Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Второй фонд

Автор: Азимов Айзек
Жанр: Научная фантастика
Серия: Основание
Аннотация:

Второй Фонд – это организация ученых-психологов, заселивших окраинную планету Галактики, тайно действующая (согласно плану Селдона) в течение нескольких сотен лет. Галактическая Империя рухнула, на галактическое владычество стал претендовать опасный мутант Мул. Наш рассказ – о борьбе мира психологов, известного в Галактике под названием Второго Фонда, сначала с мутантом, а затем с Первым Фондом – миром ученых физиков.

  • Читать книгу на сайте (352 Кб)
  •  

     

     

Второй фонд, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (167 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (144 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (137 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (165 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Екатерина Андреевна Степанова комментирует книгу «Ловушка для героя» (Крюкова Тамара):

    Мне понравилось!Песня их особенно.

    Екатерина Степанова комментирует книгу «Гарри Поттер и узник Азкабана» (Роулинг Джоанн):

    Мне нравится)))

    Елена комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Дело не в том, что сложно, но хочется читать на русском. Вопрос в том, что нужно указывать язык, раз не русский. Хорошо, что в комментах написали, спасибо, качать не буду.

    рената комментирует книгу «Счастье в трудные времена» (Эндрю Мэтьюз):

    великолепная книга

    даша комментирует книгу «Русские былины» (Эпосы):

    задали написать былину помогите

    Андрей комментирует книгу «Леди-бомж (Леди-бомж - 1)» (Истомина Дарья):

    Прочёл, а ранее просмотрел сериал "Леди бомж" и все, относящиеся к данному шедевру отечественной прозы, снятые работы. Как мне показалось, показанное на TV интереснее, чем, написано автором. На мой взгляд роман совершенно сырой, изобилующий размышлениями главной героини и возвратами к её прошлому. В целом задумка интересная, но вот стилистика романа хромает. Можно было написать и поинтереснее.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей