Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тринадцатый день рождества

Автор: Азимов Айзек
Жанр: Детективы
Аннотация:

20 декабря штаб-квартиру предупредили, что в Рождество взорвут советское представительство при ООН, это было очень серьезно. По тревоге была поднята вся группа, подключилось ФБР. Но Рождество не везде празднуется в один и тот же день...

  • Читать книгу на сайте (7 Кб)
  •  

     

     

Тринадцатый день рождества, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (26 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (5 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (4 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (5 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    юля комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    а нам такую фигню задают читать в 6 классе=((((фУУУ((полное гГГГ

    Маша комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

    Книга так се.У сестер есть и получше))

    сергей комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

    книга класс. Хто знает где её купить на территории Украины.

    Александра комментирует книгу «Анна Каренина» (Толстой Лев Николаевич):

    Произведение, которое необходимо прочитать каждому!!!

    Роман комментирует книгу «География. 9 класс. Билеты и ответы для быстрой подготовки к устному экзамену» (Иванова Т.):

    Скачал, поесняю билеты реально хорошие и обьяснение отличное. Это ответы на ГИА, которые будут проходить в Росии в 2012 году. Большое спасибо автору, сайто хороший =) ДЕВЯТИКЛАШКИ КАЧАЙТЕ =D

    илья комментирует книгу «Черная Земля» (Кирилл Довыдовский):

    нормально читать можно

    вика комментирует книгу «Вознесение (Роксолана, Книга 1)» (Загребельный Павел Архипович):

    Одна из моих любимых книг. Мне это произведение не показалось нудным.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей