Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Убийство в Эй-Би-Си

ModernLib.Net / Азимов Айзек / Убийство в Эй-Би-Си - Чтение (стр. 6)
Автор: Азимов Айзек
Жанр:

 

 


      - Ну и подозревайте.
      - Дело не просто в подозрении. Никто из сотрудников, имеющих дело с прессой, не признает, что провожал Джайлса в зал, но гардеробщица, когда я забирал пакет, сказала, что он утром приходил и пытался его забрать и что Перчик торопила его, чтобы он не опоздал. Что скажете теперь, Перчик?
      Сара села за свой письменный стол:
      - Я не лгала вам. Мистер Дивор действительно упоминал ваше имя с ненавистью.
      - Но вы не сказали, что были с Джайлсом до того, как он пришел в зал. - я сделал паузу. - А может быть, и всю ночь.
      Я приготовился к буре, но она только слегка покраснела и стиснула руки:
      - Если бы я и была у него ночью, это не ваше дело. Но я была не у него, а у себя дома, в своей постели. Если не верите мне, не задавайте вопросов. И вообще, почему я должна была сказать вам, когда я видела Дивора? Во время нашего разговора я не знала, что он мертв и что позднее вы заподозрите убийство. А если бы и знала, то сказала бы не вам, а полиции.
      - И все же, если вы беспокоитесь, что я могу попасть в беду в связи с проблемой наркотиков, то не вводите меня в заблуждение, ибо я рискую попасть в беду из-за неведения. Так что, пожалуйста, расскажите мне обо всем, что произошло с момента, когда вы увидели его вчера утром.
      - Хорошо. Около 9 часов утра, вскоре после того, как я пришла на работу, мне позвонил портье и сказал, что несколько раз звонили из номера 1511 и говорили что-то странное. Я выяснила, что в этом номере живет Джайлс Дивор. Это меня обеспокоило, потому что на этом съезде он - видная фигура, и если бы с ним что-нибудь случилось, нам угрожала бы неприятная огласка. Я решила подняться на 15 этаж.
      К тому времени было уже примерно 9.30. Я сказала: "Пойдемте. Я позабочусь о том, чтобы вы получили свой пакет, если он еще в гардеробе". Я старалась успокоить его, понимаете, потому что мне казалось, что он вот-вот потеряет контроль над собой... Вы уверены, Дэрайес, что в пакете не было ничего, кроме ручек?
      - Я не вскрывал его, но миссис Дивор сказала, что в нем ручки, и я уверен, что так оно и есть. Что дальше?
      - Без десяти десять я посчитала своим долгом отвести его в зал надписывать автографы. Однако, когда мы вошли в лифт, он настоял на том, чтобы зайти в гардероб. Я знала, что быстро договориться с Хильдой невозможно. Она отказалась выдать пакет без номерка, и я поторопила Дивора, сказав, что принесу ему пакет через несколько минут, как только он начнет надписывать автографы.
      - Но вы не взяли пакет?
      - Нет. Я просто успокоила его. Кроме того, мне не пришло в голову, что он нужен ему именно для автографов. Как только мы вошли в зал, он сразу оторвался от меня, будто снова вернулся к жизни. Я отпустила его, полагая, что он сам поднимется на возвышение, что он и сделал.
      - Никто не видел, что вы пришли с ним?
      - Люди видели его и видели меня отдельно, но, по-моему, нас не видели вместе.
      - Вы знали о переполохе, который поднял Джайлс, или вам потом сказали?
      - Нет. Я сама видела. Я подошла к Азимову и извинилась, а потом стояла рядом с ним, потому что он меня забавлял, и я оставалась до конца я считала, что несу ответственность за Дивора, и боялась нежелательных неприятностей для отеля.
      - Не в это время вы слышали, что он говорил что-то обо мне?
      - Нет, не тогда. После того, как он кончил надписывать автографы и швырнул ручку в стену, он направился прямиком к двери, никому не отвечал, и мне показалось, что он пошатывается. Я боялась, что он упадет, и поэтому тихонько пошла за ним, взяла его за руку и повела к лифту.
      - Что было дальше?
      - Когда мы шли к лифту, я спросила его, не хочет ли он зайти за пакетом, но он ответил: "Слишком поздно, - и прошипел: - Этот Дэрайес. Этот Дэрайес Джаст". С такой ненавистью, что мне стало страшно. Я решила, что надо вас предупредить, но сперва я должна была довести его до номера.
      - Когда вы пришли, вы оставили его там? Или вошли с ним?
      - Вошла на минуту.
      - Когда вы вышли, вы кого-нибудь видели в коридоре?
      - Нет.
      - Уверены?
      - Совершенно уверена.
      - Ни одного человека?
      Она заколебалась:
      - Когда я повернула к лифтам, мне показалось, что какая-то тень метнулась в сторону его комнаты.
      - Ничего более конкретного?
      - Нет.
      - Плохо. А вы не разглядели эту тень: большая она или маленькая, похожа на мужчину или женщину?
      - Нет, ничего не рассмотрела.
      - Если вы ушли в 11.20, а я обнаружил его мертвым два часа спустя, эта метнувшаяся тень вполне могла быть убийцей, направлявшимся к Джайлсу.
      - О, господи!
      Я не знал, что можно было еще выяснить, и потому спросил:
      - Вы спешите домой? Может быть, пообедаете со мной?
      - И будем говорить о мистере Диворе?
      Я решил быть честным:
      - Может быть, немножко, потому что на протяжении почти 30 часов я ни о чем другом не думаю, но я обещаю постараться говорить о других вещах.
      - В таком случае я принимаю ваше приглашение.
      13. САРА ВОСКОВЕК. 18.20
      Мы решили пойти в знакомый мне армянский ресторанчик. В зале имелись кабинеты, и во вторник вечером народу бывает немного.
      Я думаю, Сара испытала чувство облегчения после того, как рассказала о неприятном утре. Что касается меня, то я проследил все действия Джайлса с тех пор, когда мы расстались в воскресенье вечером, до момента за два часа до того, как я его обнаружил... И не узнал ничего существенного.
      - Я благодарна, что вы пригласили меня сюда, - сказала Сара, когда мы уселись напротив друг друга в одном из кабинетов в глубине зала. Отвлечете меня от рекламной кампании. Должна признаться, что я очень устала. Завтра принимаем окончательные решения, и я беру неделю отпуска. Какое удовольствие!
      За обедом мы непринужденно болтали, а когда дошла очередь до кофе с пахлавой, я наговорил немыслимой ерунды о том, как стал писателем.
      И вдруг необъяснимо ее оживленность исчезла и лицо затуманилось.
      Я спросил:
      - В чем дело, дорогая? - "Дорогая" вырвалось у меня непреднамеренно. Я испытывал к ней дружеские чувства.
      Она поежилась:
      - Не знаю. Мне начинают мерещиться странные вещи.
      - Что именно?
      - Может быть, это связано с тем, что я сказала вам о мелькнувшей тени. Наверное, это настроило меня на таинственный лад.
      - Что же вам привиделось? Опишите.
      - Когда мы шли сюда, мне казалось, что кто-то идет за нами.
      - Я ничего не видел.
      - Вы не присматривались. Правда, я тоже, но я видела мужчину.
      - Вокруг нас шли тысячи мужчин.
      - Я видела его несколько раз, и всякий раз вблизи нас, но не слишком близко. И вот только что он вошел в ресторан.
      Я, конечно, обернулся, потому что сидел спиной к входу, но она предупредила:
      - Он ушел. Он только заглянул, как бы для того, чтобы убедиться, что мы все еще здесь.
      - Вы узнали его?
      - Совершенно незнакомый человек.
      - Тот же самый, кого вы видели на улице?
      - Не уверена. Я видела его лишь мельком. Но кому могло понадобиться войти и тут же выйти? А этот мужчина только огляделся вокруг и ушел.
      Я посмотрел на стенные часы над нашей головой.
      - Может быть, он заглянул посмотреть, который час, и это был не тот, кого вы видели на улице, а тот вовсе не следил за нами. И, кроме того, вам нечего бояться, когда вы со мной. Пусть мой рост не вводит вас в заблуждение. Знаете что, я предлагаю пройтись. Еще не поздно.
