Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фантастический боевик - История воина (Далекие Королевства - 2)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Коул Аллан / История воина (Далекие Королевства - 2) - Чтение (стр. 14)
Автор: Коул Аллан
Жанр: Научная фантастика
Серия: Фантастический боевик

 

 


Вместо кожи он был покрыт мертвенно-белой чешуей. Его хвост с колючками подрагивал от удовольствия, когда кто-нибудь из людей с воплями вылавливал человечину из котла. В его теле не было ни капли жира - только тугие мускулы, большие узловатые суставы, выпирающие, как шпангоуты, ребра и крепкие кости. Его плоская рогатая голова напоминала штык лопаты, вместо носа - две обведенные красным дырочки, а рот - как щель в твердой кости. Пока я его разглядывала, началась новая драка. Один из варваров так увлекся, что отхватил зубами кусок мышцы своего соперника. Не колеблясь ни секунды, он сожрал кровавое мясо. Чудовище завыло от удовольствия. Именно этот отвратительный звук, заглушавший музыку, мы слышали в начале нашей вылазки. Когда он разинул пасть, я увидела его зубы - острые, длиной в палец, между ними трепетал серый язык.
      Надеюсь, никто не в обиде на меня, что я называю демона "он", хотя и не совсем уверена в его половой принадлежности. Может, это была и самка. В жизни я встречала гораздо больше хороших мужчин, чем плохих, и от многих я видела только добро. Поэтому прошу прощения за свое описание, но я до сего дня представляю это чудовище именно так. Он был обнажен, но я не смогла разобрать, что у него там было между ног. Что-то вроде белой опухоли с красной каймой.
      Полилло коснулась меня локтем и показала пальцем. Под возвышением, на котором лежал демон, была ступенька. Именно оттуда звучала музыка. Там была женщина - единственная женщина, которую я видела среди рабов демона. И еще она была единственной жирной в этом царстве худых. Она была обнажена, как и остальные, ее огромные груди свисали на толстый живот, руки и ноги были так необъятны, что казались совершенно бесполезными. Она сидела на гигантских кусках мяса с жиром. А вот ростом она не вышла - по пояс нормальному человеку. С ее маленькой кукольной головки свисали жирные свалявшиеся волосы. Глаза совершенно заплыли жиром. Играя на своем лироподобном инструменте, она презрительно кривила губы. Кстати, струны на ее лире были какими-то странными - по ним стекала слизь, и они жирно блестели. Женщина плавно перебирала их, извлекая нестройные звуки. Рядом с ней стояла деревянная скамейка, на которую были навалены кучи самой разнообразной еды: каша, вареное мясо с жиром, крабы, моллюски.
      Демон, видимо, устал от однообразных развлечений. Он ловко хлестнул хвостом женщину. Она повернулась к нему, и ее лицо исказилось в подобии улыбки. Она кивнула ему, словно получила какой-то приказ, и прекратила играть. В наступившей тишине все мужчины немедленно пали перед демоном ниц.
      - Мы любим тебя, повелитель, - хором прокричали они. - Ты - все, что у нас есть, ты - воплощение добра.
      Демон заговорил:
      - Я даю вам еду. - Его голос был сух, как гремучка змеи.
      - Да, повелитель, - закричали они. - Ты даешь нам еду.
      - Другие не едят, - заявил демон.
      - Они недостойны, повелитель, - ответили они хором.
      - Я их усыплю, - сказал демон.
      - Да, да, подари им сон.
      Пока он говорил, женщина набивала свою утробу едой. Она хватала пищу обеими руками, сок стекал по ее лицу на груди.
      - Завтра - еще еда, - сказал демон. - Завтра - все едят!
      Дикари дико завыли от восторга.
      - Завтра, - продолжал демон, - идете к кораблям. Принесете еду для всех.
      Я почувствовала, как вздрогнула Полилло. Он говорил о нас. Варвары орали, что перебьют нас всех. Демон выпрямился во весь свой гигантский рост, и они мгновенно замолчали.
      - Не убивать всех, - проревел он. - Часть убить. Часть - оставить. Рабы для повелителя.
