взгляд, чуть не закричала от ужаса, наткнувшись на пронзительный синий взгляд.

– Девон! – Девушка инстинктивно прикрыла руками грудь и покраснела, услышав едкие слова:

– Ты не думаешь, что стесняться поздно, Моргана?

– А я и не делаю вид, что стесняюсь! – воскликнула Моргана, злясь на себя за собственное смущение. – Я просто не ожидала тебя увидеть, вот и все! Буду тебе весьма признательна, если ты уйдешь!

Удержавшись от очередного саркастического замечания, Девон сделал глубокий вдох и нахмурился. Повернувшись к двери, он секунду колебался, а потом швырнул что-то на кровать.

– Что это? – Не дождавшись ответа, Моргана повторила: – Что ты бросил на кровать, Девон?

Медленно повернувшись к ней, Девон всем своим видом выражал гнев и глубокое презрение.

– Отец просил отнести тебе это платье. Он просил сказать, будто моя мама была бы рада, если бы ты его надела. – На секунду замолчав, он продолжил свистящим шепотом: – И ты сделаешь так, как он хочет, ясно? Через полчаса мы ждем тебя за столом, и я надеюсь, что ты будешь вести себя достойно. Все знают, почему ты оказалась в этом доме и при каких условиях ты его покинешь. И ты придешь на ужин, Моргана, а не то я поднимусь и силой приведу тебя в столовую!

Потрясенная жестокими словами, девушка молча наблюдала за тем, как Девон, не дожидаясь ее ответа, медленно разворачивается и исчезает за дверью. После его ухода Моргана еще долго сидела неподвижно. Внутри образовалась какая-то безнадежная пустота, и девушка никак не могла совладать с внезапно нахлынувшими чувствами. Она никогда не покажет Девону, как сильно ее ранит его холодность. Никогда! Рано или поздно ей придется выйти из этой комнаты. Быть может, лучше сразу показаться всем на глаза и объяснить, что она ни в чем не виновата. Она не позволит Девону сломить ее!


Подойдя к двери как раз в тот момент, когда Девон вышел из комнаты Морганы, Мелли бросила на молодого хозяина укоризненный взгляд. Сделав вид, что не заметил ее, Девон молча направился вдоль по коридору, весь подобравшись и явно с трудом сдерживаясь. Сквозь приоткрытую дверь Мелли увидела, как на хорошеньком личике девушки проступает отчаяние. Преисполнившись нежности к бедняжке, старая негритянка решила действовать. Несмотря ни на что, она была уверена, что мисс Моргана Пирс – настоящая леди. Когда они разговаривали некоторое время назад, она заметила в ее глазах теплоту, а в голосе – смелость, так свойственные покойной хозяйке. Мастеру Девону придется говорить долго и красноречиво, если он хочет убедить ее в том, что Моргана действительно такая, как он сказал. Похоже, он просто ревнует ее к этому Санта-Анне. Никто, конечно, не станет слушать Мелли…

Нахмурившись, негритянка постучала в дверь. Вздрогнув от неожиданности, Моргана хрипло произнесла:

– К-кто там?

Услышав тревогу в ее голосе, Мелли поспешно отозвалась:

– Это Мелли, мисс Моргана. Я принесла вам полотенце. У нас, конечно, так жарко, что вы можете высохнуть и так, но внизу собралась толпа голодных мужчин, которые вряд ли захотят ждать!

Понимая, что негритянка видела Девона выходящим из ее комнаты в сильном гневе, Моргана отвернулась от ее проницательного взгляда, стесняясь своей наготы. Не пройдет и часа, как весь дом будет знать об их с Девоном близких отношениях. Сгорая от стыда, Моргана боялась поднять глаза на Мелли.

– Не волнуйтесь, мисс Моргана. Мелли повидала на своем веку много всякого и знает, что есть вещи, которые касаются только двоих, и никого больше. Мелли сразу видит, если перед ней настоящая леди, и что бы ни говорил мастер Девон, она от своего не отступится!