      - Куда мы пойдем? - она улыбнулась. - Я попробую угадать. К вам на квартиру?
      Я почувствовал, что краснею, потому что моя квартира действительно была недалеко.
      - Невиновен, ваша честь, - сказал я. - Если бы вы попросили, чтобы я пригласил вас к себе, я бы не отказал, но, честное слово, у меня на уме нет дурных намерений. Я имел в виду прогулку вдоль парка. Прошло всего два дня после полнолуния, и в прозрачном весеннем воздухе мы увидим, как над парком восходит красивая, толстая, оранжевая луна. А когда нагуляемся, если вы живете где-либо в пределах 10 миль, я провожу вас на такси, если же вы не захотите, я посажу вас в такси и заплачу шоферу.
      - Бог мой, вы лишили меня всех разумных оснований для вежливого отказа. А что вы скажете, если я сообщу вам, что у меня разыгрывается головная боль?
      - Тогда я скажу вам, что запах свежей листвы, доносящейся из парка, будет наилучшим лекарством.
      - Тогда решено. Идем гулять, Дэрайес.
      14. САРА ВОСКОВЕК. 20.30
      Когда мы добрались до парка, сумерки уже сгущались.
      Я обнял Сару за талию и спросил:
      - Не замерзли?
      - Нисколько, - ответила она, но я оставил свою руку на ее талии на всякий случай - вдруг ей станет холодно, а она обхватила меня своей рукой, может быть, по той же причине. Меня охватило странное романтическое чувство, которое мне обычно не свойственно.
      - Давайте найдем скамейку близ входа и чтобы рядом был фонарь, предложил я. - По крайней мере сможем посидеть и хоть немного отгородиться от уличного движения.
      - Нет, не надо. Если что-нибудь случится...
      - Ничего не случится. А если и случится, то я сумею справиться.
      - Лучше не надо. Не хвастайтесь.
      В неясном свете далекого фонаря мне показалось, что она снисходительно улыбается. У меня в общем-то не было намерения идти в парк, но теперь деваться было некуда. Мы проходили мимо одного из входов, и я сказал:
      - Пошли, - и повел ее в парк.
      Она потянула меня назад:
      - Не надо, Дэрайес. Это не шутки.
      - Пошли. Не бойтесь. Никто нас не тронет.
      Она уступила, и я вздохнул с облегчением, когда обнаружил свободную скамейку не более чем в 20 футах от края парка. Она находилась достаточно далеко от улицы, чтобы создать иллюзию уединения, и достаточно близко от нее, чтобы создать иллюзию безопасности.
      - Вот! - воскликнул я. - Лучше не найти.
      15. НЕИЗВЕСТНЫЙ. 21.00
      Фонарь, слегка прикрытый свежей листвой дерева, давал достаточно света, чтобы я мог видеть ее лицо, и в то же время было достаточно темно, чтобы оно стало очень желанным. Мне казалось вполне естественным поцеловать ее. И все же я не чувствовал уверенности, какая у меня бывает в подобных ситуациях. Я еще колебался, как вдруг она резко отпрянула.
      - Дэрайес! - вскрикнула она сдавленным голосом.
      Быть может, я больше был увлечен игрой, чем она. Она заметила, я бы никогда не заметил. Правда, для моего самолюбия приятнее объяснить ситуацию иначе: она смотрела в нужную сторону, а я в противоположную.
      Я быстро повернулся и вскочил.
      - Какого черта тебе нужно? - крикнул я.
      Он стоял в 15 футах от нас, и я различил лишь, что это мужчина, белый, довольно высокий и коренастый. На нем был темный пиджак, темная рубашка, темные брюки, и если бы не бледный свет, падавший на его руки и лицо, он казался бы просто тенью.
      - Это человек из ресторана, - сказала Сара взволнованно.
      - Что вам нужно? - снова крикнул я.
      Меня могли услышать с улицы, но я не особенно рассчитывал, что найдется герой, который бросится нам на помощь. Все будут спешить, делая вид, что не слышали.
      - Не двигайтесь, - сказал я.
      Но фигура двигалась вперед маленькими шажками.
      - У него нож, - прошептала Сара.
      Я и сам видел.
      - Хочешь денег?
      Ответа не последовало, и я не мог больше ждать.
      Рывком оттолкнул Сару в сторону.
      - Стойте поодаль, - сказал я тихо. - Если начнем драться, бегите.
      Я шагнул назад, на траву, чтобы скамейка оказалась между нами, и, не спуская с него глаз, оценил положение. Хорошо еще, что у него нет револьвера, а то бы застрелил меня с безопасного расстояния.
      Осторожно ступая, неизвестный огибал скамейку, чтобы приблизиться ко мне. Он не метнет в меня нож - в этом я был уверен. Для того, чтобы метнуть нож, нужна особая сноровка, и немногие ею обладают, а если нож пролетит мимо, останешься безоружным.
      Я столь же осторожно отходил, но дал ему обогнуть скамейку. Я продумал свои действия и хотел, чтобы между нами было свободное пространство.
      - Подойдите к нему сзади, Сара, - постарался я сказать обычным голосом.
      Я знал, что она не двинется с места. Наверное, парализована страхом или удирает, хотя я не слышал ни шелеста травы, ни криков. Неизвестный, конечно, знает, что она не шелохнется, но всем свойственны слабости. Пусть человек с ножом знает, что никто не зайдет сзади, он все равно бросит взгляд в сторону Сары, и именно на этот миг я и рассчитывал.
      С громким криком я рванулся вперед, нацелив правую ногу ему в пах. Я знал, что не дотянусь, и вообще не мог положиться на точность своего удара, так что не надеялся и даже не намеревался попасть в цель.
      Однако трудно управлять реакцией, когда нога направлена в эту уязвимую часть тела, особенно, если движение сопровождается неожиданным криком. Неизвестный бессознательно пригнулся и опустил руки вниз, чтобы защититься от удара. А мой рывок превратился в прыжок, и я нанес удар, как оказалось безупречно рассчитанный. Вцепившись в запястье скользнувшей вниз руки, в которой он держал нож, я резко ее вывернул и продолжал выкручивать назад и вверх изо всех сил.
      Нож отлетел, как я и предвидел, а рука его, видимо, вышла из плечевого сустава, потому что он дико закричал и упал на землю.
      Беда в том, что он весил по крайней мере на 60 фунтов больше, чем я, и мог потянуть меня за собой. Мне пришлось немедленно выпустить его руку, чтобы он не придавил меня своим телом, и, пошатнувшись, я врезался головой в дерево. Разноцветные искры посыпались у меня из глаз, я упал и почти потерял сознание.
      Какое-то время я не мог двигаться.
      - Дэрайес.. - наконец дошел до меня крик Сары.
      Я заставил себя встать, но колени подгибались, и пришлось ухватиться за дерево.
      - Ч-т...
      У меня кружилась и болела голова, и я с трудом заставил себя смотреть в одну точку. Сара держала нож обеими руками.
      - Что мне делать, Дэрайес?
      Она сидела на груди неизвестного, который не мог двигаться, но не только из-за смещенного сустава. Сара держала нож прямо над его глазом, фактически касаясь его, и я видел, что он боится рисковать.
      - Что мне делать, Дэрайес?
      - Подержите его еще так минуту, - выдохнул я. - Я подойду сейчас, только чуть-чуть отдышусь. Если он шевельнется, втыкайте нож.
      - Я сказала, что сделаю это, но не хотелось бы.
      - Придется. Можете в это время кричать - легче будет.
      Мне удалось сдвинуться с места, и я захромал в их сторону, но, казалось, вот-вот упаду. Я сделал 20 шагов, но прошло, наверное, 20 лет.
      Я посмотрел на неизвестного. Лицо его было перекошено от боли и покрыто потом, рука, надо думать, адски болела, а он неотрывно смотрел на острие ножа.
      - Какая сволочь тебя послала? - спросил я тихо. - Лучше скажи, что вы затеяли, не то не миновать тебе клички Одноглазый Джонни.
      Он пытался что-то сказать, но я заметил, что Сара так дрожит, что в любой момент может уронить нож.
      - Дайте мне нож, Сара, - сказал я и протянул к ней руку.
      Но я не способен был двигаться быстро, а Сара спешила избавиться от ножа, и маневр не удался. Сара не дождалась, пока я до нее дотянусь, и сама протянула мне нож.
      Неизвестный быстро перевернулся на здоровую руку, сбросив Сару. Ему удалось встать на ноги, и он пошел, шатаясь, поддерживая здоровой рукой вывихнутую, задолго до того, задолго до того, как я смог что-либо предпринять.
      - Пусть идет, - пробормотал я. - Нам его не поймать.
      Я тупо смотрел на нож. Лезвие его выбрасывалось пружиной. Я убрал его и опустил нож в карман.
      - Мы не пойдем в полицию? - спросила Сара.
      - Какой смысл? Ну, запишут наши показания, подошьют их, и все дело.
      - Но когда мы пойдем к врачу, нам придется сказать ему...
      - Мне не нужен врач, - сказал я устало. - У меня все в порядке. Просто надо добраться до дома и отоспаться. - Конечно, я врал. Голова болела так, как будто она превратилась в огромный больной зуб. - Только доведите меня до двери и можете идти домой.
      - Обопритесь на меня.
      16. САРА ВОСКОВЕК. 21.30
      Трудный это был путь. Казалось, он длился целый век. Голова раскалывалась, и я не мог смотреть вниз, потому что тогда все плыло перед глазами. Я прилагал все силы, чтобы идти прямо и не казаться пьяным. Когда мы вошли в вестибюль моего дома, я сказал привратнику:
      - А, это вы, Джордж! Как дела? Это мисс Восковек. Она на минутку поднимется со мной и сразу не уйдет.
      - Да, сэр, мистер Джаст, - ответил Джордж, улыбаясь и кивая головой.
      - Откуда вы знаете, когда я уйду? - прошипела Сара мне на ухо.
      - Вам придется сразу уйти, Сара. Я забочусь о вашей репутации.
      Мы поднялись на лифте, Сара взяла у меня ключи и, повозившись, открыла дверь.
      - О'кей, дорогая, можете идти. Я сразу лягу спать.
      - Никуда я не пойду. Господи, да посмотрите на свою одежду. Не знаю, что подумал привратник.
      - Просто немного испачкался, - сказал я, пытаясь посмотреть вниз, но от этого голова заболела еще больше, и я закрыл глаза.
      - А это что? Разорвано, клок выдран. - она начала снимать с меня пиджак.
      Я немного посопротивлялся, но кончилось тем, что я разрешил ей надеть на меня пижаму. Потом она принесла горячего молока и очень осторожно пощупала мне голову, но, когда дотронулась до шишки величиной, наверное, с бильярдный шар, было чертовски больно.
      - У вас наверняка сотрясение мозга, - сказала она.
      - Конечно, но от него есть только одно средство - спать. Дайте мне поспать, утром все будет в порядке.
      - А вдруг у вас внутреннее кровоизлияние? Я думаю, все же надо вызвать врача.
      - Не надо. Я посплю, а вы приходите завтра утром и, если я не открою дверь, вызовите "скорую".
      - Не говорите глупости, - сказала она, придвинула кресло и села.
      - Вы не можете оставаться здесь всю ночь.
      - Вы можете мне помешать?
      Я застонал, и что было дальше, не помню. Кажется, я говорил, но не об убийстве Джайлса. Плел что-то об Азимове, вроде того, что пора ввести закон против тех, кто пишет без всякого труда.
      (Я то дело сталкиваюсь с подобными заявлениями. Как видно, ни одному из моих друзей писателей не приходит в голову, что я мучаюсь так же, как они, но скрываю это благодаря выдержке, настойчивости и стоицизму.
      Айзек Азимов.
      Чушь! Дэрайес Джаст.)
      ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. СРЕДА 28 МАЯ 1975 ГОДА
      1. САРА ВОСКОВЕК. 9.00
      Я заснул, наверное, часов в 11. Проснулся почти в 9 - проспал на четыре часа больше, чем обычно. Вначале я не двигался, просто смотрел в потолок, припоминая, что произошло. Потом повернул голову, потому что мне стало казаться, что в комнате кто-то есть, и увидел Сару Восковек, которая сидела в кресле и смотрела на меня с тревогой большими темными глазами.
      Я хотел приподняться, но от пронзительной боли со стоном опустился на подушку.
      - Вы знаете, кто я? - спросила Сара.
      - Конечно знаю, - сказал я обиженно, держа голову обеими руками. - Вы Сара Восковек. Минутку, сейчас все вспомню. Мы вчера вечером вместе обедали, правильно?
      - Да, а потом?
      - Была драка в парке, да? А после? Вы привели меня домой?
      - Да.
      - И остались.. Извините, мне надо пойти в ванную. Пожалуйста, помогите мне встать.
      Она довела меня до ванной комнаты и осталась стоять у двери. Когда я вышел, она спросила, как я себя чувствую.
      - Чувствую себя нормально. Только одно место на голове болит. А вы просидели возле меня всю ночь и следили за мной?
      - Собиралась по-матерински следить за вами всю ночь, но увы, человек слаб - заснула и проспала большую часть ночи.
      - Вам, наверное, пора на работу? Уже десятый час.
      - Я предупредила, что задержусь. Будете завтракать?
      - Конечно, возьмите все, что хотите, из моих припасов.
      Она приготовила омлет с грибами, ветчиной да еще с томатным соусом. И кофе. А перед этим ананасовый сок. Роскошный завтрак.
      Сара не торопилась, и мы оба ели не спеша.
      - Вы помните, что говорили вчера, когда легли? - спросила Сара.
      - Я говорил что-то?
      - Да. И я подумала, что лучше не мешать. Если речь станет совсем бессвязной, я буду знать, что надо вызывать "скорую".
      - Значит, я говорил нормально?
      - Вы перескакивали с одной темы на другую, но то, что говорили, звучало вполне разумно. Понемногу обо всем. Наиболее вразумительно, учитывая ваше состояние, вы говорили об Азимове. Выражали недовольство тем, что он так быстро и так много пишет. И еще сказали: он так уверен в своем интеллекте, что не считает нужным демонстрировать его. Мол, стоит у него поучиться и стать таким высоким, чтобы не заботиться о том, какой вы на самом деле.
      - Может быть, я имел в виду, что не нужно было идти в парк только для того, чтобы показать, какой я высокий.
      - Я тоже так подумала. Но, знаете, вы продемонстрировали это довольно убедительно.
      - Возможно. Между прочим, встреча в парке не была случайной. Этот тип действительно шел за нами, вы были правы. И он преследовал бы меня до дома, если бы мы не свернули в парк. Думаю, это исчерпывающее доказательство того, что Джайлс был убит.
      Если стараются скрыть убийство, не останавливаются перед тем, чтобы убить снова. А ночью я говорил о чем-нибудь, связанном с убийством?
      - Почти нет, только под конец, когда уже засыпали. Вы вдруг приподнялись, сели и сказали: "Эта ручка, я не должен был делать этого". Потом протянули руку, я взяла ее, вы расслабились и заснули.
      Сара вымыла посуду, а я вспомнил, что еще не чистил зубы и не брился, и отправился в ванную комнату. И вот, когда я чистил зубы, у меня возникла четкая мысль - вторично, потому что впервые она появилась, видимо, накануне вечером, когда удар головой тряхнул меня и мысли мои начали сумбурно растекаться, выйдя из проторенного круга, в котором они вращались в течение полутора дней. Я закричал, но рот был полон зубной пасты, и понять меня было трудно. Сара с тревогой спросила:
      - В чем дело, Дэрайес? Что случилось?
      Я прополоскал рот и спросил:
      - Когда я говорил о ручках, как я сказал "ручки" - во множественном числе или "ручка" - в единственном?
      Она беспомощно развела руками:
      - Не помню точно.
      - Мог я сказать: "Она там не должна была лежать"?
      - Может быть, - сказала она с сомнением. - Вы уже засыпали и выговаривали слова не очень четко.
      - Я должен был сказать именно так, - заявил я. - Готовы идти, Сара?
      Мы быстро поймали такси, и, пока ехали до отеля, я спросил:
      - Сделаете для меня кое-что?
      - Что именно?