      Варвары немедленно выразили согласие.
      Демон повернулся к женщине. Ее рот был набит; почувствовав, что на нее смотрят, она прекратила жевать и сказала голосом маленькой девочки:
      - Повелитель есть, да?
      - Да. Есть. Хорошая еда.
      Женщина стряхнула остатки пищи с рук и поднялась. Она засеменила между коленопреклоненных мужчин, то и дело наклоняясь, чтобы ущипнуть их за ягодицу или плечо. Она обошла всех два раза, чтобы никого не пропустить. Четверых она ударила по плечу.
      Они завопили, изображая радость:
      - Спасибо, повелитель. Спасибо, что выбрал нас.
      Демон махнул им лапой, и они поползли к нему на коленях.
      Удар его хвоста бросил одного из них на пол. Потом заостренный хвост погрузился человеку в живот, поднял его, истошно вопящего, и бросил в котел. Демон выл от восторга. Потом он хвостом вытащил еще живого, извивающегося человека, поднес его ко рту и принялся есть. Он начал с ног, чтобы насладиться агонией умирающего.
      Я отвернулась от двери, сдерживая приступы рвоты. Такого я не могла вынести. Полилло побледнела как смерть. Мы не могли произнести ни слова просто обнялись, чувствуя тепло и безопасность рук подруги. Полилло вытерла слезы и высвободилась.
      - Как бы я хотела убить это... существо.
      - Обещаю отдать его тебе, - сказала я. - Если только выпадет возможность.
      Мы спустились вниз, присоединились к Ясене и остальным и пошли назад. Через несколько минут мы уже пробирались между спящими мужчинами, потом выбрались наружу, с наслаждением вдыхая ночной воздух. Я приказала всем занять места возле входа на корабль. Полилло зловеще улыбнулась, вытащила свой топор и принялась для разминки размахивать им в воздухе. Остальные тоже достали оружие, а я опустилась на колени и начала приготовления. Я раскрутила тонкий лист пергамента, на который по указаниям Гэмелена скопировала символы с его книги. Вместо трута я использовала палочки волшебного ладана, посыпанные порошком угля священного - по словам Гэмелена - дерева.
      Я высекла искру кремнем и кресалом. Трут занялся, я осторожно раздула огонь и подожгла верхний слой пергамента. Небольшой кусок красной нити я опустила во флакон с маслом и держала нить над огнем, читая заклинание:
      Тот, кто обитает
      В огне...
      Та, кто спит
      В пламени...
      Я открываю вам путь!
      Я уронила нить в огонь, на лист. Последовала яркая, жаркая вспышка. Я быстро свернула лист в трубку, потом вскочила на ноги и принялась размахивать им над головой, пока он не вспыхнул. Моя рука была в огне, но я не чувствовала ни жара, ни боли. И тогда я бросила горящую трубку в черное отверстие" входа на корабль. Она упала возле нескольких спящих дикарей. Ни один из них не пошевелился, когда из свернутого пергамента раздалось шипение. Пламя стало искрить. Я стояла и смотрела без жалости в сердце, как разгорался огонь. Оттуда я видела, как нить, которой я еще раньше обвязала все столбы, начала светиться. Через мгновение деревянный столб вспыхнул. Спящие не проснулись. Я отскочила назад, наблюдая, как моя нить раскаляется, рождая голодное, яростное пламя.
      Мы услышали первые крики ужаса, когда центральная башня была уже полностью объята огнем. Я видела, как обнаженные люди выбегают на палубу, но и там уже был огонь. Голые фигурки пылали, корчились, падали обугленные.
      Раздался вой боли и ярости, я посмотрела вверх и увидела, как демон выскочил через одно из окон. Потом он наклонился внутрь башни и вытащил оттуда женщину. Он посадил ее себе на плечи и вскарабкался вместе с ней на крышу. Со всех сторон его окружало пламя, он поворачивал голову из стороны в сторону, потом демон посмотрел в нашу сторону. Ой выбросил вперед когтистую лапу и яростно заревел:
      - Проснитесь!
      Из трюма донеслись вопли - это люди, спящие очарованным сном, проснулись и обнаружили, что окружены со всех сторон пламенем.