Потрясенная словами старой негритянки, Моргана не знала, что ответить. Мелли тем временем подгоняла ее:

– Ну же, заканчивайте купаться! Старая Мелли приготовила праздничный ужин по случаю возвращения молодого хозяина, его любимый десерт, и все такое! – На секунду замолчав, она пробормотала: – Он, конечно, этого не заслужил, но я не позволю его плохому настроению испортить всем праздник.

Быстро закончив мытье, Моргана встала, и Мелли тут же накинула на нее огромное полотенце. Девушка не заметила, как негритянка окинула понимающим взглядом засосы у нее на теле, подошла к кровати и взяла небрежно брошенное яркое платье.

– Вы пока вытирайтесь и причесывайтесь, а Мелли тем временем мигом выгладит платье.

– Не беспокойтесь, Мелли. Уже поздно, и я уверена, что у вас много дел на кухне.

– Вот еще! Пусть готовкой занимаются девчонки! Пора бы им уже и поработать для разнообразия! – Подойдя к двери, негритянка снова повернулась к Моргане. – Я еще хотела сказать, что никто здесь никогда не видел такой красивой молодой леди, и мы все очень рады, что вы приехали!

Верная своему слову, Мелли вернулась еще до того, как Моргана успела причесаться. Она принесла чистую сорочку и отглаженное голубое платье из хлопка. Одарив негритянку благодарной улыбкой, девушка уже собиралась сказать ей спасибо, как та быстрым шагом подошла к ней.

– Позвольте старой Мелли помочь вам, мисс Моргана. Боже мой! Ваши волосы как шелк… Любой мужчина может только мечтать о том, чтобы прикоснуться к таким волосам. Никогда мне не доводилось видеть ничего подобного! Вот так! Любуйтесь! – гордо произнесла негритянка, сделав шаг назад и уперев руки в бока. – Замечательно! А теперь живо одевайтесь, а я пойду скажу голодным мужчинам, что вы скоро спуститесь.

– Они уже ждут меня, Мелли? – спросила Моргана, чувствуя, как неприятно сжимается желудок.

– Не волнуйтесь, мисс Моргана. Они только счастливы ждать такую красавицу, как вы, а уж когда они вас увидят, то окончательно голову потеряют!

Моргана смущенно покачала головой, но в ответ произнесла бодро:

– Надеюсь, Мелли. Боюсь, мне понадобится помощь.


На дрожащих ногах Моргана подходила к двери в столовую. Мужской смех становился все громче, и волнение девушки усиливалось. На секунду остановившись, она нервно провела рукой по волосам, которые были небрежно зачесаны назад и закреплены изношенными гребешками, служившими ей с самого начала путешествия. Несмотря на все усилия, непослушные локоны выбились из прически и теперь обрамляли лицо беспорядочными колечками. Ну почему она не унаследовала гладкие прямые волосы матери, которые так легко укладывать? Почему она вынуждена всю жизнь терпеть эти детские кудряшки? В последний раз окинув взглядом платье, Моргана улыбнулась и погладила тонкий нежно-голубой хлопок. Скромный вырез, отделанный тонким белым кружевом, достаточно открывал шею для ласкового ночного ветерка, а рукава в три четверти подчеркивали изящество рук и давали коже возможность дышать. Признаться, Моргана даже обрадовалась, что платье ей длинно – оно закрывало уродливые сандалии. Мягкая сорочка, которую принесла Мелли, была сшита из ласкавшего кожу тонкого батиста. Осмотрев ткань, она обнаружила маленькие аккуратные стежки, а когда Мелли упомянула, что миссис Говард сшила наряд сама, Моргане стало вдвойне приятно.

Но теперь, готовясь войти в столовую и встретить укоризненные взгляды мужчин, Моргана чувствовала себя крайне неуютно. Нервно разгладив юбку, она сделала шаг и оказалась в огромной комнате, наполненной голосами и смехом. Приняв спокойный вид, скрывавший ее внутреннюю тревогу, она дождалась, пока взгляды всех присутствующих обратятся на нее. В комнате воцарилась тишина, и краем уха девушка услышала, как кто-то с шумом выдохнул. Стоя в дверях комнаты и не зная, как реагировать на это дружное молчание, она даже не подозревала, какое произвела впечатление.