      - Мне сказали, что полиция составила полную опись вещей Джайлса, находившихся в номере, и что ваша служба безопасности получит копию. Можете вы так устроить, чтобы я на нее взглянул?
      - Мне придется попросить у Тони Марсольяни, - сказала она в замешательстве.
      - Не просите у него. Пусть кто-нибудь из его подчиненных перешлет вам. Если Марсольяни узнает, что это нужно мне, он никогда вам не покажет.
      2. НЕЛЛИ ГРИЗУОЛД. 10.15
      В отеле мы расстались, бодро помахав друг другу рукой. Я знал, что увижу ее снова.
      Я поднялся на эскалаторе и подошел к киоску "Хэкьюлиз Букс". Нелли там не было, и меня охватила паника. Я с беспокойством спросил у девушки, сидевшей в киоске:
      - Не знаете ли, где мисс Гризуолд?
      И она ответила:
      - Сейчас придет.
      Я увидел ее издали - хорошо разыскивать высокого человека!
      - Нелли! - помахал я ей.
      - Дэрайес! Как дела? Вам еще не надоел этот праздник жизни?
      - Начинает надоедать.. Послушайте, Нелли, мне надо еще кое-что узнать о Джайлсе Диворе. По поводу случая с автографами.
      - Я рассказала вам все, что знаю
      - Одна подробность. Помните, он отшвырнул красную ручку, когда кончил писать. Ту, которую вы ему дали.
      - Да. Но я не подобрала ее. Она вам нужна?
      - Нет, она мне не нужна. Но когда вы дали ее Джайлсу, он держал в руках другую ручку, ту, которая перестала писать, то есть вторую ручку, в которой кончилась паста, - ваша была уже третья.
      - Да.
      - Так вот вопрос заключается в следующем: что он сделал со второй ручкой, когда вы дали ему третью? Выбросил, положил перед собой или еще что-нибудь?
      - Хм, разве упомнишь такое? Нет, он не бросил ее. Он увидел, что я подхожу... Вспомнила - он положил ее себе в карман.
      3. САРА ВОСКОВЕК. 10.50
      Теперь обратно к Саре. Я быстро вошел к ней в кабинет. Она говорила по телефону. Я приготовился ждать, но она подтолкнула ко мне ксероксную копию, лежавшую на столе.
      - Уже? - спросил я одними губами.
      Она кивнула и продолжала говорить.
      С бьющимся сердцем я взял список одежды и разных мелочей, принадлежавших Джайлсу, и быстро пробежал его. Не нашел и перечитал его медленнее, потом еще раз. В списке ручки не было.
      Все сходилось, но мои построения не были неопровержимыми, никто не поверит мне, пока я не смогу представить нечто бесспорное, а чтобы сделать это...
      Сара кончила говорить по телефону, а я даже не заметил.
      - Дэрайес, - позвала она.
      Я поднял глаза:
      - Простите.
      - Это то, что вы хотели? Я попросила, и мне ту же прислали. Ну как о'кей?
      - И даже более того. Я знаю, кто убил Джайлса. Какого вы мнения о Марсольяни?
      - Как о главе службы безопасности?
      - Да.
      - Он здесь работает уже десять лет, и, насколько мне известно, им довольны.
      - А как насчет его честности?
      - Что насчет честности?
      - Он не преступник? Он не может быть замешан в афере с наркотиками?
      Она посмотрела на меня, как на сумасшедшего:
      - Он? Ни за что.
      - Тогда я рискну. Не знаете, Сара, номер 1511, в котором жил Джайлс, еще свободен?
      Она позвонила по телефону и, выяснив, сказала:
      - Мистер Дивор зарезервировал его до сегодняшнего дня, но сегодня кто-то должен въехать, возможно, часа в три.
      Я посмотрел на часы - начало двенадцатого.
      - Думаю, что успею. Мне надо повидать Марсольяни.
      - Я попытаюсь вызвать его сюда.
      - В этом нет надобности. Я предпочел бы спуститься вниз и зайти к нему без предупреждения. Вы не могли бы проводить меня туда?
      Она вдохнула:
      - Я знаю, где их помещение, но я не могу отойти от телефона.