      - Убивайте их! - выл демон. - Убивайте!
      Люди; спотыкаясь и кашляя, выбегали из заполненного дымом трюма, некоторые были объяты огнем, но они не спасали свои жизни, они нападали на нас. Кое-кто из них успел схватить меч, однако они были беспомощны против моих стражниц. Полилло, издав боевой клич, бросилась вперед, размахивая топором. Исмет и остальные, взывая к Маранонии, убивали всех, до кого могли дотянуться мечом. Скоро вся палуба вокруг них была завалена трупами и стала скользкой от крови. Стражницы отбросили нападавших в огонь. Некоторые пытались спастись, но это никому не удалось.
      Я отошла назад, чтобы посмотреть, что делает демон. Он выл в бессильной ярости, призывая своих рабов атаковать. Через крышу прорвался язык пламени, и демон отпрыгнул назад. Женщина свалилась с его плеч и с визгом полетела вниз. Она упала на водоросли, которые смягчили удар, и поднялась на ноги.
      - Полилло! - закричала я. Она повернула ко мне забрызганное кровью лицо, я показала на женщину, которая была от нее в нескольких футах. Поймай ее! - Женщина пыталась убежать, но Полилло бросила ее на землю ударом топора плашмя и взвалила на плечи.
      Демон злобно выл. Крыша башни уже почти вся пылала. Но огонь не причинял демону вреда, наоборот, казалось, он становится сильнее от укусов пламени. Его тело светилось от избытка энергии, и он вроде бы стал выше ростом. Свечение превратилось в бронированный панцирь, по бокам которого появились шесть членистых лап. Он принялся стремительно спускаться по стене башни, не обращая внимания на огонь. Его челюсти выросли, приобретя форму мандибул насекомого, с зазубренного хвоста капал яд.
      Я приказала отступать, мы все побежали. Я послала Ясену вперед, чтобы предупредить остальных на кораблях. Дорогу находить было легко. Пролитое Полилло масло люминесцировало, тонкая полоска вела нас к кораблям и безопасности.
      Я обернулась на бегу. Демон спустился на палубу, призывая своих рабов. Уцелевшие сбегались к нему, выкрикивая угрозы в наш адрес.
      А потом демон крикнул:
      - Антеро! Я убью тебя, Антеро!
      Я в ответ побежала быстрее, перепрыгивая через провалы в водорослях, где чуть не утонули мы с Полилло. Когда я пробегала мимо последнего из них, оттуда высунулось огромное щупальце с присосками. Оно обвилось вокруг Исмет, и та закричала от боли. Я подскочила к Исмет и ударила щупальце мечом. Саргассы под нами заколыхались от движений чудовища. Исмет высвободилась, на ее коже остались кровавые отпечатки от присосок. Мы снова побежали, но время было потеряно, враги настигали. Сзади раздавалось дьявольское шипение и крики демона.
      Я увидела наш корабль, и в ту же секунду наши лучницы дали залп. Я слышала, как вопят от боли наши преследователи, пораженные стрелами. Полилло добежала до корабля, перекинула через борт свою пленницу и повернулась лицом к погоне, размахивая топором.
      - Давайте подходите, свиное отродье! - крикнула она.
      Часть из них попыталась окружить нас, но Полилло легко расправилась с ними, пока Исмет и остальные поднимались на борт. Лучницы выстрелили еще раз. Наконец и я добралась до корабля. Я встала рядом с Полилло, но сражаться было не с кем - демон с шипением приказал своим слугам отступить. Все пространство перед кораблем было усеяно телами, картина мрачно освещалась заревом догоравшего логова чудовища. Сам демон принял первоначальную форму и, шипя, уполз вслед за своими рабами в темноту.
      - Они сдались слишком легко, - пожаловалась Полилло. - Я только согрелась.
      - Не волнуйся, - с трудом переводя дыхание, ответила я. - Они еще вернутся.
      Совершенно вымотанная, я влезла на борт, где меня приветствовали мои боевые подруги. Они кричали что-то радостное, похлопывали нас по спинам, предлагали фляги с вином.
      Я отпила большой глоток. Холодное вино согрело желудок. Несмотря на усталость, я чувствовала себя хорошо. Сегодня мы не одержали окончательной победы, но для начала действовали неплохо.
      Я проспала несколько часов и проснулась освеженная, готовая к новой встрече с демоном. Я не сомневалась, что он появится снова, - ведь у нас была его любимая рабыня в качестве приманки. Ее звали Шахар, и она была не очень рада оказаться в плену. Мне поставили палатку на палубе и привели ее туда для допроса.
      - Вы об этом пожалеете, - заявила она, не успев войти. - Мой хозяин Элам любит меня. Он еще вернется.
      Я не сказала ей, что как раз на это и рассчитываю. Я показала ей на подушки, которые специально положили, чтобы она могла на них усесться своей голой жирной задницей. Полилло встала за ее спиной, готовая в случае чего применить пытку. Пиршество демона потрясло ее - да и меня тоже, - поэтому неудивительно, что она пылала ненавистью.
      - Отдай мне эту толстуху на полчаса, - прошипела Полилло. - Если она будет молчать, я сделаю из ее кишок сосиски.
      Шахар съежилась от страха. Я подмигнула Полилло и сказала:
      - Не будем пока торопиться. Может быть, мы действительно неправильно поступили по отношению к повелителю Эламу.
      Гэмелен, который тоже присутствовал на допросе, подыграл мне.
      - Вы совершенно правы, капитан Антеро. Вы оскорбили несравненного Элама. Мне кажется, он очень добр и простит нас, если мы будем хорошо служить ему.
      - Правильно, - сказала Шахар. - Он бывает очень добр. Иногда он сердится, но только оттого, что ему бывает грустно.
      - Грустно? - переспросил Гэмелен. - Почему же столь могучий повелитель грустит?
      - Он одинок и не может попасть домой, - ответила она.
      - О расскажи нам подробнее, дорогая, - подхватила я. - А пока легат Полилло принесет тебе поесть. Ты выглядишь усталой и, должно быть, проголодалась.
      - Да, я бы съела чего-нибудь, - обрадовалась она, всплескивая руками. Было бы невежливо отказаться.
      Полилло пробурчала что-то, и мне пришлось подмигнуть ей еще раз. Она молча вышла из палатки. Пока Полилло не вернулась с едой, мы с Шахар болтали о том о сем. Еды было много, и самой разнообразной. Шахар ела обеими руками и громко чавкала.
      Когда мне показалось, что она немного насытилась, я возобновила допрос.
      - Ты говоришь, твой хозяин не может вернуться домой. А почему?
      Шахар вытерла рот.
      - Он заблудился, - сказала она. - Понимаешь, он не отсюда родом. Он из... - Она шевелила губами, подыскивая слова. Видимо, ничего на ум ей не пришло. - Он из другого места. Ну, вроде того.
      - Ты хочешь сказать - из другого мира? - встрепенулся Гэмелен.
      - Да. Не из нашего мира. Из другого. Там его дом.
      - Как он попал сюда? - спросила я.
      - Э-э... Ну, он объяснял мне, но это трудно понять. И я плохо разбираюсь в таких вещах. Зато я очень хорошо умею угождать повелителю, знаю, чего он хочет, даже если он не говорит вслух.
      Гэмелен посмотрел в ее сторону незрячими глазами.
      - Так она его фаворитка! - сказал он мне.
      - Да, это так! - гордо заявила Шахар. - Он любит меня больше всех остальных.
      Гэмелен не это имел в виду. Он хотел сказать, что она служила демону, как магам в нашем мире служат мелкие демоны, например, малыш, который помогает Гэмелену готовить еду и выполняет разные поручения, когда воскреситель ему велит. Я коснулась ее руки.
      - Я уверена, что это так и есть, дорогая, - сказала я. - А теперь скажи мне, как повелитель Элам оказался в таком ужасном положении?
      - Насколько я помню, он говорил, что его перенес сюда злой волшебник. И этот волшебник был так могуч, что мой повелитель не мог ему сопротивляться. И он попал сюда. И волшебник заставлял его делать разные вещи. А потом волшебник был убит в каком-то сражении, и мой повелитель не знает, как попасть домой. Он здесь уже две сотни лет.