Свет лампы отражался в блестящих каштановых локонах. Безупречно гладкое личико покраснело от смущения, а огромные карие глаза горели огнем. Скромный вырез платья подчеркивал юную невинность прекрасного лица, а полные груди, приподнимавшиеся под белым кружевом, придавали всему ее облику капельку чувственности, что в целом производило ошеломляющий эффект.

Понимая, что не может противостоять этому беззащитному, ждущему выражению ее лица, Девон вдруг преисполнился ненавистью к ней. Пробежав глазами по лицам мужчин, он почувствовал гнев. Этой девчонке удалось свести с ума всех. Девон холодно наблюдал за ее терзаниями, пока наконец Сэм не подошел к ней с вежливой улыбкой на губах.

– Моргана, я рад, что вы решили присоединиться к нам сегодня вечером. – В его взгляде появилась некая отчужденность, которой не было при первой встрече. – Девон объяснил нам причину вашего приезда сюда. Он убедил меня, что это необходимая мера, и я вынужден поверить ему на слово. Хотя, признаюсь, мне такая ситуация не по душе. Надеюсь, вы будете чувствовать себя здесь как в гостях. Разумеется, вам будет оказан подобающий прием. Скоро вы сможете вернуться домой.

Кивнув, Моргана попыталась сохранить непринужденный вид, когда Сэм вдруг тихо проговорил:

– Вам очень идет это платье, Моргана. Бетти была бы очень рада, если бы увидела вас в нем.

Сердито нахмурив брови, он повернулся к группе сидевших за столом мужчин, которые откровенно разглядывали девушку:

– Познакомьтесь с моими рабочими, Моргана.

Процесс знакомства занял совсем немного времени. Девушка натянуто улыбалась каждому работнику, который по очереди выходил вперед: Джед Маркем, старший помощник Сэма, высокий мужчина с морщинистым лицом и растрепанными седыми усами, ровесник Сэма; Барт Такер, высокий лысеющий человек с резкими чертами лица; Рауль Рафрага, маленького роста темноволосый мексиканец с густыми усами; Джим Уоррен, тихий и бледный, который откровеннее всех выразил свою враждебность по отношению к гостье. И, наконец, Джон Фуллер, молодой кудрявый паренек, который вдруг покраснел, когда его представили девушке. У него были светлые волосы и юношеские веснушки на лице в сочетании с широкими плечами и мускулистой грудью. Для мужчины он был среднего роста, но все равно почти на голову возвышался над Морганой, улыбаясь ей широкой мальчишеской улыбкой.

Протянув девушке руку, он пристально вгляделся в нее светло-карими глазами и поздоровался неожиданно глубоким грудным голосом.

После этого Сэм провел девушку к столу и усадил слева от себя. Быстро оглядевшись, Моргана заметила, что Девон сел напротив отца на другом конце стола. Как будто почувствовав, что она смотрит на него, он поднял глаза, на секунду задержал на лице девушки холодный взгляд и отвернулся к Джеду Маркему, который сел рядом с ним.

Гордо вскинув подбородок в ответ на такую грубость, Моргана обернулась и увидела, что Сэм Говард задумчиво разглядывает ее. Не найдя что сказать, она молча взяла из рук Рауля Рафраги тарелку с картофелем и принялась за еду.

Ужин, казалось, тянулся бесконечно. Разговор поначалу не клеился, но постепенно мужчины нашли общую тему. Храня молчание, Моргана несколько раз замечала на себе дружелюбные взгляды Джона Фуллера. Стоявшая перед девушкой тарелка так и осталась почти не тронутой. Тугой комок в горле и осознание того, что пронзительный взгляд Девона впивается в нее всякий раз, когда его отец пытался вовлечь ее в разговор, лишили ее аппетита. Почувствовав, как кто-то прикоснулся к ее руке, Моргана подняла глаза и встретилась с вопросительным взглядом Сэма.

– Вам не нравится курица?

– О нет, все замечательно. – Мелли, конечно, постаралась на славу, приготовив несколько огромных противней жареных цыплят с картофелем и овощным рагу. Увидев, как в дверях появилась ее внушительная фигура с целым подносом печенья, Моргана выдавила из себя улыбку: – Все очень вкусно, просто я не голодна.

– Вам не нужно ничего объяснять, Моргана. Я хотел дать вам понять, что за моим столом вы можете ничего не стесняться.

– Спасибо. – Невольно покосившись на Девона, она заметила, как потемнело его лицо, и поспешно убрала руку. Ковыряя вилкой в тарелке, она не видела, какими взглядами обменялись отец и сын и как последний еще долго не сводил с нее глаз, прежде чем вернуться к еде.

Немного спустя, когда Моргана все еще продолжала бесплодные попытки съесть остывшее мясо, в столовую вплыла Мелли, держа в руках огромную сковороду, источавшую соблазнительный аромат теплых персиков. Подойдя к Девону, она сунула сковороду прямо ему под нос.

– Нравится, мастер Девон? Все как вы любите.

Девон улыбнулся, морщины у него на лбу разгладились, и, принюхавшись, он заявил:

– Выглядит и пахнет божественно, Мелли.

– А теперь попробуйте! – Вооружившись лопаточкой, она поставила перед Девоном пустую тарелку. – Это специально для вас, мастер Девон, чтобы вы знали, как старая Мелли вам рада. И еще большое вам спасибо за то, что привезли такую хорошенькую юную леди, о которой старая Мелли могла бы заботиться. – Заметив, что при этих словах молодой хозяин нахмурился, она продолжала гнуть свою линию: – Да, сэр! Мелли было очень одиноко здесь с тех пор, как миссис Бетти покинула нас!

Переменившись в лице, Девон сурово произнес:

– Мисс Моргана пробудет здесь недолго, Мелли!

В комнате воцарилась гробовая тишина.

Смело встретив тяжелый взгляд Девона, старая негритянка проговорила беззаботно:

– Ну что ж, посмотрим… – Широко улыбнувшись, она обратилась к собравшимся за столом: – Передавайте сюда тарелки, ребята! Старая Мелли сегодня не поскупится! Каждому еще и добавка будет!

Моргана была бесконечно благодарна судьбе за то, что в общей суете о ней хоть на время забыли. Постоянное напряжение начало сказываться на ее самочувствии. У нее заболел живот, а от аромата теплых персиков ее стало мутить. На лбу выступили капли пота. Она физически ощутила, как резко побледнела, и, испугавшись, что ее может стошнить, поспешно встала из-за стола. Этот неразумный жест не замедлил сказаться: почувствовав внезапную слабость в ногах, Моргана зашаталась, и тут же чья-то рука поддержала ее. Перед глазами у нее заплясали цветные пятна вперемежку с яркими вспышками света, и прямо над ухом она услышала голос Джона Фуллера:

– Позвольте проводить вас в комнату, мисс Моргана. Вы очень бледны.

Силясь сфокусировать взгляд на встревоженных карих глазах, казавшихся такими близкими, Моргана слегка покачнулась, и в ту же секунду лишилась своей опоры, когда знакомый низкий голос скомандовал:

– Сядь и доешь десерт, Джон. Я позабочусь о мисс Моргане.

С этими словами он подхватил девушку на руки. Прижавшись к сильному плечу Девона, Моргана закрыла глаза. Он быстро пронес ее через столовую и гостиную. Неожиданно девушка почувствовала под собой мягкий матрац. Она не помнила, чтобы они проходили через коридор, и поняла, что на несколько секунд действительно потеряла сознание. Не успела она до конца осознать это, как встретилась взглядом с пронзительными синими глазами.

– Значит, решила инсценировать обморок? У тебя получился прекрасный спектакль!

При этих словах откуда-то сбоку раздалось возмущенное фырканье, и на смену синим глазам пришло шоколадное лицо Мелли.

– Боже милостивый! Что на вас нашло, мастер Девон? Вы что, совсем из ума выжили? Юная мисс плохо себя чувствует, а вы говорите такие глупости! Вы сегодня явно встали с левой ноги! Идите-ка лучше обратно в столовую и…

– Мелли, я никуда не пойду, пока не поговорю с мисс Морганой наедине! – Резкий тон Девона заставил негритянку замолчать, но она продолжала возмущенно взирать на него. – А теперь выйди-ка за дверь и дай мне поговорить с Морганой. Когда я закончу, можешь сидеть с ней сколько вздумается! Живо!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29