      - А больше некому?
      Она вышла в приемную и поговорила с секретаршей.
      - Джинджер вас проводит... Вы будете осторожны, Дэрайес?
      - Конечно, я буду осторожен, Сара. Только бы повезло.
      4. ЭНТОНИ МАРСОЛЬЯНИ. 11.20
      Когда я увидел Марсольяни с его жилеткой и полупотухшей сигарой, я почувствовал сильный удар сердца. Он говорил по телефону. Дверь не была заперта, и я вошел и сказал:
      - Продолжайте. Я подожду. Я Дэрайес Джаст.
      Вначале он как будто удивился, потом на лице его изобразилось недовольство.
      - Знаю, кто вы, - проворчал он, - но как вы видите, я занят.
      - Я подожду.
      - Я все время буду занят.
      - Мне надо всего полчаса, и я бы предпочел не связываться с полицией. Он только взглянул на меня из-под опущенных век, но не стал выгонять, а сказал в трубку:
      - Знаете что, перезвоните мне по этому вопросу позднее.
      Положив трубку, он повернулся ко мне и сказал:
      - Что вы хотите? Только быстрее.
      - Дайте мне две минуты и не прерывайте меня, - сказал я. - У вас в отеле существует проблема наркотиков. Я об этом знаю, и вы об этом знаете, так что нет смысла это скрывать, будем исходить из этого. Я могу решить ее. Если вы поможете мне сейчас и мы добьемся толка, можете приписать заслуги себе - мне слава не нужна, - и это будет выгодно отелю.
      Он посмотрел на меня оценивающе и аккуратно загасил сигару, от которой исходило зловоние.
      - Вы просите о помощи. Какой помощи?
      - Я хочу расставить ловушку для убийцы, если вы поможете мне. Для этого мне нужны двое - вы и ваш сотрудник Майкл Стронг. Именно мы втроем находились в номере Джайлса после того, как я обнаружил труп, и если мы втроем сейчас поднимемся туда и вы дадите мне 15 минут, не больше, то убийца будет у нас в руках. Если же я ошибаюсь, я просто уйду и забуду об этой истории. Полиция в любом случае не будет замешана.
      - Вот как? - возмутился он. - Вы просто забудете об этом? Имейте в виду, если вы заставите меня подняться в номер и вся ваша сумасбродная затея окажется пшиком, то вы не просто уйдете. Я помогу вам вылететь из этого здания с треском.
      - Я даже не буду сопротивляться, - сказал я. - Договорились?
      Я ждал ответа, наверное, целую минуту. Наконец он спросил:
      - Хотите, чтобы мы все поднялись вместе или чтобы Стронг присоединился к нам в номере?
      - Все вместе, - быстро ответил я, - но я не хочу, чтобы мы поднялись через вестибюль или этажи, где расположены залы, поэтому не можете ли вы вызвать Стронга сюда, и потом поднимемся вверх на лифте, на котором мертвых спускают вниз.
      - Чтобы никто не знал, что мы находимся в номере? И тогда убийца явится к нам?
      - Дайте мне 15 минут, больше мне ничего не надо.
      5. ЭНТОНИ МАРСОЛЬЯНИ. 11.30
      Майкл Стронг был вызван в подвал по рации. Войдя в комнату, он увидел меня и остановился в полном изумлении. Его бесцветные брови поползли вверх.
      Марсольяни сказал:
      - Вот что, Стронг, нам нужна ваша помощь. Мы сейчас поднимемся в номер 1511 и...
      - Это туда, где человек упал в ванне?
      - Да. Вот этот субъект уверяет, что, если мы зайдем туда и подождем 15 минут, кто-то войдет и сознается, что он убил того человека. Дадим ему 15 минут, но, если ничего не произойдет, я хочу, чтобы вы его увели, да побыстрее, потому что, если вы этого не сделаете, я его прикончу.
      - Пошли, - сказал я, стараясь, чтобы мой голос не дрогнул (бог мой, а что если я ошибаюсь?). - К полудню покончим с этим делом.
      Стронг ничего не сказал, и глаза его были совсем пустые и в то же время смотрели враждебно. Меня это не удивляло.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7