      Она сделала широкий жест рукой, имея в виду заросли саргассов.
      - Все время он живет тут и заботится, чтобы у него было, что есть, чтобы были рабы. Он говорит, что сам вырастил саргассы. И он постоянно увеличивает их площадь.
      Я осмелилась выразить сомнение.
      - Не может быть! Никто не может сделать такое. Даже твой повелитель.
      Шахар вознегодовала.
      - А вот и может! И сейчас он этим занимается. Водоросли растут по его воле и сплетаются между собой. И он делает других счастливыми, даже если причиняет им боль. Он причиняет боль не потому, что он злой. Просто от этого пища становится вкуснее. И он никогда не делает больно мне. Иногда, правда, ему требуется моя кровь для колдовства. Но это не больно. Я делаю небольшой порез и напускаю крови в его чашу, а он потом ее с чем-то смешивает. Смесь воняет, но он позволяет мне тогда есть больше, чем обычно, поэтому я не возражаю.
      - А почему он выбрал именно тебя для этого, дорогая? - спросил Гэмелен. - Твоя кровь какая-то особенная?
      Шахар потянулась за новой порцией еды.
      - Мой отец был колдун, - равнодушно бросила она. Нам пришлось ждать, пока она прожует. - Я не умею колдовать. Но мой отец умел. Потом он умер. Когда он умер, новый колдун устроил из его похорон пышную церемонию. Они построили большую лодку и положили туда его тело и посадили туда меня, мою мать и всех моих братьев и сестер. Нас было десятеро, не считая матери. Лодку пустили по течению, и оно унесло нас очень далеко. В конце концов я попала сюда. И мой повелитель нашел меня.
      - Только тебя? - спросила я. - А что случилось с остальными?
      Шахар пожала плечами.
      - Они умерли, у нас не было еды, поэтому мы ели сначала тех, кто умирал от голода. Потом оставшиеся в живых стали посматривать на меня, потому что я такая пухленькая. И ночью я убила их всех. Ножом. Пока они спали. Потом у меня было много еды. - Она принялась поедать птичью гузку. Потом сказала: Мать я съела последней. Она была жесткой и невкусной. В общем, так я попала сюда. И, хоть я и не умею колдовать, моя кровь нужна моему повелителю.
      Мы слегка опешили после ее рассказа. Гэмелен первым пришел в себя.
      - А ты на самом деле не похожа на остальных, дорогая. Скажи, пожалуйста, разве ты не скучаешь по дому?
      Шахар гневно тряхнула головой. При этом жир ее тела заколыхался.
      - Никогда, - сказала она. - Они плохо относились ко мне. Даже когда я делала им путеводные карты. Охотники просто выхватывали их у меня из рук и обзывали меня плохими словами.
      - Путеводные карты? - переспросила я, пытаясь скрыть волнение. - Какие карты?
      - Те, которые отец заставлял меня делать, глупая, - фыркнула она. Иногда охотникам приходилось далеко плавать в своих лодках, и мой отец давал им карты, чтобы они могли находить места, богатые дичью, а потом возвращаться обратно.
      - А почему он тебя заставлял это делать?
      Шахар с презрением посмотрела на меня.
      - Потому что нужно было их много, они часто терялись и портились. Приходилось делать новые. Отец не успевал, братья и сестры всегда работали, а я часто болела. Поэтому он заставлял меня делать карты. Потом он только заколдовывал их.
      - А ты можешь сделать карту сейчас?
      Шахар фыркнула.
      - Конечно, могу. Может, я не очень умна, но в этом я так поднаторела, что никогда не смогу забыть. Иногда карты снятся мне во сне. - Тут она вздрогнула. - Это плохие сны. О доме.
      - Так ты можешь сделать карту сейчас? - настаивала я.
      Шахар покачала головой.
      - Мне кажется, повелителю Эламу это бы не понравилось.
      - Вряд ли он стал бы возражать, - небрежно сказала я. - Ведь после этого мы тебя отпустим.
      Шахар с удивлением уставилась на меня.
      - Зачем вам нужна карта? Вы все равно никогда не выберетесь отсюда.
      - Как бы там ни было, если ты сделаешь нам карту, я тебя отпущу.
      Она снова пристально посмотрела на меня, не переставая при этом жевать. Наконец спросила:
      - Обещаешь?
      - Обещаю, - солгала я.
      Она велела принести ракушки, маленькие палочки и нитки. Вся работа заняла у нее около часа. Для такого толстого, ленивого создания, пальцы ее двигались удивительно быстро. Я никогда раньше не видела таких карт, только слышала от путешественников, что примитивные карты дикарей очень точны.
      Когда все было готово, она вручила карту мне.
      - Мы примерно здесь, - объяснила она, показывая на ракушку вверху карты. - Я не очень уверена, кажется, в эту сторону мою лодку несло течение. - Она ткнула пальцем в дорожку из голубых ниток, натянутую на раму из палочек.
      Она показала нам большие острова и сказала, что люди, обитающие там, плохо относятся к пришельцам. Потом она принялась описывать большую группу островов в самом низу карты.
      - Это Кония. Там живет много народа. Это далеко, там из наших мало кто бывал, и это было давно. Наши говорили, что там сотни больших островов, населенные тысячами людей. И у них всякие чудесные вещи, и они никогда не голодают, потому что их маги - самые могущественные в мире. И у них есть король и большие дома с очагами, которые не дымят. А еще у них есть штуки, в которые они смотрят часами, они зовут их книгами, а корабли их ходят во все страны. - Она пожала плечами. - Думаю, к нам они не плавают, потому что мы слишком глупы для них.
      Полилло улыбнулась первый раз с начала допроса.
      - Цивилизация!
      Шахар мотнула головой.
      - Нет. Я говорю, это - Кония. Не Циви... как ты там сказала. - Она насмешливо посмотрела на Полилло. - Ты, видать, тоже очень глупа.
      Полилло расхохоталась. Гэмелен нетерпеливо ерзал на месте. Карта Шахар была как ключ к тайнику с сокровищем, только сокровищем в этом случае было не золото и алмазы, а наши собственные жизни.
      Шахар тревожно посмотрела на нас.
      - Я сделала то, что вы сказали, - она кивнула на карту, - теперь ваша очередь. Вы ведь отпустите меня, когда Элам придет, правда?
      - Совершенно верно, - сердечно сказала я. - Как я могу поступить иначе?
      Гэмелен щелкнул пальцами, чтобы привлечь мое внимание.
      - Мне кажется, нам с капитаном Антеро стоит это обсудить. Наедине, если не возражаете.
      Я оставила Полилло охранять Шахар, прошептав на ухо, что оторву ей голову, если она сделает что-нибудь с толстухой, и вывела Гэмелена из палатки.
      Когда мы отошли далеко и нас не могли слышать, он сказал:
      - Надеюсь, ты собираешься сдержать обещание.
      Я была поражена.
      - Ради всех богов, зачем мне это делать? Она послужит приманкой. Демон придет за ней.
      - Я вовсе не против некоторых сделок. Но всегда стоит поторговаться, чтобы он не заподозрил, что мы слишком , легко с ней расстаемся.
      - Маг, кажется, за вашей болтовней стоит какой-то план.
      Гэмелен сверкнул улыбкой сквозь бороду.
      - Не план, - усмехнулся он, - заговор.
      - Расскажите мне подробнее, о мой мудрый друг.
      И он рассказал. Все было просто и гениально и... жестоко. Короче, все, что необходимо для приличного заговора. Для колдовства понадобились только несколько высохших конфет, которые я выудила из сундучка Корайс - у нее была слабость к таким вещам, и ее тянуло к сладкому, хоть она и пыталась с этим бороться. Я слегка освежила их, как делают рыночные торговки, и прочитала над ними простое заклинание, которое не буду здесь приводить. Мы возвратились в палатку, и там я предложила конфеты Шахар. Она прямо закудахтала от радости.
      Когда солнце достигло полудня, ее сморил сон. А еще через несколько минут возвратился демон.
      Гвардеец Гераса заметила его первой. Я поставила ее наблюдать и дала ей в распоряжение полдюжины наших лучших лучниц на тот случай, если Элам попытается напасть внезапно. Когда раздался ее предупреждающий крик, я посмотрела в ту сторону и увидела только огромную волну, приближающуюся к нам под слоем водорослей. В десяти ярдах от корабля она резко остановилась. На поверхности появился разрыв, в который прорвался черный столб дыма. Мы все испугались, не зная, чего от него ожидать. Дым клубился, выбрасывая искры. Потом он сгустился и мы увидели Элама. Теперь он был вдвое больше. Его глаза сверкали от ярости, хвост гневно подергивался. Понимая, что он не осмелился бы настолько приблизиться к кораблю, не защитив себя магией, я приказала лучницам не стрелять.
      Стараясь насколько возможно сохранять спокойствие, я подошла к борту и крикнула:
      - Добрый день, повелитель Элам. Вы оказали нам честь своим прибытием.
      Его мало заботила моя вежливость.
      - Где она? - прошипел демон. Его дыхание было настолько зловонным, что даже на таком расстоянии меня затошнило.
      - Видимо, вы говорите о прекрасной Шахар, - догадалась я. - Она здесь и скоро встретится с вами.
      Я махнула рукой, и Полилло вывела Шахар из палатки. Шахар зевала и протирала глаза, но увидев Элама, вскрикнула от радости и подбежала к борту.
      - Ты пришел за мной, повелитель! - Она зарыдала от радости.
      - Вот, вы видите, с ней ничего не случилось, - сказала я Эламу. - Она хорошо провела время с нами, но теперь хочет вернуться домой.
      Демон вытянул когтистую лапу.
      - Верните ее мне! - заревел он. - Иначе я убью вас всех.
      Я покачала головой, слоено его слова оскорбили меня.
      - Зачем эти слова об убийстве, повелитель Элам? Мы всего лишь пригласили ее на ужин.
      Я погладила Шахар по голове.
      - Ведь мы с тобой хорошо обращались, правда?
      Она еще рыдала, но кивнула.
      - Они не причинили мне вреда, - сказала она демону сквозь слезы. - И они обещали отпустить меня.
      Я сильно схватила ее за плечо, и она поморщилась от боли.
      - Секундочку, дорогая. Нам надо сначала поговорить с твоим хозяином.
      Я обратилась к Эламу:
      - Вы получите ее, повелитель. Но сначала выведите нас из этого места.
      Демон засмеялся. По крайней мере, больше всего этот звук походил на смех или на лай стаи вурдалаков.
      - Нет, - сказал он. - Вы отдаете. Я не убиваю. Будете рабами. Мне нужны рабы. Слишком много сгорело.
      Я покачала головой.
      - Было очень приятно с вами побеседовать. К сожалению, ваше время истекло. Вам придется согласиться или...
      Я схватила Шахар за волосы, откинула ее голову назад и приставила нож к ее горлу.
      - ...или твоя жирная фаворитка распрощается с жизнью.
      Шахар вскрикнула.
      - О повелитель, не дай им убить меня!
      Демон не пришел в ярость, а повел себя как опытный покупатель, торгующийся с неуступчивым продавцом. Он щелчком сбил несуществующую соринку со своего панциря.
      - Почему я должен вас отпускать? Она всего лишь рабыня.
      - Может, и так, - ответила я, - но мы тут с ней немного пообщались и теперь все о тебе знаем. Ты не из этого мира, и тебе нужна магия ее крови, чтобы жить.
      Я с сожалением посмотрела на него.
      - Видимо, ты уже начинаешь слабеть. Если мы подождем немного, нам будет не с кем торговаться.
      Пугающе широкие плечи демона вздрогнули.
      - Я найду другую, - сказал он. Его плоские ноздри раздулись, и он принялся принюхиваться. Мне почудилось, что моего тела касаются призрачные пальцы. Я подавила дрожь и улыбнулась, чтобы показать, что мне вовсе не страшно. Его безгубый рот растянулся от удовольствия.
      - В тебе - колдовская кровь. Я подожду. Дам тебе убить Шахар. Ты будешь фавориткой Элама.
      - А ты думаешь, у тебя есть время? Скоро у тебя не будет сил. А у нас много воды и пищи. И все мы - воины, а не презренные рабы. Интересно... кто может ждать дольше?
      Элам в гневе стал хлестать себя хвостом по бокам.
      - Отдай мне Шахар! Отдай! Я так хочу!
      - И ты выведешь нас отсюда?
      Его глаза коварно сощурились.
      - Да, - сказал он. - Вы отпустите Шахар. Я отпущу вас. Договорились?
      Я озабоченно нахмурилась и сделала вид, что думаю. Потом сказала:
      - Поклянись, что, если я ее освобожу, ты выполнишь свою часть сделки.
      Он снова жутко засмеялся.
      - Элам клянется. Отпустите Шахар.
      Я притворилась, что колеблюсь, потом - с видимой неохотой - толкнула толстуху вперед.
      - Иди.
      Шахар завизжала от радости и с неожиданной ловкостью спрыгнула через борт в воду. Она быстро добралась до берега, и Элам поднял ее к себе на плечо. Она обняла его за шею и в восторге засучила ногами.
      - Мы выполнили обещание, - крикнула я. - Теперь твоя очередь.
      Его смех оглушил меня. Я сделала вид, что поражена отчаянием.
      - Разве ты не отпустишь нас?! - Мой голос почти натурально дрожал.
      - Я солгал, дура! - рявкнул он. - Я сделаю вас рабами. Или убью. Еще не решил.
      Он повернулся и пошел прочь, бросив через плечо:
      - Я ухожу. Буду колдовать с кровью Шахар. Стану сильным. Тогда вернусь.
      Я громко проклинала его за предательство. Когда он скрылся из глаз, я замолчала. С довольной улыбкой я повернулась к Полилло, которая смотрела на меня с благоговением.
      - Тебе бы быть купцом, а не солдатом, - сказала она, - ты стала бы богаче своего брата.
      Я со смехом заявила, что и в подметки не гожусь Амальрику. Но мне доставили удовольствие ее слова. Нет, я вовсе не хотела быть купцом, тем более что в Ориссе женщин не принимают в купеческие гильдии. Мне просто нравилось быть солдатом. Однако приятно было думать, что Амальрик - не единственный торговый талант в нашей семье.
      - Что будем делать теперь? - спросил Страйкер.
      - Дай сигнал адмиралу, чтоб был готов. Если боги на нашей стороне, мы отплываем через час.
      С сомнением покачав головой, Страйкер пошел исполнять поручение.
      Гэмелен хлопнул меня по плечу.
      - Отличная работа, Рали. Я еще сделаю из тебя мага.
      Его слова испортили мне настроение. Я едва не заорала ему, что, когда мы вернемся, я рта не раскрою, чтобы произнести заклинание. Но он был так горд мной, что я прикусила язык.
      Пока я раздумывала, как бы мне ему повежливее ответить, раздался ужасный вопль боли. Я резко повернулась и увидела демона, выбегающего из полусожженного корабля.
      Он снова завопил - яд жег ему внутренности. Он бросился к нам, превозмогая боль. Расстояние между ним и нами быстро сокращалось. За ним выбежали уцелевшие рабы.
      Я приказала готовиться к бою. Стражницы обнажили мечи и натянули луки. Я видела, как Элам, напрягая все силы, увеличивается в размерах. Остановившись у кромки воды, он лязгал зубами и выпускал когти.
      - Вы обманули меня! - выкрикнул он.
      - Что вы, повелитель Элам! - в притворном ужасе воскликнула я. - Как вы можете так говорить?
      - Вы убили Шахар, - простонал он, борясь с новой волной боли.
      - И я очень сожалею об этом, - заявила я. - Но у нас не было выхода. Пришлось отравить ее, чтобы отравить вас. Так что же я могу сделать для вас, о повелитель? Вообще-то, я занята страшно.
      Его рабы столпились за его спиной, ожидая приказа к атаке. Он выпрямился во весь рост и проклял нас. Боль скрутила его, и он упал на колени. Рабы взвыли в ужасе.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33